Читать After the Full-Level Boss is Reborn / После возрождения полноуровневого босса: Глава 94 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новостной БЛОГ: Осеннее событие и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод After the Full-Level Boss is Reborn / После возрождения полноуровневого босса: Глава 94

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цюй Сису протиснулся сквозь толпу и наконец нашел Хуай Бай, которая стояла одна. Ее фигура выглядела жалкой.

"Сестра Цинь, где сестра Юй?" - спросил он.

Хуай Бай пришла в себя, ее лицо потемнело, и она быстро пошла вперед, не говоря ни слова.

Цюй Сису поспешно потащил Шэна Цзи за ней.

Огни фонарей на улице нескончаемы, красавицы в разноцветных одеждах с тонкой талией, как слабые ивы, поддерживают ветер, демонстративно привлекая клиентов.

Хуай Бай остановилась, повернулась и пошла к Башне Фэн Юэ.

Цюй Сису поспешно потянула ее: "Сестра Цинь, это земля ветра и луны, если вы не практикуете путь ветра и луны, не входите внутрь".

"Отпустите меня".

Цюй Сису сразу вспотел и послушно отпустил ее руку.

Хуай Бай заказала себе кувшин Фэнлу Чи и села в углу грота Пиньцзинь.

Она родилась удивительной, и многие красавицы, как мужчины, так и женщины, поспешили к ней.

Сердце Цюй Сису замирает, когда он видит это. Он боится, что когда Пэйю вернется, увидев эту сцену, он разъярится и снесет ему голову.

Вайпер вытащила мешок для хранения и запрыгнула на высокое место.

Сердце Цюй Сису забилось еще сильнее. Как и ожидалось, он увидел, как она схватила несколько духовных камней высшего сорта и посыпала их, как бобы.

Толпа в мгновение ока пришла в хаос, и все бросились подбирать духовные камни в спешке. Под огнями Ронгронга духовные камни мерцали и переливались разноцветными огнями.

Хуай Бо сидела на перилах, равнодушно разбрасывая деньги.

Духовные камни падают беспорядочно, цветы - это тысячи деревьев, а звезды - как дождь.

Все боролись за духовный камень, их лица покраснели и уши покраснели. Они лежали на земле, наклонялись и извивали ягодицы, не желая отпустить ни одного угла.

Наконец, когда им все же удалось подобрать камни, они подняли головы, но женщина, которая потратила кучу денег, исчезла.

Хуай Бай сидит на крыше, держа в руках кувшин с ветром и росой, ночь словно разлитые чернила, а ветер сильный.

Она подняла голову и выпила несколько глотков вина, ее лицо немного покраснело, и с него стекали капельки тонкого пота, кристально прозрачного и мелко разделенного, как звезды в небе.

Город Фэн Юэ полон огней и пиров, и огни отражаются на полнеба красным. Звезды на небе меркнут, теряют свою жизненную силу и больше не мерцают.

"Тебе здесь не нравится?"

Хуай Бай бросила взгляд в сторону. Девушка в розовом, стоящая на ветру, Пин Пин Тинтин, - загадочная Ху Мэйжэнь.

На Ху Мэйжэнь не было носков, и она ступала на крышу босыми ногами. Весной было холодно, но ей не было холодно.

На крыше вдвоем они сидели бок о бок, глядя на ночное небо.

"Тебе здесь не нравится?" - снова спросила Ху Мэйжэнь.

Хуай Бо проигнорировала ее и продолжила пить. Прозрачная жидкость капала ей на губы, глаза ее сверкали. Неизвестно было, пьяна она или нет.

Ху Мэйжэнь сама себе сказала: "Мне здесь тоже не нравится. Видишь ли, когда ты сидишь на крыше, ты не можешь видеть звезды".

Хуай Бай улыбнулась, вынула нефритовый кубок, налила стакан вина и протянула его ей.

Ху Мэйжэнь не стала церемониться и выпила тост.

Хуай Бо спросила: "Почему ты здесь?"

Ху Мэйжэнь сказала: "Я говорю, что я босс Фэн Юэлоу, ты веришь мне?"

В прохладном воздухе витал очень легкий аромат персика.

Хуай Бай уже была немного пьяна, и ее голова немного помутилась. Она лежала на крыше, заложив руки за голову, а ее лицо было ошеломленным.

Звуки флейты Феникса доносились из пещеры, где продавали золото, словно шелковая нить, плывущая между небом и землей.

Это была красивая песня, полная печали и тоски.

Чем больше Хуай Бай слушала ее, тем меньше она ей нравилась. Она выпила несколько глотков вина, думая, что если так будет продолжаться, то не превратится ли она в обиженную женщину?

Она встала, ветер и луна были высокими, и ночной ветер ворвался в ее халат.

Хуай Бай хотела спрыгнуть вниз, но Ху Мэйжэнь внезапно схватила ее: "Я отведу тебя в другое место".

Ху Мэйжэнь вспрыгнула на карниз другого высотного здания, фигура ее была столь же подвижной, как у зверя горного, и она оглянулась на Хуай Бо.

Ее поведение возбудило Хуай Бо, и удачей его было то, что он последовал за ней.

Вдвоем они прыгали по карнизам и верхушкам деревьев, навстречу прохладному бризу, мчась во весь опор, их фигуры вздымались и опускались, а пояса развевались.

Сосны возвышались и шелестели.

Суета и шум города Фэнъюэ быстро утихли. Они взбежали на высочайшую скалу и прыгнули через огромный валун. Безбрежное море, пропитанное холодным лунным светом, внезапно возникло перед взором.

Яркая луна висит над морем, и все вокруг кажется покрытым серебром.

Лунный свет подобен инею, волны блестят, и мир предстает во всем своем великолепии.

Стоя на скале, они ощущали, что все вокруг безмолвно, только волны шумели и ветер шелестел в соснах.

Ху Мэйжэнь произнесла: «Здесь нет ни гор, ни звезд, а только море и луна».

Хуай Бо погрузился в созерцание прекрасных видов, грудь его внезапно наполнилась радостью, и он пожелал сесть на длинный ветер и расколоть тысячи миль волн. Перед лицом природы человек становится бесконечно мал, и его скорбь и меланхолия не стоят упоминания.

Ху Мэйжэнь повернула голову, чтобы взглянуть на него, Хуай Бо, одетый в цин, держал меч, демонстрируя элегантные манеры.

Хуай Бо хотел вытащить облако, радостно затанцевать с мечом, положил руку на рукоять меча, внезапно вспомнил, что рядом с ним кто-то есть, и снова опустил руку, ощутив легкое сожаление——

В такой прекрасной обстановке рядом с ним стояла не Пэйюй.

«Как тебя зовут?» Она внезапно заинтересовалась этой красавицей.

Ху Мэйжэнь улыбнулась: «У меня нет имени, но, поскольку я красива, меня зовут Ху Мэйжэнь».

Хуай Бо спросил: «Неужели ты демон?»

Глаза Ху Мэйжэнь слегка прищурились: «Почему ты так говоришь?»

Хуай Бо сказал: «Если у чудовища нет имени, данного ему хозяином, у него никогда не будет имени».

Это тоже нельзя обобщать, свирепые монстры или монстры, которые не хотят, чтобы люди приручили их, сами дают себе странные прозвища, такие как Цзюлун-Ван и Сяньшэн-Ван.

Но Ху Мэйжэнь настолько нежна и очаровательна, что не похожа на зверя.

Ху Мэйжэнь спросила: «Ты знаешь, что я демон, и разве тебя не пугает это?»

Хуай Бо рассмеялся в душе: «Чего пугаться, не то чтобы я не мог тебя победить».

Выражение лица Ху Мэйжэнь застыло на мгновение: «Ты... довольно уверен в себе».

Хуай Бо сказал: «Я очень люблю маленьких животных. У меня дома тоже есть несколько милых зверюшек. Не хочешь ли ты вернуться со мной и стать моим компаньоном?»

Ху Мэйжэнь давно никто не называл животным, поэтому на какое-то время она не отреагировала.

Взгляд Хуай Бо искренен, и глаза полны нежного лунного света: «Должно быть, монстру очень одиноко, когда он один. Даже если у него высокий уровень духовной практики, он время от времени чувствует себя одиноким. Бар».

Она протянула руку: «Приходи на Одинокую гору, я буду твоим компаньоном, и еще много монстров, которые также готовы стать твоими компаньонами. Выбрать Одинокую гору — это попрощаться с одиночеством и скитаниями в течение ста лет, и давайте вместе построим будущее. Счастливая жизнь».

Ху Мэйжэнь тупо уставилась на нее.

Светлое и яркое выражение лица Хуай Бо было искренним и сосредоточенным, и в ее словах, казалось, была какая-то магическая сила, завораживающая сердце демона.

Ху Мэйжэнь даже подняла руку, желая довериться этому человеку.

С нежной улыбкой Хуай Бо взглядом ободрял потерянного маленького демона.

В тот момент, когда ее пальцы коснулись его, Ху Мэйжэнь почувствовала себя так, словно проснулась от сна и хотела отдернуть руку, но Хуай Бо крепко схватил ее.

«Приходи на Гору Гу, я дам тебе имя, и тебя будут звать ерундой».

Лицо Ху Мэйжэнь изменилось, поднялся сильный ветер, и с моря вдруг поднялся белый туман.

Хуай Бо не мог ясно видеть сцену перед собой, но почувствовал, что его рука внезапно опустела. В мгновение ока туман рассеялся, и окрестности опустели.

Она дотронулась до уголка рта и сказала в мыслях: не думала, что монстр настолько искусен в культивации. Жаль, что я не обратилась к Гушану. Я должна дать ей имя.

В Городе Фэнъюэ толпятся ветры и луны.

Монах Цинцзюнь сложил ладони, закрыл глаза и запел сутры. Его окружили иньинъянь.

«Мастер, давайте займемся двойной культивацией~»

У монаха взгляд милостивого божества. Его одежда священна, а абрикосово-желтая монашеская ряса без пятнышка. Он почувствовал что-то, открыл глаза, посмотрел на Пэйюй спокойно и улыбнулся. «Благодетельница, давно не виделись».

Пэйюй ответила поклоном. «Мастер Тяньсинь».

Она увидела Тяньсиня в толпе и поспешила за ним, отделившись от своего мастера.

Монашеская ряса Тяньсиня развивается на ветру, будто у него свет пятицветного Будды. Те, кто только что ютятся рядом с ним, были мягко отодвинуты невидимой силой.

Он медленно подошел к Пэйюй и улыбнулся удовлетворенно. «Чернота твоей души сильно поблекла».

Сердце Пэйюй наполнило противоречивое чувство.

Когда она не помнила свою прошлую жизнь, то считала Тяньсиня обычным монахом. Но как только в ней пробудились воспоминания Миньлуань, то, глядя на реинкарнацию Хуэйсяня, она не знала, что сказать тому, кого она жестоко убила.

«Мастер, позвольте подвезти вас».

Тяньсинь кивнул. «Я живу в Городе Тяньцзи. Мне стыдно признаться, что я шел сюда пешком и не знаю дорогу обратно».

Пэйюй улыбнулась и повела его из города. Два города, Тяньцзи и Юйхэн, находятся близко. Они шли по горной дороге.

На обочине растут сосны. Несколько тучных белок пробегают по дороге, смотрят на лунный свет и вдыхают прохладный ветер.

Пэйюй поджала губы и спросила. «Зачем Мастер сюда пришел?»

Буддийская земля никогда ни в чем не участвовала, не говоря уже о Тяньсине. Ему не нужно было сюда приходить.

Тяньсинь улыбнулся и сказал. «Ради вас, благодетельница».

Пэйюй недоуменно посмотрела на него.

Тяньсинь сказал: «В тот день, когда я увидел вас в гостинице с потемневшей душой и запутавшейся в кармических долгах, забеспокоился. Гушан – тоже врата бессмертных, но не так хороши в спасении людей, как буддизм. Я хотел сюда приехать и уговорить вас следовать за мной». Он улыбнулся. «Теперь, похоже, мои знания поверхностны, и это было лишним».

Пэйюй остановилась и обернулась.

Она спросила: «Чем я сейчас отличаюсь от той, тогдашней?».

Тяньсинь сказал: «Враждебность сильно уменьшилась».

Пэйюй опустила глаза и на мгновение замолчала. «Мастер, я слышала, 300 лет назад тоже была та, у которой был глаз мудрости Будды».

Тяньсинь кивнул. «Это мастер Хуэйсянь».

«Глаз мудрости Будды, что вы можете видеть?»

Тяньсинь улыбнулся и сказал: «Только некоторые причины и следствия».

Пэйюй крепко сжала кулаки. «Когда мы впервые встретились, помню, вы сказали, что я нахожусь в мире, но мое сердце заморожено в аду. На мне бремя кармических долгов. А я чувствую себя виновной». Она подняла глаза и тихо спросила. «А что в этом? Какие причины и следствия вы видите во мне?»

Взгляд Тяньсиня был нежным. В его глазах был легкий золотистый свет. «Адский огонь».

Фигура Пэйюй немного покачнулась, с ее лица сошла кровь. В своей прошлой жизни она сожгла Хуэйсяня этим огнем. Интересно, он знает?

Когда он впервые ее встретил, он увидел смерть Хуэйсяня в ее прошлой жизни?

Тяньсинь прочитал имя Будды и сказал: «Я видел, как старый монах ждал в старом храме, пытаясь обратить бедняка».

Пэйюй вспомнила, что, когда она была в Цзянчэне, Хуэйсянь уже разглядел ее обман. Он обязательно догадался, что она жестоко его убила, но все равно решил ждать в храме, не желая упускать возможность обратить ее. Будда спасает мир.

Преступления этого человека ужасны, но он протянул руку, чтобы спасти мотылька, который попал в пламя. Она дьяволица, но в тот момент старому монаху будто бы явился Будда.

Стать Буддой и стать демоном — все заключено в одной мысли. Старый монах чувствовал, что она заблудилась, когда из человека изверглась боль его жизни. К сожалению, в тот момент буддийские писания не могли ее спасти, как и буддийские учения.

Казалось, в глазах Тяньсиня вспыхнул целый пучок пламени. Кармический огонь, горевший той ночью, извилистая река крови, а также статуя старого монаха и Гуаньинь, превращенные в пепел дюйм за дюймом, — все это попало ему в глаза. Он тихо вздохнул, все еще скромно: «Жаль только, что старый монах еще хотел кое-что сказать, но у него не хватило времени».

Лицо Пэйю было бледным, а черты лица несколько свирепыми, выражая нежелание и борьбу.

Она неосознанно положила руку на рукоять ножа Ушуан и крепко сжала ее. Вены на тыльной стороне ее руки искривились и перекрутились, а кровь окрасила узор меча, стекая по узору и смешиваясь с кровеносной линией на лезвии.

«Что это?»

Сосны шумели на ветру, а луна сияла ярко.

Юный монах сложил руки вместе, с благожелательным лицом: «Пусть на этом свете еще есть способ спасти тебя».

http://tl.rulate.ru/book/74489/4014983

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку