Популярная рекомендация:
Его глаза были закрыты меховыми поясами, и Лестер ничего не видел, поэтому мог лишь пассивно идти в неизвестном направлении под двойной командой фронта и тыла. Спускаясь вниз, он знал, что новая жизнь заключенных встречает его с улыбкой, а Фрельйорд был слишком гостеприимен.
Пройдя около получаса, Лестер был поставлен на землю, и сзади раздался звук запираемой двери. Два солдата с тяжелыми шагами что-то шепнули тюремщику и быстро ушли.
Лестер, навостривший уши, ничего не услышал. Очевидно, эти элитные солдаты не знали, что такое громкий заговор.
"Новый гость, я давно не видел живого человека... За что тебя арестовали?"
После того, как тюремщик тоже ушел, со стороны камеры вдруг раздался знакомый и незнакомый голос. Лестер поднялся с земли со сгорбленным телом, пытаясь освободиться от оков веревки и найти способ снять повязку с глаз.
"Может быть, это потому, что я пристально смотрел на тело королевы. Честно говоря, там не на что смотреть, кроме ног на груди".
Невыразимая тишина внезапно опустилась на этот маленький уголок, и мужчина средних лет рядом, наконец, снова издал удивленный голос.
"...Сокамерник, ты серьезно? Ты смотрел на свое тело, эта старуха Лиссандра не выколола тебе глазные яблоки?"
"Старик, я впервые во Фрельйорде, впервые встречаю Ледяную Королеву, а тут я просто вошел, не сказав ни слова Лиссандре, и до сих пор я вообще ничего не сделал. Ты говоришь правду?"
"Хм, тогда ты действительно могущественна. Люди, которые умирают, жестокосердны".
"Спасибо тебе за твои благословения. Мне посчастливилось умереть дважды, и сейчас у меня хорошее настроение".
"Вы такой юморной. Вы мне нравитесь, молодой человек. Редко можно встретить такого открытого молодого человека, как вы".
"К сожалению, мне не нравится старая задница, иначе я могу об этом подумать".
"..."
Справившись с незнакомыми заключенными по собственному желанию, Лестер попытался прислонить веревку, связывавшую его запястье, к стене, пытаясь найти возвышенное место, чтобы медленно ее перемолоть.
Видя, что люди рядом с ним замолчали, чтобы помочь незнакомым заключенным выйти из своего горя, Лестер взял инициативу в свои руки и заговорил.
"Это ты, я сказал тебе причину, почему я пришел, ты не сказал, почему ты пришел, это нечестно".
"Я".
Глубоко вздохнув, сосед-сокамерник пробормотал.
"Может быть, это из-за огня, я не ожидал, что эта старуха Лиссандра окажется такой сильной".
"Мимо огня? Ты из команды французского танца?"
"Фланговая танцевальная команда? Ну и дела... В любом случае, ты скоро умрешь, скажу я тебе, тебе не будет скучно одному, здесь нелегко, когда есть живой человек...
Огонь, о котором я говорю, - это вечное пламя. Это вечное пламя - то, что находится в моем фонарном столбе. Возможно, вы не знаете, что под землей этой крепости подавляется пустота. Вы знаете, что такое пустота? Икация была разрушена Пустотой, а в крепости Лиссандры есть энергия Пустоты. Я не верю, что старуха Лиссандра не имеет отношения к Пустоте, но, к сожалению, я не могу заниматься этой девушкой, ее магия настолько извращена, что я вообще не могу к ней приблизиться...".
Как будто он десятилетиями не говорил нормально, люди в соседней камере затараторили, как будто открыли чат.
"Кто ты, Джекс?"
Болтовня резко прекратилась, и Джекс, прикованный к корню стены, был немного шокирован и ударился затылком в волшебном железном шлеме о стену, издав звук "Донгдонг".
Он подозревал, что ему снится сон, хотя он не видел снов уже тысячу лет.
"Ты знаешь меня? Подожди, кто ты?"
Лестер вспомнил прошлые воспоминания.
"В тот год я участвовал в Фестивале цветения духов в Пресидийском волшебном саду в Ионии. Перед началом Фестиваля цветения духов мы обменялись навыками боевых искусств в облачном лесу на севере. Ты также рассказал мне об Икатии.
История о Сайджаксе, в ту ночь твои семь глаз излучали ослепительный свет, как звезды на небе, и я чуть не задрожал...".
"Подожди-подожди, ты видел меня!? Юньлинь, Фестиваль Цветения Духа, рассказ...
Кажется, это случилось более 20 лет назад. Молодой человек по имени Лист стал моим учителем и близким другом... Боже мой, вы Лист! ? Лист! Мой дорогой друг, почему ты здесь!
! Это также возмутило эту старуху Лиссандру, беда, беда теперь...".
Чувствуя искренность и радость Джакса, Лестер был особенно печален и виноват. Только после того, как он более десяти лет пробыл в плену у Зуо Иня, он понял вкус одиночества.
До сих пор Джакс не знал, что Лист - всего лишь его псевдоним, и он не годится для того, чтобы иметь такого друга, как Джакс.
Более того, тогда он рассказал Джексу информацию о пустоте под крепостью Фростгард. Его первоначальным намерением было использовать Джакса для проверки Лиссандры, но он не ожидал, что Джакс попадет в ловушку. S был заперт здесь долгое время...
Подумав об этом, Лестер решил сказать правду~www.NovelMTL.com~ Даже если это заставит Джакса возненавидеть его, он не мог продолжать скрывать это.
"Джакс, послушай, я должен извиниться перед тобой, я солгал тебе, меня зовут не Лист, мое настоящее имя Лестер, и я понимаю, насколько опасен Фростгард, но все же я сказал тебе, что здесь пустота, я действительно не ожидал, что ты будешь арестован Лиссандрой и заперт здесь".
Джакс был немного удивлен словами Лестера, и после нескольких секунд паузы, Джакс произнес низким голосом.
"Ли... Лестер, я очень рад, что ты можешь признаться мне, потому что это означает, что ты наконец-то относишься ко мне как к настоящему другу. Я действительно знаю, что ты скрываешь, и я был свидетелем Блеска Шуримы, я также был свидетелем падения Икатии. На этом пути я испытал слишком много мирских манер. С самого начала я знал, что Лист - не настоящее имя. Опасно, даже зная, что то, что вы сказали о Конфуции, на самом деле выдуманный вами человек...
Но я все еще готов поверить тебе, потому что вижу по твоему поведению, что ты надежный парень, ты готов принять меня, загрязненного пустотой, ты готов поделиться со мной своими делами, и ты готов поверить в историю с Джаксом, этого мне достаточно, Я думаю, ты должен знать, что означает мое появление в Рунетерре, любая доброта ценна для меня, и более того, у тебя нет никаких дурных намерений по отношению ко мне, и ты сделал небольшое укрывательство, чтобы защитить себя, что любой может понять, потому что я сделал то же самое. "
"Итак, Джекс, ты простишь меня?"
Джекс искренне улыбнулся.
"Конечно, мой друг".
http://tl.rulate.ru/book/75534/2224064
Готово:
Использование: