Читать The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 119. Другая сторона (4) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 3.0

Готовый перевод The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 119. Другая сторона (4)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

이미지 크게보기

119

 

— Вы хотите сказать, что у него нет никаких воспоминаний о том периоде? Даже сейчас?

— Верно. Так что, пожалуйста, не поймите меня неправильно. Он не намеренно вас не искал.

Граф Альтон понял, что именно так расстроило Камиллу, когда она недавно услышала правду, и специально подчеркнул это.

— Он не знал. Он не думал, что у него есть ребёнок, которого нужно найти… Прошу, поверьте в это, потому что в моих словах нет ни капли лжи.

Камилла, которая некоторое время молча приводила в порядок свои мысли, ещё раз подтвердила один факт:

— Всего лишь год, верно?

— Да, он исчез примерно на год и вернулся.

Другими словами, Рави не мог быть сыном Герцога Эскра, потому что их разделяло пять лет.

«У матери была тяжёлая жизнь».

Теперь, когда она узнала этот факт, её жизнь, кажется, была такой же сложной, как и у неё, если не больше.

Всего у неё было три брака и все они были очень короткие. Даже её относительно счастливый брак с Герцогом Сорфель продлился меньше года, после чего он умерла.

— Леди, я знаю, вы не очень рады этому внезапному происшествию. Однако я бы хотел, чтобы вы немного поняли ситуацию Герцога.

Граф Альтон, увидев, что девушка опять тяжело выдохнула, старательно стал успокаивать её, подумав, что она снова что-то неправильно поняла.

— Итак, как я уже прилагал вам раньше, — Граф Альтон продолжил, изучая цвет её лица. — Почему бы вам не переехать в резиденцию Герцога Эскра…

Так вот почему? Внезапно во дворце приказали собирать ей вещи?

«В к тому времени Граф уже знал об этом».

Что она дочь Герцога Эскра.

— Леди…

Долгий вздох вырвался из уст Камиллы при виде Графа Альтон, который с тревогой позвал её.

 

* * *

 

— Почему нет?

— Должен ли я повторить это ещё раз? В настоящее время выдача всех пропусков приостановлена.

— Поэтому!

Удар!

— Я, собравшись с мыслями, решил попросить тебя об одолжении, чтобы ты использовал свою силу!

— А я уже не в первый раз сказал тебе, что не могу использовал свою силу.

— Да почему же!

— Семья Сорфель уже готовится привезти этого ребёнка. Не наше дело – вмешиваться. С какой стати ты собираешься направиться туда, не являясь для неё членом семьи?

Те, кто стоит снаружи, нервничают из-за громкого шума, доносящегося изнутри офиса.

Баоль, дворецкий, который долгое время прислуживал здесь этим двоим, тоже с беспокойством уставился на дверь.

«Некоторое время было тихо…»

Но громкие голоса снова начал распространяться по дому после того, как стало известно, что Леди Камилла чуть не попала в беду в Империи Грациа.

Герцог Сефра не позволил Арсиану одному отправится в Империю Грациа на встречу с Камиллой.

В результате этого инцидента действие всех пропусков в настоящее время приостановлено, и на данный момент пропуск может быть выдан только через Императорскую семью.

Другими словами, человек, у которого нет связей с Императорской семьёй, никак не мог попасть в Империю Грациа.

— Так ты хочешь, чтобы я просто вот так ждал?

— А ты разве сейчас можешь сделать другое?

— Блять!

Бам!

Все снаружи затаили дыхание от громкого шума, который снова донёсся оттуда. Интересно, могло ли это перерасти в крупную драку…

Топ-топ-топ~

— Хм?

В этот момент послышался тихий звук шагов. Дворецкий Баоль отвёл взгляд. Слабая улыбка тронула его губы.

— Э? Что вы все здесь делаете?

Это был Рио. Ребёнок, который увидел, что они собрались у входа в офис, наклонил голову.

Малыш был настолько очаровательным, что все забыли о текущей ситуации и изобразили на губах счастливую улыбку.

Сначала они задавались вопросом, сможет ли ребёнок выстоять здесь, находясь между твердолобыми отцом и сыном. Атмосфера в доме полностью изменилась с тех пор, как появился мальчик.

Сила маленького существа оказалась более ужасающей, чем думалось.

Звук смеха и маленьких пухлых ножек… Раньше все ловили себя на том, что улыбаются при виде ребёнка.

— Но здесь должен быть старший братик…

— Прошу, протяни руку помощи.

Глаза ребёнка слегка расширились.

— Дедушка.

Затем он осторожно потянул штаны дворецкого и спросил:

— Дядя и старший братик… Они ссорятся?

При этом вопросе у всех на лицах появилась озадаченность. На самом деле, было нелегко сказать правду, но их грызла совесть от мысли, что придётся солгать.

Тогда дворецкий Баоль посмотрел на мальчика.

— Кажется, они немного расходятся во мнениях.

— Нельзя… Если они будут драться, то учитель их отругает.

На губах дворецкого снова появилась улыбка, поскольку малыш выглядел обеспокоенным тем, что учитель будет их ругать.

— Ах! Молодой Господин Рио….

Однако в следующий момент он с удивлением увидел, как ребёнок немедленно открыл дверь и заскочил в кабинет. Не было времени остановить его.

Щелчок!

— …

— …

Герцог Сефра и Арсиан одновременно замолчали при появлении Рио. Их взгляды были прикованы к поспешно входящему ребёнку.

Малыш, который мгновение поочередно смотрел на них, немедленно подошёл к Герцогу Сефра.

— Дядя.

Рио потянул Герцога Сефра за руку, который сидел на своём месте. Как бы говоря, чтобы он поторопился и встал со своего места.

Он не знал, что малыш собирается сделать, но при лёгком прикосновении ребёнка, Герцог Сефра подчинился его воле без особого сопротивления.

— Сюда.

Ребёнок подвёл Герцога Сефры к стоящему напротив Арсиану. Затем он поднял руку так высоко, как только мог.

— Руку на плечо.

— …Что?

— Старший братик, две руки на плечи.

— …Поднять?

— Гм!

Герцог Сефра, который на мгновение остановился, когда ему сказали положить обе руки на плечи Арсиана, в конце концов, и на этот раз снова последовал словам ребёнка.

— …

Лёгкий вздох вырвался из невыразительных уст Герцога Сефры. В тот момент, когда он положил руку на плечо Арсиана, то почувствовал себя странно.

Кажется, это впервые? Он в первый раз прикасался к телу этого ребёнка таким образом, а не для того, чтобы пробудить силу тьмы…

Лицо Арсиана исказилось, как будто он испытывал ту же неловкость. Но и это выражение продержалось недолго.

— Старший братик тоже.

Это потому, что ребёнок, державший Арсиана за руку, велел ему сделать то же самое.

— …Я тоже?

— Гм!

Арсиан, который смотрел на ребёнка удивлёнными глазами, наконец вздохнул, увидев сверкающие глаза Рио.

Что он пытается сделать?

— А теперь скажите.

Мальчик захлопал в ладоши, когда увидел, что эти двое держатся за плечи друг друга.

— Я был виноват. Давай больше не будем ссориться.

— …

— …

Эти двое, которых хотел примирить четырёхлетних ребёнок, некоторое время ничего не могли сказать. Неловкое ощущение из-за этой позы стало ещё сильнее.

Возможно, дети из детского дома мирились подобным образом, когда ссорились.

— Мы не ссорились!

— Вот именно!

В то же время двое мужчин, убрав руки с плеч, поспешили объясниться.

— Просто мы не сошлись во взглядах.

Так что, пожалуйста, не заставляй снова делать эту неловкую вещь!

— Хм-м… Да.

Ребёнок больше не задавал вопросов, будто потерял к этому интерес.

Как будто у него была изначальная цель прийти сюда, он просто сел и разложил множество вещей на столе. Это были листки бумаги, окрашенные в красивые цвета.

— Что ты делаешь? — Арсиан впервые проявил интерес к действиям ребёнка.

— Я собираюсь сделать цветок желаний.

— Цветок желаний?

— Гм!

— Для чего он нужен?

— Старшая сестрёнка Джури сказала мне, что, если нарезать много цветов и поставить их возле окна своей комнаты, то исполнится желание!

— Желание… Бумажные цветы?

— Да!

— …

Они не могли сказать, что если бы желание могло сбыться благодаря чему-то подобному, то в мире не было бы желания, которое не могло бы быть исполнено. Потому что глаза ребёнка были очень серьёзными.

— Чем больше цветов сделать, тем лучше сбудется желание!

— Какое желание ты загадаешь?

— Что бы старшая сестрёнка вернулась целой и невредимой.

— …Старшая сестра?

— Да! Я буду молиться, чтобы она вернулась как можно скорее.

Вскоре ребёнок начал очень аккуратно резать бумагу. Выражение его лица было таким благоговейным, что больше ничего нельзя было сказать.

Но Рио, который вскоре снова поднял голову, протянул им листки бумаги.

— Давай сделаем это вместе. Чем больше сделать, тем лучше!

Арсиан коротко вздохнул про себя. Потому что сейчас было не время делать подобные вещи.

— Старший братик? Ты разве не знаешь, как вырезать цветы?

— Дело не в этом…

— Ты хочешь, чтобы я научил тебя?

— …На самом деле я не хочу этим заниматься.

Ребёнок покачал головой и уставился на Арсиана, который отстранился.

— Старший братик.

— Чего?

— Разве ты не хочешь, чтобы старшая сестрёнка вернулась целой и невредимой?

— …Что?

— Тебе этого не хочется.

— Это не так!..

— Я надеюсь, что старшая сестрёнка скоро вернётся. Благополучно. Вот почему я делаю цветы.

— …

 

«Почему там так тихо?»

Дворецкий Баоль, который расхаживал возле кабинета даже после того, как Рио вошёл внутрь, удивился царившей внутри тихой атмосфере. Даже слова были едва различимы.

В конце концов он осторожно приоткрыл дверь и заглянул внутрь.

— !..

Затем его глаза слегка расширились. Это потому, что он сразу понял, почему в офисе было тихо. Неожиданная сцена на мгновение лишила его дара речи.

Все сидели за столом и усердно работали над чем-то.

Герцог Сефра подбирал цвета бумаги, а Рио и Арсиан очень усердно работали над ней.

— Ты считаешь, этот красный цвет подходит к этому чёрному? Где вообще можно найти такой цветок?

— Отбрось свои стереотипы. Малец, использующий магию, думает очень стереотипным образом.

— Бл!.. Почему мы здесь говорим о магии!..

— Мне жаль. Давайте больше не будем ссориться.

— …

— …

Услышав слова ребёнка, эти двое закрыли рты.

— Почему ты именно так вырезал? Всё совершенно неверно.

— А что не так? Если тебе что-то не нравится, что вырезай сам! Ты даже не можешь выбрать цвета!..

— Мне жаль, я поступил неверно.

— …

— …

Слабая улыбка появилась на губах дворецкого и исчезла. Он осторожно закрыл дверь, надеясь, что последующие дни будут таким же мирным, как сегодняшний.

http://tl.rulate.ru/book/74894/3426736

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
💗
Развернуть
#
💚
Развернуть
#
Безумно милая глава
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку