× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод League of Legends Millennium Warlord / Лига Легенд:Военачальник Тысячелетия: Глава 442

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Популярная рекомендация:

За пределами ледяной пещеры находится гладкий и узкий ледяной проход. Идя по голому перевалу, свет, излучаемый флюоритом, разгоняет темноту впереди, а свет, отраженный ледяными кристаллами, позволяет Лестеру едва видеть дорогу впереди. К счастью, подъем относительно пологий, и гладкая поверхность льда не позволит Лестеру поскользнуться и оступиться.

Пройдя около получаса, Лестер покинул перевал и обнаружил подземную реку. Пространство было гораздо шире, чем раньше. Не раздумывая, Лестер пошел вдоль реки вверх по течению, что заставило его почувствовать себя немного лучше. Неожиданно по пути не встретилось никаких животных, и в подземной реке не плавала рыба, но Лестер с облегчением подумал, что здесь передвигаются протоссы.

Подземных ледяных слоев, видимых невооруженным глазом, становится все меньше, а температура постепенно прогревается. Шаги Лестера остановились перед несколькими красными зонтиками и белыми пятнистыми грибами, растущими на скальной стене, красными зонтиками и белыми шестами на коричневой скальной стене. Столб бросается в глаза, как и полоса белых вещей на восточном конце деревни.

На голове - шляпка гриба, на талии - кольцо гриба, на ногах - гриб...". Кажется, это гриб аманита. Я не знаю, красная ли это розовая аманита, но она определенно очень ядовита. Я могу быть использован".

Он собрал на земле ярко окрашенные грибы аманита и завернул их в свиток из кожи животного. Затем Лестер использовал оставшуюся аманиту, чтобы растереть немного грибного сока, и намазал им кончик каменного ножа, по крайней мере, на короткий промежуток времени. Каменный нож стал смертельно опасен для задыхающейся твари.

Местность становилась все лучше и лучше, Лестер ускорил шаг, и, перебравшись через две скальные стены, Лестер наконец увидел солнечный свет за входом в пещеру, а от входа в пещеру тянулся гигантский холм, спиной к снежным вершинам.

Он блокирует ветер и снег, свистящий с севера, блокирует ветер и снег на другой стороне горы,

Под гигантским холмом находятся руины древнего города. Среди руин много статуй каменных гигантских топоров. В центре разбитых каменных столбов, полных лет, Лейстер увидел огромную статую из синего камня. Владелец статуи, похоже, женщина, в короне и в уникальной меховой одежде Фрельйорда, от величественности и торжественного темперамента, личность женщины не кажется простой.

Ожившая женщина согнула левое колено и сделала шаг вперед по валуну, высоко подняв левую руку, держа на ладони искру, источающую темно-синий свет, в правой руке она держала великолепный каменный лук, ее длинное платье волочилось по земле, ее фигура была очень пухлой, и, судя по широким рукам, женщина должна была обладать немалой силой.

Статуя неподалеку заставляла Лестера строить догадки о ее местонахождении, но он еще не догадался, кто владелец статуи. Из временного деревянного дома донесся крик, похожий на крик призрака. Идем.

Вскоре Лестера окружили пятеро разбойников из Фрельйорда с длинными бородами и злобными лицами. Предводитель разбойников был ростом 1,95 метра и держал два больших железных топора. Толщина его была больше круга, а кислый запах чувствовался на расстоянии пяти метров.

Другие были вооружены ржавыми железными мечами, окровавленными дубинами или оборванными березовыми луками, и без доспехов Лестер понял, насколько суровы условия Фрельйорда. Суровы.

Так много людей не имеют даже приличного оружия.

"Молодец, Сквинт, жареный заяц в моей палатке - твой".

Жадно облизывая человека перед собой глазами, предводитель разбойников, Се Линчжи, отдал ужин своим подчиненным.

"Спасибо, босс!"

Низкорослый лучник, которого предводитель разбойников назвал косоглазым, ушел вне себя от радости. Первоначально он смог получить лишь немного остатков.

Махнув на другую руку, которая собиралась двинуться, главарь разбойников усмехнулся.

"Он мой, если ты это понимаешь, уходи, не задерживай добрые дела Лао-цзы".

Холодно глядя на то, как главарь бандитов отгоняет остальных нежелающих, Лестер начал складывать на землю вещи, которые он нес. Увидев грубый каменный нож Лестера, главарь разбойников рассмеялся, почувствовав полное облегчение, и начал раздеваться.

Ему было все равно, кто перед ним - мужчина или женщина, он должен быть его человеком.

"Малыш, иди сюда, не бойся, позволь мне дать тебе немного настоящего тепла, не бойся, положи свою маленькую игрушку, ты же знаешь, что она не может причинить мне никакого вреда".

Лестер послушно подошел к вождю разбойников, но вместо того, чтобы положить каменный нож, он вонзил каменный нож в грудь разбойника.

Изменившись в лице, главарь разбойников взмахнул правой рукой, чтобы заблокировать каменный нож. На его правой руке появилось неглубокое пятно крови, а каменный нож выпал из его руки.

"Похоже, я не доставлю тебе никаких трудностей. Ты все еще не знаешь, против кого сражаешься, давай!"

Два других разбойника, которые хотели посмотреть на битву, втайне увидели, что Лестер осмелился сопротивляться, поэтому они схватили свое оружие и бросились к нему.

"Используй тупое оружие! Не калечьте меня! Вы что, не слышали меня, ублюдки!"

...

"Есть святилище Ракстарка. Говорят, что семья Ферна, верящая в **** ковки, лично построила статую королевы Аваросы. На протяжении веков всегда найдутся грабители Фрельйорда, жаждущие сокровищ королевы. Сюда пришли охотники за сокровищами".

Ледорожденный маг Черч поднялся на небольшой холм, и старик со сложным выражением лица посмотрел на руины древнего города вдалеке.

Хотя он всегда служил и поклонялся Морозной ведьме Лиссандре, он полон восхищения перед самой королевой Аваросой.

В конце концов, в эпоху, когда королева Аваросса была у власти, Фрельйорд был настоящим В чувстве великого единства, различные племена не будут завоевывать друг друга по какой-то необъяснимой причине~www.NovelMTL.com~ В ту эпоху фрельйордцы не только выстояли после порабощения Богом Грома, Для фрельйордцев все еще трудно иметь полноценный обед.

Запечатывание Пустоты - это прекрасно, но для большинства фрельйордцев мир и еда являются более важными задачами.

"Итак, действительно ли королева Аваросса зарыла здесь сокровища?"

У более зрелой Грейс не было никаких признаков старения, но лицо все еще оставалось лицом юной девушки. Очевидно, что кровь Ледорожденного колдуна принесла с собой более чем внушительную силу.

"Если королева действительно закопала здесь сокровища, то они должны были быть давно выкопаны. Как эти бандиты могут завестись? Подождите... Кажется, там кто-то сражается?"

Поднимаясь на холм, Катрин сузила глаза. По взмаху правой руки колдуньи волшебный ледяной голубь устремился к руинам древнего города.

"Как дела? Сестра Кэтрин, какова ситуация там?"

Когда Черч достала Кристалл Пустоты из Ящика Истинного Льда, чтобы определить направление, Грейс спросила.

"Кажется, грабители напали на... странного парня, похожего на дикаря... Я думаю, нам нужно пойти и посмотреть, может быть, эти парни могут что-то знать..."

"...... it's here......"

"Что здесь?"

Разговор прервался, и Кэтрин с Грейс посмотрели на старика, голос которого дрожал. В одно мгновение их внимание привлек кристалл цвета фуксии в руках старика. В следующее мгновение глаза обеих женщин расширились.

"Человек, которого мы ищем, находится здесь".

Наконец, слова Черча подтвердили невероятные догадки двух людей.

http://tl.rulate.ru/book/75534/2222045

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода