Такие мысли приходили в голову, но в них было трудно поверить.
Если я не сумасшедшая, это означает, что я вернулась в прошлое.
Само по себе это невероятно, но услышать "звук"?
Это не может быть реальностью.
-...Всё кончено.
В этот момент сестрица Мари улыбнулась мне.
При виде её лица у меня слегка защемило сердце. Прошло так много времени с тех пор, как я видела эту улыбку.
- Энни милая, так что скоро она сможет познакомиться с новыми родителями, - добавила Мари.
Её слова не принесли особой радости.
* * *
Утешив меня, сестрица ушла проведать других детей.
Я ущипнула себя за щёку.
- Ой!
Мою щёку обожгло болью.
“Неужели я правда вернулась в прошлое?”
Как это вообще возможно?
Путаницы и непонятных вещей предостаточно.
Если это реальность…
"Мне так не везёт".
Переселение, о котором я никогда не мечтала!
Если и есть какое-то утешение, так это то, что Мари всё ещё жива.
Я завязала ленточку, которую сестрица закрепила у меня в волосах.
Не видя зеркала, я могла только догадываться о форме своих волос, но на самом деле это не имело значения.
А что имело, так это лента, сочетание цвета слоновой кости и моих розовых волос.
Было трудно разглядеть, но в ленте всё ещё был намёк на синеву.
Тот факт, что я вернулась в прошлое.
Изначально она была голубой, но когда Мари подарила её мне перед смертью, она выцвела и стала серой.
Но теперь, казалось, вернулся оттенок синего.
“Я правда вернулся?”
Я не могла в это поверить, но если бы по какой-то неизвестной причине мне дали ещё один шанс, сначала мне нужно было кое-что изменить.
Немедленно...
“Не следовать за миссис Мэлоун”.
Я вспомнила свою жизнь до смерти.
Повиновение ей, даже если оно было вынужденным, в конечном счете дорого мне обошлось.
“Я не хочу проходить через это снова”.
Но если миссис Мэлоун захочет забрать меня против моей воли, сестрица с радостью подчинится, как она делала это раньше.
“Она хотела взять меня из-за моей внешности и моего слуха”.
Если я дам им знать, что на этот раз я могу слышать, разве они, естественно, не обратят внимание на других детей?
Но что, если она захочет меня и на этот раз?
Нет, я не должна так думать. На данный момент надо рассмотреть другие варианты.
Я распустила волосы, которые Мари связала для меня, и провела по ним руками.
Несмотря на то, что я родилась с прямыми волосами, мя причёска быстро растрепалась.
Мне было жаль сестрицу, которая потратила время на то, чтобы всё выглядело красиво, но это только привлекло бы внимание, если бы я сделала всёкрасиво.
Я не сомневалась, что, кроме миссис Мэлоун, никто не заметит, что ко мне вернулся слух, но…
Тем не менее, я хотела избежать каких-либо неприятностей.
“Лучше держать её привязанной к дверной ручке, чтобы сестрица Мари могла легко её найти”.
Лента сестрицы была старой и поношенной, что не привлекло бы внимания других детей.
Итак, никто не захотел её брать.
“Сколько мне сейчас лет?”
Мне нужно было иметь приблизительное представление о том, когда может приехать миссис Мэлоун, чтобы я могла быть готова к побегу.
Я всё ещё в приюте, значит, она не приехала, верно?
В то время мне было около девяти лет или даже меньше.
"Но я должна спросить у Мари мой точный возраст позже".
Я думала об этом, когда вдруг,
*Лязг! Лязг!*
Внезапный шум заставил меня закрыть уши и пригнуться.
”Что это только что было?"
В то время как я была поражена, дети вокруг меня совсем не были напуганы; напротив, они казались взволнованными.
- Эй, Блади залаял! Я думаю, директор здесь!
Блади?
Немного поразмыслив, я вспомнила, что так звали собаку, которую держала сестрица.
Большая охотничья собака, которая всегда охраняла вход в приют.
“Эту собаку звали Блади”.
Итак, шум, должно быть, был звуком собачьего лая…
Когда я кивнула, осознавая это, раздался ещё один странный звук.
Это тоже был звук, которого я никогда раньше не слышала, и мои нервы мгновенно напряглись.
- О боже.
В дверь вошла знакомая женщина, её золотистые волосы мерцали, как будто их искусственно увеличили, а возле рта виднелась характерная родинка.
- Кажется, все ждали, чтобы поприветствовать своих родителей. Как мило.
Я уставилась на женщину, которая так мило улыбалась.
“Надзирательница приюта”.
Это действительно было лицо, которое я давно не видела, но оно не вызвало у меня никаких приятных воспоминаний.
У меня не было хороших воспоминаний о надзирательнице, конечно, учитывая обстоятельства.
- Пожалуйста, входите, - расшаркался директор, когда в комнату вошел высокий мужчина с коричневой кожей.
"Иностранец?"
Для меня не было ничего неразумного в том, чтобы догадаться об этом.
Но разве кто-то, похожий на него, не посещал приют раньше?
Когда я в замешательстве наклонила голову, вошёл другой человек.
В одно мгновение всё моё тело непроизвольно напряглось.
- Итак, дети.
Директор хлопнул в ладоши, чтобы привлечь наше внимание, говоря при этом.
- Это люди, которые пришли увидеть всех вас. Этот джентльмен здесь - дворянин из Королевства Саунд.
Директор указал на мужчину, а затем жестом указал на женщину, стоящую рядом с ним.
- И это замечательный человек, который всегда помогал нашему детскому дому.
Хотя директор не раскрыл личность женщины, я знала, кто она такая.
"Миссис Мэлоун".
У неё были аккуратно уложенные каштановые волосы, и хотя она выглядела моложе, чем я помнила, ошибиться было невозможно.
Но почему миссис Мэлоун была здесь?
- Что ж, тогда мы должны поприветствовать двух гостей, которые пришли навестить вас, верно? Поприветствуем их от души?
- Здравствуйте!
Дети весело поздоровались.
Ничего не подозревая и просто желая быть усыновлёнными своими потенциальными новыми родителями, они с энтузиазмом представились, как и практиковались.
Но миссис Мэлоун и мужчина казались безразличными, как будто не очень интересовались детьми.
Это случилось, когда подошла моя очередь проходить мимо других детей.
- Хм?
Карие глаза женщины сверкнули, когда она посмотрела на меня.
Знала ли я, что этот взгляд означает любопытство? Я инстинктивно сжала руки.
- Какой хорошенький ребёнок.
Фраза, которая звучала так, словно я слышала её раньше, некоторое время назад.
Я намеренно старалась казаться незаметной, даже дошла до того, что растрепала свои волосы…
- Как тебя зовут?
Миссис Мэлоун наклонилась ко мне поближе и спросила с дружелюбной улыбкой.
- Энни, тебе нужно кое-что сделать.
- Графу Соргену требуется твоя помощь.
Когда её лицо наложилось на последнее изображение, которое у меня было, это было похоже на галлюцинацию.
Моё тело напряглось. Я не могла говорить. В ответ на моё молчание директор незаметным жестом указал на меня и заговорил.
- О-хо-хо, прошу прощения, мадам. Эта девочка глухая и не могла слышать того, что вы только что сказали. Она не могла слышать с тех пор, как её нашли перед приютом. Весьма прискорбно.
- Глухая?
- Да, она не слышит. Так было с тех пор, как мы нашли её перед приютом. Очень жаль.
Директор взглянул на меня, слегка покачав головой.
- Все остальные дети в полном порядке, кроме неё. Пожалуйста, взгляните на других детей.
Он осторожно подвёл детей, стоявших рядом со мной, к миссис Мэлоун, но, похоже, это возымело обратный эффект.
- С другими детьми всё в порядке. Мне нравится эта девочка.
- Вы серьёзно?
- Я похожа на человека, который может принимать легкомысленные решения?
- Ну, я не могу себе этого представить. Большинство людей склонны колебаться...
- Я нет. Только потому, что она глухая, вы думаете, я не могу её понять?
Миссис Мэлоун добавила:
- Так случилось, что мне нужна немая горничная, и этот ребёнок идеально подходит. Будучи глухой, она не сможет ни говорить, ни слышать.
-…
- К тому же она выглядит мило, что поможет мне сохранить лицо.
Женщина нежно приподняла мой подбородок кончиком веера.
Внезапно я пришла в себя.
"Так больше продолжаться не может".
Прямо сейчас иностранец и другие дети наблюдали за происходящим.
"Но если я не завоюю сердце миссис Мэлоун здесь, в конечном итоге будет то же самое".
Я бы закончила как её горничная, столкнувшись лицом к лицу с этим отвратительным графом Соргеном и, в конечном счете, встретив свою смерть в поединке с Великим Герцогом Белроком.
"Я отказываюсь. Это не то, чего я хочу".
Я крепко сжала подол своей выцветшей юбки.
Не было никакой гарантии, что мои нынешние действия принесут лучшие результаты, чем раньше, но…
"Это лучше, чем повторять одно и то же, даже не пытаясь".
Я решительно посмотрела прямо на миссис Мэлоун и заговорила.
- Я понимаю, о чём вы говорите.
Хотя мой собственный голос всё ещё был незнакомым, он звучал уверенно.
- К-Как ты...?
Директор уставился на меня так, словно увидел привидение.
Но я спокойно продолжила:
- Я не глухая.
Изначально я не могла слышать, но теперь могу, так что это не ложь.
Миссис Мэлоун, услышав меня, нахмурила брови и резко обратилась к директору.
- Глухая?
- О, пожалуйста, мадам. Этот ребёнок определённо глухой.
- Но может ли она сейчас так говорить и понимать наш разговор? Вы что, принимаете меня за дуру?
Виконтесса уже, казалось, с подозрением относилась к директору.
Если бы она ему поверила, то не смотрела бы на него с таким скептицизмом.
По правде говоря, миссис Мэлоун презирала сплетни и ложь. Она обнаружила это, когда подруга детства, которую она считала близкой, солгала о болезни, чтобы отменить вечеринку по случаю дня рождения, оставив её без участия в праздновании с другими друзьями.
Она заметила, что я сижу перед ней и часто разговариваю сама с собой, думая, что я не слышу из-за своей глухоты.
- Мне нужно подумать о следующей спонсорской сумме.
- Что?
Когда директор поинтересовался, миссис Мэлоун бросила на него острый взгляд.
- Вы действительно спрашиваете, потому что не слышите?
- О, нет...
Получая значительные спонсорские средства, он делал всё возможное, чтобы сохранить как можно больше от детей и удовлетворить свои собственные эгоистичные желания. Он был одержим деньгами и имел связи с некоторыми теневыми фигурами в преступном мире.
Но если спонсорские средства сократятся, это будет катастрофой.
- Мадам, вы неправильно поняли!
- Хватит.
Миссис Мэлоун ударила директора по руке своим веером.
- Я не люблю суетиться, вы знаете? И...
Женщина указала на меня кончиком своего веера.
- Я возьму девочку с собой.
http://tl.rulate.ru/book/75221/3469523
Готово:
Использование: