× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Transmigrating to Before the Big Boss Blackened / Переселение до того, как большой босс почернел: Глава 42.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все трое, только что вернувшиеся с улицы, не горели желанием идти туда снова.

Внезапно в наступившей тишине раздался стук в дверь.

Чжоу Чжи рявкнул:

— Кто там?

— Я, — за дверью послышался голос учителя, ответственного за общежитие.

Чжоу Чжи спрыгнул с верхней койки и неохотно открыл дверь.

В коридоре стоял учитель, а за ним виднелась еще одна фигура. Присмотревшись, они узнали того самого юношу, который был с Бэй Лин.

— У вас же здесь есть свободная койка? — спросил учитель и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Отныне Ся Ханъи — ваш новый сосед по комнате. Он только что приехал и ничего не знает, позаботьтесь о нем.

Сказав это, учитель развернулся и собрался уходить.

— Погодите-погодите, — Чжоу Чжи, проворно ухватив его за плечо, возразил: — Свободных комнат ведь полно, почему он должен жить именно с нами?

Первое впечатление Чжоу Чжи от Ся Ханъи было плохим, и теперь, услышав, что тот будет жить с ними, он совсем расстроился.

Учитель вывернулся из захвата Чжоу Чжи и терпеливо пояснил:

— Потому что у вас четырехместная комната, понятно?

В последний раз взглянув на Ся Ханъи, учитель ушел.

Ши Му забилась в угол и боялась даже пикнуть. Главный герой из оригинальной истории был суровым персонажем, не по годам проницательным и хитрым. Тот факт, что он смог одержать верх над Фу Юньшэнем, красноречиво говорил о его способностях. Она никак не ожидала, что главный герой будет жить с ними.

Ши Му нахмурилась, взглянув на верхнюю койку над ее спальным местом: свободной была только она. Похоже, ему предстояло спать наверху, прямо над ней.

Вот же блядь.

Стоп, но на той верхней койке, кажется, еще лежали ее вещи. Что же она закинула туда на прошлой неделе???

Ши Му не могла вспомнить.

Ся Ханъи взял свой багаж, поднял голову и осмотрелся.

Ши Му наконец разглядела его лицо.

Из-за того, что он постоянно помогал родителям с ритуалами и сельхозработами, Ся Ханъи не был светлокожим, его кожа имела здоровый золотистый оттенок. На переносице — массивные очки в черной оправе, под стеклами — яркие карие глаза. В сочетании с выразительными чертами лица он выглядел как выходец из Синьцзяна. Добавьте к этому замкнутый характер — и создается впечатление простоватого и безобидного человека.

Но Ши Му, знающая сюжет, понимала, что все это — лишь иллюзия. Даже эти очки были специально подобраны, чтобы обмануть: главный герой хотел казаться безвредным, хотя Ши Му считала их обязательным атрибутом для понтов.

Ся Ханъи подкатил свой багаж к кровати, сначала забросил наверх постельные принадлежности, а затем полез туда сам.

В этот момент Ши Му наконец вспомнила, что же она там оставила.

— Постой…

— Это… — Ся Ханъи обернулся, в руке у него был та самая розовая насадка для удовлетворения.

Ши Му схватилась за лоб, чувствуя, что сгорает со стыда.

— Ты… ты просто положи это на стол.

— А, — он посмотрел по сторонам и тихо пробормотал: — У тебя довольно необычная кружка…

Не дав Ши Му сказать что-либо, Чжоу Чжи уже рассмеялся:

— Тогда дарю! Пользуйся!

В его тоне явственно звучала насмешка.

Ся Ханъи покачал головой, выражение его лица было серьезным:

— Не стоит. Негоже получать награду без заслуг.

Похоже, он воспринял это всерьез.

Чжоу Чжи подавился словами и тут же замолчал.

А Ся Ханъи аккуратно положил штуку на тумбочку Ши Му, снова забрался наверх и принялся старательно застилать постель.

В комнате у каждого был свой шкафчик, но, поскольку в этой комнате жили только трое, четвертый шкафчик уже давно был занят Чжоу Чжи, который складывал туда кеды и разный хлам.

Ши Му подтолкнула Чжоу Чжи:

— Освободи шкафчик для него.

— Погоди чуть-чуть, ему же сейчас все равно нечего туда складывать, — Чжоу Чжи болтал ногами и вдруг, словно что-то вспомнив, посмотрел на Ся Ханъи. — Эй, дружище, ты уже поел?

— Еще нет.

— Отлично, мы тоже еще не ели!

Ся Ханъи спрыгнул с кровати, открыл свой багаж и вытащил оттуда черный тканевый мешочек. Развязав его, он показал банку.

— Домашние деликатесы, угощайтесь. Я скоро схожу купить еды.

От такого поворота Чжоу Чжи, который изначально хотел устроить Ся Ханъи неприятности и малость погонять его как новичка, стало немного неловко.

Он открыл банку и понюхал — пахло вкусно. Внутри лежали кусочки вяленого мяса, обваленные в ярко-красном перце, от одного вида уже текли слюнки.

Чжоу Чжи не стал церемониться, взял одну полоску и принялся жевать. Мясо было суховатым и острым, но очень вкусным. Чжоу Чжи, любитель остренького, не удержался и съел еще несколько, прежде чем спросить:

— Вкусно! Что это за мясо?

Ся Ханъи нежно улыбнулся:

— Вяленая крыса.

А, вяленая крыса, все понят…

«…»

«???»

ВЯЛЕНАЯ КРЫСА?!

Лицо Чжоу Чжи позеленело, и ему мгновенно показалось, что внутри все переворачивается. Он спрыгнул со стула, влетел в туалет и со звуком «бу-а-а!» избавился от всего, что съел.

Выйдя оттуда, Чжоу Чжи с мрачным лицом схватил Ся Ханъи за воротник:

— Ты что, разводишь меня, мать твою?!

Ситуация накалялась.

До сих пор молчавший Фу Юньшэнь поднял глаза, взял полоску вяленой крысы, осмотрел ее и откусил, пробуя на вкус.

— Чжоу Чжи, не затевай ссору.

Спокойный голос юноши мгновенно погасил гнев Чжоу Чжи.

Увидев, что тот все еще ест крысятину, Чжоу Чжи снова почувствовал тошноту:

— Бро, ты что, не слышал, что это такое? И ты это ешь?!

Фу Юньшэнь неспешно прожевывал:

— Ты из округа Тинчжоу?

Ся Ханъи, расправляя помятую одежду, кивнул:

— Бабушка оттуда.

Фу Юньшэнь улыбнулся:

— Вяленая полевая мышь из Нинхуа — известный местный деликатес. Я пробовал ее там однажды, твоя приготовлена не совсем аутентично.

Уголки губ Ся Ханъи дрогнули, во взгляде мелькнуло что-то вроде удовольствия:

— Если будет возможность, угощу тебя аутентичной.

Фу Юньшэнь взглянул на Ши Му, выбрал кусочек с хвостиком и поднес к ее губам:

— Попробуй.

…Фу Юньшэнь что, смерти ее хочет?

Она все-таки девушка, и даже с ее смелостью она откажется от крысиного мяса!

http://tl.rulate.ru/book/74365/4267839

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода