Читать Exterminator / Kujonin / Дезинсектор: Глава 62 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Exterminator / Kujonin / Дезинсектор: Глава 62

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 62

Желтый свет от световых камней падал на землю из окон Гильдии Искателей Приключений. 

На улице был сильный ветер, поэтому хлопала вывеска, издавая ужасный звук, но внутри Гильдии было еще шумнее. 

Никто не понял это, когда я вошел. 

Тетя лавочника спорила с Искателями Приключений; так как Авантюристы надеялись бежать, возникла целая куча противоречий.

«Это чрезвычайная ситуация, так что понизьте цену!» 

«Вы, должно быть, шутите! У меня ничего нет для продажи Искателям Приключений, которые сбегают!» 

«Разве Вы не пользуетесь ситуацией и не повышаете цены?!» 

«Цены справедливые! Если вам это не нравится, почему бы вам не пойти и не сразиться с монстрами?!»

«Море такое бурное! Уплыть на корабле невозможно!» 

«Вот почему мы должны пересечь восточные горы!» 

«На этой пограничной станции есть строгие правила для Искателей Приключений, верно!?» 

«Сейчас подходящая ситуация, чтобы говорить такое? Это часть Альянса, поэтому мы заставим их пройпустить нас» 

«Как будто мы могли бы обойтись твоим авторитетом» 

«Что ты сказал?!?» 

Авантюристы начали хватать друг друга за воротники. 

Рядом с ними Авантюрист осушил стопку. 

«Ничего не могу поделать, если не пью!» 

Он присоединился к драке, и его бутылка с ликером полетела в сторону дерущихся. 

«Что за?!?!», - бутылка прилетела в сцепившихся парней, и сразу после того, как он кинул бутылку, парень присоединился к драке.

«Ублюдок! Ты хоть знаешь, во что ввязываешься !? Рааар!» 

«Иди сюда!» 

«Твой противник я!» - началась полномасштабная драка.

Гильдмастер Лэнгли, не заботясь о начавшейся драке, разговаривал со своими сотрудниками за прилавком. 

Я избегая драки, направился к стойке.

«Авантюристы оживленны, не так ли?» 

Когда я крикнул, Лэнгли поднял голову. 

«А? Аа!… Сожалею. Я пока не смог найти ни одного парня, который бы отправился в пустыню » 

Не сложно было предположить. 

«Вы, Вы президент компании по уничтожению вредителей?»

Стоит задуматься, я не говорил об этом Лэнгли. 

«Вот как. Люди из Дома Блэк приходили за помощью?»

«Да. Когда приходят такие большие шишки, как эти, хотя это не так уж важно, Авантюристы пугаются. Несмотря на то, что они гнилые, они Авантюристы, поэтому они чувствительны к запаху опасности. Это их природа ненавидеть, когда будущее мрачно и непредсказуемо». 

«Потому что дворяне хлопотны, на».

«Можно ли как-то собрать около 10 человек, только самых сильных?». 

Есть 13 насосов. Даже если в команде будет всего 4 человека, нам нужно 13 человек. 

«Что касается сильных парней, то они упрямые. Посмотрите, несмотря на драку, сильные парни сохраняют спокойствие». 

Это правда, среди Авантюристов в Гильдии есть парни, которые не участвуют в драке. 

Кто-то пьет спиртное, продолжая ворчать, кто-то проверяет содержимое своей сумки и смотрит на карту, кто-то, на кого совершенно не влияет потасовка, потягивает вино, а кто-то пытается собрать цыплят. 

«Они сохраняют спокойствие, думая о том, как выжить, понимаете». 

«Кто самый сильный?»

«Ну, вон там, женщина в капюшоне, ворчащая:«Будущее мрачное, я полагаю». 

«Я собираюсь немного раздуть пламя, так что я могу оставить на Вас его тушение?» 

«Раздуть пламя…» 

«Даже так, я Авантюрист F ранга»

Сказав это, я показал ему свою картуАвантюриста. 

«Д… девяносто!?» 

А, дерьмо. Я забыл скрыть свой уровень. 

«Это опечатка. Пожалуйста, забудьте это. Позже я возмещу тебе за стол» 

Я выскочила из-за стойки и сразу же оказался перед женщиной с капюшоном. 

В тот момент я почувствовал на себе взгляды. 

Женщина смотрела на чашку алкоголя на столе, продолжая говорить: «Будущее мрачное».

«Бэнг!»

Я сломал стол тыльной стороной кулака. 

Столы из дерева, чашки и прочее взлетеле вверх. 

Кулачные бои Искателей Приключений на мгновение прекращаются, и их взгляды поворачивают в мою сторону.

«Совершенно верно! Будущее мрачно! Но, с другой стороны, в любой темноте всегда есть луч света, я прав? Я всегда думал, что Авантюристы - это те, кто ищет этот свет, даже если им приходится нащупывать его вслепую. Ха! Авантюристом стать легко, бросить курить тоже легко, да!? Я ранг F, но я уверен в своих силах! Я иду в пустыню. По крайней мере, я могу продлить свою жизнь и даже отправиться в Приключение!»

Я вышел из Гильдии, которая замолкла. 

На самом деле я обливался холодным потом.

В тот момент, когда я ушел, я услышал сердитые вопли: 

«Что с ним!?»

«Этот дерьмовое отродье!»

 

«Молчать! Вы все! Если вы так разозлились, что какой-то ребенок ранга F сказал что-то подобное, почему бы вам, ребята, тоже не попробовать отправиться в пустыню! Какие вы Авантюристы, раз боитесь крошечных жуков!?»

«Единственные, кто имеет право жаловаться, это ребята, идущие в пустыню! » 

Я услышал голос Лэнгли. 

«Если это так, просто смотрите на меня!» 

«Я тоже! Со мной вам нечего волноваться!» 

«Разве это не просто брезня ребенка F ранг!? Я пойду!» 

Я услышал голоса Искателей Приключений.

Похоже, теперь мы как-нибудь справимся. 

Какое облегчение.

«Ой? Сэр?»

Работорговец в тюрбане остановил свою крытую повозку передо мной. 

«О, это ты; что ты делаешь?» 

«О, мне позвонил начальник правительственного учреждения»  

Покпзался толстый бригадир из-под крыши повозки. 

«Аа, спасибо за Ваши усилия. Президент-сан. Риддл-сама сказал, что, если план Президента-сана окажется удачным, “Доставьте их в пустыню, прежде чем они передумают”. Внутри также есть запасы еды. А также у нас есть помещения с палатками, которые были на складе».

«Как и ожидалось от Риддла-сана. Он работает быстро».

«Ну так как? Все идет хорошо?» 

«Думаю. Я сделал все, что мог. Осталось сделать только одну вещь» 

Я сел на землю перед входом в Гильдию в позе сейза.

«Пошли, ублюдки!» - кричал Лэнгли, двери Гильдии распахнулись. 

Когда Авантюристы с оружием и в доспехах вышли толпой, я громко сказал:

«Прямо сейчас я был груб, мои извинения!»

«Подготовки уже сделаны! Пожалуйста, 

садитесь в эту повозку!» - объяснил я в догезе.

Хотя Авантюристы говорили что-то вроде: 

«Чёрт! Лэнгли обманул нас!» 

«Нас провели!» и 

«Я запомню твое лицо!» - они сели в повозку.

«Вы хорошо раздули пламя». 

Лэнгли хлопнул меня по плечу. 

«О нет, я просто позаимствовал слова кого-то из прошлого». 

На самом деле, я просто позаимствовал слова актера из моего предыдущего мира. 

«Ну, Вы слишком сильно их раздули, и все в итоге захотели уйти». 

«Повозки и еды не хватит». 

«Они как-нибудь справятся? В конце концов, они Авантюристы. А, между прочим, Вы попались на глаза сильным парням» 

«А?» 

 

«Вы ведь так разбили стол, так что, конечно. Было бы достаточно просто немного сломать».

Среди Искателей Приключений, садившихся в повозку, были парни, которые проходили мимо меня и говорили: «Давай устроим бой после того, как это закончится», «Где ты прятался?» и «Безопаснее всего рядом с сильным парнем».

Это были в основном все парни, которые не принимали участия в драке. 

«После того, как это закончится, я свалю, так что», - сказал я Лэнгли. 

«Государственный министр Блэк тебя не отпустит, верно?»

«К сожалению»

Лэнгли снова хлопнул меня по плечу. 

«Хорошо, давай отправимся до того, как пойдет дождь!» 

По словам Лэнгли, повозка с Искателями Приключений на борту тронулась в путь. 

В это время прибыла вторая повозка. 

Авантюристы, включая бегущую группу, начали движение.

« »

Возвращаясь в правительственный офис, я сказал Риддлу, что Авантюристы отбыли:

 

«Какую магию ты использовал? Ну, это Наоки-доно, так что я изначально думал, что ты это сделаешь!» 

И он засмеялся. 

После этого я пошел в подвал, чтобы помочь приготовить смесь трав. 

Это не совсем инсектицид, но он хорош, потому что мы можем замедлить саранчу и после раздавить. 

Сотрудники также делали все возможное, заканчивая один за другим. 

На первом этаже другие сотрудники делали маски. 

Поскольку количество людей, идущих в пустыню, увеличилось, нам также понадобится большое количество масок. 

Риддл иногда говорил сотрудникам, что им следует отдохнуть, если они устали.

Я тоже, давайте сделаем перерыв и приготовим зелья восстановления. 

Конечно, священники, приходившие на помощь, с удивлением следили за моей работой.

Было 8 больших бочек; было произведено большое количество зелья восстановления. 

«Давай выйдем!» - сказал Риддл, надевая пальто. 

Когда мы вышли на улицу, я узнал, что ночь уже прошла. 

Дождь также начал лить. 

Когда я складывал бочки в повозку, мне позвонила Велса.

[«Наоки, я нашла растение, которое может убивать саранчу».] 

«Что ты сказала!?» 

[«Просто, возможно, только ты и Айла, кто сможет его использовать».] 

«Понял! Я возвращаюсь к вам, ребята, тогда и расскажете»

Я закрыл сумку и закончил загружать бочки.

 

Я получил сумки от сотрудников и упаковал их в свою сумку. 

Позже я попрошу, чтобы Мерумо вышила на них магию ветра.

«Наоки-доно! Давай отправимся в путь!» - крикнул Риддл из-под крышки повозки. 

«Да! Я побегу, так что давай вперед!»

«Понял! Трогайся!»

Повозка с бочками и священниками тронулась.

Я попросил мастера приготовить бутерброды для 5 человек, и, прежде чем они были сделаны, я уже спал, стоя. Я хотел, чтобы мои сотрудники тоже поели эти бутерброды. 

Офисные сотрудники также спали на скамейках или за столами. 

Когда бутерброды были сделаны, я положил их в сумку с предметами, поблагодарил и выскочил из правительственного офиса.

Я быстро пробежал мимо повозки, в которой был Риддл, и также поприветствовал Искателей Приключений, когда пробегал мимо них.

Я достиг лагеря до полудня. 

Вокруг никого не было видно.

Айла и другие проводят утреннюю тренировку? 

На костре котелок. 

Когда я заглянул внутрь, в горячей воде много камней.

«О, с возвращением». 

Из палатки появилась Велса. 

«Что это?» 

Когда я указал на котелок и спросил, Велса широко улыбнулась.

 

http://tl.rulate.ru/book/7448/456880

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку