Читать Ancient One / Древний: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Ancient One / Древний: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ли Юньчжэнь, после того как отпустил Цзя Ронга к доске объявлений, вышел во двор гильдии боевых искусств и направился в ближайший город. Проходя мимо вестибюля на первом этаже, все взгляды были устремлены на него, в них читались благоговение и уважение.

Ему для проведения золотой иглоукалывания нужна была всего лишь коробка золотых игл, но Ли Юньчжэнь предъявлял особые требования к их размеру, толщине, длине, весу, чистоте и материалу. Поэтому он планировал найти подходящие материалы, чтобы изготовить иглы сам. Так он мог бы быть уверен в их качестве, и они всегда были бы под рукой.

Проходя по городской площади, Ли Юньчжэнь вдруг заметил знакомую фигуру, и в памяти всплыли приятные воспоминания. Улыбнувшись, он подошел к ней.

— Мастер, у меня всего сто семьдесят золотых монет. Пожалуйста, помогите мне, всего один раз. — умоляла Мэй У, стоя перед небольшим ларьком.

Среднеуровневый ученик кузнечного дела Цзюньлян махнул рукой: — Иди куда-нибудь еще, триста золотых монет — это уже самая низкая цена! Или ты можешь сама предоставить все материалы, а я возьму всего тридцать золотых за работу.

Мэй У достала из-за пазухи две травы и протянула их вперед. — У меня есть только Светящийся Лотос и Сердечный Цветок.

Цзюньлян посмотрел на нее с нетерпением. — Эти две штуки стоят максимум двадцать золотых монет. Красавица, не подумай, что я тебе не помогу, но я не могу работать себе в убыток. Но… — в его глазах мелькнула алчность. Он хихикнул: — Если ты согласишься стать моей девушкой, то все будет хорошо.

Мэй У сразу же забрала травы обратно и развернулась, чтобы уйти.

— Эй, подожди, — торопливо сказал Цзюньлян. — Достаточно быть моей девушкой три месяца. Почему, ты не хочешь помочь своему брату?

Его слова прозвучали как проклятие, и Мэй У внезапно остановилась, застыв на месте.

Цзюньлян с хитрой улыбкой двинулся к ней: — Я ведь не прошу тебя за меня замуж. Даже если ты бы согласилась, я бы не согласился. В будущем я стану могущественным кузнецом, а для меня найдется жена из знатного рода. Тебе нужно всего лишь развлечь меня три месяца. Как тебе предложение? Если ты согласишься, то когда я стану кузнецом, я пришлю тебе деньги.

Мэй У дрожала, ее красные губы были стиснуты так сильно, что из них сочилась кровь. — Ты дашь мне рецепт Жизненной Воды? Я заработаю достаточно денег, чтобы отдать тебе их в течение трех месяцев!

— Ну, если твой брат не вернется к жизни, то ему все равно, сколько он проживет — три месяца или больше. Деньги можно вернуть, а жизнь твоего брата бесценна. — Цзюньлян усмехнулся, надменно протягивая руку, чтобы коснуться Мэй У. — Как же ты хороша, моя милая! Я думаю, что ты еще совсем молода, иначе я бы не обратил на тебя внимания.

— Хлоп! — раздался резкий звук.

Рука Цзюньля отдернулась, словно от удара током. Его мозг пронзила боль, он поспешно задрал рукав, демонстрируя кровоподтек размером с ладонь, который быстро опухал, превращаясь в небольшой холмик. Он с ужасом посмотрел на Ли Юньчжаня, который ударил его, и закричал: — Кто ты такой, чтобы посягать на меня? Я тебя научу!

— А кто ты такой, чтобы трогать мою лошадь? — Ли Юньчжэнь усмехнулся и посмотрел на Мэй У с глубокой заботой.

Увидев Ли Юньчжаня, Мэй У почувствовала, как мозг ее пронзило воспоминанием, и перед ее глазами промелькнула их ночная встреча. Стыд и гнев нахлынули на нее, щеки покраснели, глаза заблестели.

Цзюньлян был ошеломлен, но быстро оправился и холодно сказал: — Твоя лошадь? Тебе бы научиться различать людей, а не просто бросаться словами! Ты знаешь, кто я? — Он указал на свою ушибленную руку: — Парень, ты натворил дел.

Ли Юньчжэнь рассмеялся. — Кто ты? Я действительно не знаю.

Цзюньлян ухмыльнулся: — Я тебя заставлю смеяться. Я — ученик кузнечного дела среднего уровня в гильдии кузнецов. Мой мастер — первый в городе, Цзя Ронг! У меня есть старший брат, командир городской стражи, Лун Хао, старший сын правителя Лун Цин! Если хочешь, то извинись передо мной, да еще заплати пару сотен золотых монет за лечение. И на этом все.

Ли Юньчжэнь усмехнулся: — Цзя Ронг, я знаю, Лун Цин тоже, а вот его сына, Лун Хао, никогда не слышал. А пару сотен золотых монет у меня есть. — Он достал из сумки мешочек с деньгами и бросил его на землю, в его глазах мелькнуло что-то ледяное. — Но… посмотри.

Цзюньлян был ошеломлен, он никогда не думал, что Ли Юньчжэнь действительно вытащит пару сотен золотых монет. Его радости не было предела, он склонился и потянулся за мешочком.

Внезапно холод пополз у него по спине, заставив его дрожать, весь его организм оцепенел. Глубокий страх пронзил его сердце. Он беспомощно поднял глаза и увидел, как в ледяных глазах Ли Юньчжаня мелькнуло безразличие, будто он смотрел на мертвеца.

Боже мой, что это за взгляд? Даже те солдаты, что побывали на поле боя, не обладали таким смертоносным взглядом! Рука, которая была протянута за мешочком, застыла в воздухе, Цзюньлян был покрыт холодным потом. Он был уверен, что если он дотронется до мешочка, то Ли Юньчжэнь его убьет!

Мэй У, наблюдая за Ли Юньчжанем, тоже ощутила его холодную ауру. Ее сердце было взволновано.

Чтобы заработать денег, ей пришлось согласиться на хитрый план Лань Фэй, чтобы подставить людей. Но, как говорится, кто-то наживается, а кто-то теряет: Лань Фэй был изгнан, а она ни цента не получила. Напротив, она была подвергнута нападению этого человека.

Она никогда не забудет ту ночь, как она плакала в своей постели, как от боли от царапин на руке, как она клялась отомстить этому человеку. Но когда Ли Юньчжэнь снова появился перед ней, помимо злости, она ничего не могла испытывать.

Возможно, еще с того дня, когда он показывал свои боевые искусства, его неземная красота глубоко запечатлелась в ее сердце. Девушки любят восхищаться героями. Сильные мужчины легко очаровывают их. У нее возникла мечта, словно феникс, взлетевший в небо. И образ этого человека глубоко отпечатался в ее сердце.

Она не знала, кто именно является настоящим сильным человеком, но большая часть из них не так далека от этого человека.

— Хао Ге! — раздался удивленный голос Цзюньля, возвращая Мэй У из размышлений. Он увидел его словно спасителя и бросился к мужчине в броне. Мэй У быстро указала на Ли Юньчжаня и что-то сказала.

Лун Хао холодно посмотрел на них обоих, затем окинул взглядом группу своих солдат и, подняв голову, посмотрел в небо. — Я не знаю, кто вы, и не хочу знать. Сейчас у вас есть два варианта: Первый — извиниться за неуважение к моему брату, оставить эту девушку и деньги, и уйти. Второй — стать инвалидом и до конца жизни провести в тюрьме. У вас три секунды, выбирайте!

Сегодня он был дежурным и по обыкновению патрулировал окрестности. Хотя Цзюньлян был бедняком, но он был сильным, а его мастер, Цзя Ронг, считался перспективным кузнецом, так что Лун Хао был рад иметь с ним дело и проявить к нему свои личные чувства.

— Эй, ты смеешь меня трогать? Я же уже сказал тебе, что мой старший брат — Лун Хао. Малыш, надо смотреть по сторонам, когда гуляешь! — Цзюньлян, крича, подошел к мешочку с деньгами и, нагнувшись в пояс, потянулся к нему.

— Бах! — раздался глухой удар.

Ли Юньчжэнь молниеносно метнулся к Цзюньляну, и тот полетел, словно сломанный воздушный змей, и рухнул на землю, ударившись головой о мостовую.

Зрачки Лун Хао сузились, он бросился к Цзюньляну, чтобы помочь ему, но внезапно — "Бах!" — Цзюньлян упал на землю. Лицо Цзюньляна было залито кровью, в его глазах читалось недоверие. Он дрожал: — Брат, брат... у меня... у меня разбит Даньтянь, я стал... я стал инвалидом…

Лун Хао с недоверием посмотрел на Цзюньляна, но в его мозгу все еще теплилась надежда. Он закричал: — Как ты смеешь причинить вред моему брату? — Soldiers behind him drew their swords and prepared for an offensive at any time.

Мэй У тоже застыла на месте. Она никак не могла поверить, что Ли Юньчжэнь действительно сделал Цзюньляна инвалидом, с такой решительностью и хладнокровием. Хотя его действия внушали страх, в ее сердце теплела невыразимая благодарность, но в глазах ее стояли слезы от боли.

— Я выбрал два варианта. Мои братья, будьте добры, проводите меня в тюрьму. — холодно сказал Ли Юньчжэнь.

— Умри! — взревел Лун Хао, наконец, осознав, что перед ним крепкий орешек. Его кипящая ярость не знала границ. Он был готов на многое, чтобы найти молодого человека, который осмелился противостоять ему. К тому же, Цзюньлян был учеником Цзя Ронга. Ли Юньчжэнь жестоко ударил его прямо перед его глазами. Не только он потерял перспективного друга, но и, когда Цзя Ронг узнает об этом, его отец его забьет.

Мэй У была взволнована, хотя она знала об истории Ли Юньчжаня и его силе, но на данный момент против него было много людей. К тому же, они были настоящими воинами, которые прошли через кровь и битвы, их боевые навыки были гораздо выше, чем у студентов, которые проводили дни, изучая боевые искусства.

— Это… Не может быть! — воскликнул Лун Хао. Он все еще был в шоке. Его рука пошла вниз, но раздался только глухой звук — его клинок Луна полная был пойман рукой Ли Юньчжаня!

Два пальца… два пальца схватили Луну полную?

Все были в шоке!

Ли Юньчжэнь усмехнулся, его пальцы легко сжимали клинок, словно он держал цветок. Выглядело это просто, но в его руке была невероятная сила.

Оправившись от шока, Лун Хао понял, что столкнулся с сильным врагом. "Не зря он так силен! — подумал он. — Он крикнул: – Луна полная, активируйся!

Из Луны полной раздался глухой звук, словно душа постепенно пробуждалась. Частота вибраций лезвия увеличилась, в воздухе появился сильный запах крови, а вид клинка стал стремительно меняться.

Ли Юньчжэнь нахмурился, его пальцы почувствовали, как меняется лезвие, и начали дрожать.

— Ледяная Скорлупа! — воскликнула Мэй У, закрывая рот рукой. В ее глазах читалось беспокойство.

Ледяная Скорлупа — это особое оружие, которое делалось для армии. В нем заключена бесконечная сила. Изготовить такое могут только кузнецы, и каждая такая вещь бесценна, ее практически невозможно найти!

— Мой клинок Луна полная сделан из закаленного холодного железа, которое добывается с морских глубин. Его делал второй мастер по изготовлению оружия, Лян Вэньюй. — В глазах Лун Хао мелькнул холодный блеск. У него невольно задрожала рука, когда он погладил клинок: «Это уже третий человек, который смог активировать мою Луну полную. Сегодня будет убито много врагов!

http://tl.rulate.ru/book/75374/4145891

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку