× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Transmigrating to Before the Big Boss Blackened / Переселение до того, как большой босс почернел: Глава 1.1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Мы же еще ученики, так… так нельзя…

Близился вечер, легкий рассеянный свет заката окутывал изголовье кровати теплым оранжевым сиянием. Приоткрытое окно пропускало едва слышный шелест ветра, унося с собой остатки дневной жары и тишины.

Лежа на кровати, она одной рукой сжимала плечо мальчишки, а другая ее рука лежала на молнии его брюк. Пуговицы на рубашке были уже расстегнуты, обнажая живот и грудь, а из-под пояса брюк показался краешек черного нижнего белья.

Он слегка сопротивлялся, его большие, словно у олененка, глаза выражали беспомощность и смущение.

Ши Му моргнула и, резко отдернув руку, поспешно отодвинулась, а затем встала.

Это был отель для влюбленных. Быстро оглядевшись, она обнаружила, что кровать в виде розового сердца была усыпана лепестками роз, а приглушенный свет лампы окрашивал все в лиловые оттенки. Она вдруг почувствовала во рту что-то постороннее и, выплюнув это, увидела маленький голубой квадратный пакетик — уже вскрытый, с надписью «Durex».

Ее взгляд стал растерянным.

Мальчишка, получив передышку, облегченно вздохнул и поспешно застегнулся — тщательно вдевая каждую пуговичку трясущимися руками, а затем отвернулся, поправляя брюки.

Он был в том возрасте, когда тело еще не научилось подчиняться разуму, и легкая выпуклость между ног заставляла его краснеть до кончиков ушей.

Фу Юньжуй потянул рубашку вниз, пытаясь скрыть это, и лишь затем осторожно обернулся:

— Ши Му, мы… мы еще будем заниматься?

Его голос, еще не до конца сформировавшийся, звучал мягко, с легкой хрипотцой, но по-прежнему нежно, почти по-детски.

Ши Му встретилась с ним взглядом.

Фу Юньжуй был высоким и худощавым, с бледной кожей, большими темными и ясными глазами и аккуратно подстриженными черными волосами — весь его облик дышал чистотой и беззащитностью.

Она дернулась, стиснула зубы и, не сказав ни слова, бросилась к двери.

Фу Юньжуй растерянно замер:

— Эй…

Но уже в следующую секунду схватил оба рюкзака и кинулся вслед:

— Ши Му, твой рюкзак!

— Не нужен! — не оборачиваясь, крикнула она.

Он нахмурился, но едва сделал шаг к выходу, как администратор остановил его:

— Оформите, пожалуйста, выезд.

Фу Юньжуй: «…»

Сумерки сменились полной темнотой.

Улицы были заполнены людьми и машинами, огни ночного города сверкали ярко и слепили глаза.

Ши Му быстро шла вперед, пока ее взгляд не упал на витрину магазина.

В отражении стояла девушка лет шестнадцати, ростом около ста шестидесяти трех сантиметров, с волосами, заплетенными в дреды. Ее еще детское лицо было густо накрашено, короткие шорты обтягивали бедра, а длинные и стройные ноги оставались полностью оголенными. Типичный образ плохой девчонки.

Глядя на это отражение, она почувствовала, что ее мозг отказывается воспринимать реальность: неужели это правда?

Ши Му был двадцать один год. Когда она окончила престижный университет, ее семья пережила трагедию. Не сумев справиться с таким ударом, девушка погрузилась в апатию. А затем в результате несчастного случая потеряла жизнь.

Но ее сознание не исчезло. Душа блуждала в мире живых, наблюдая за людьми, которых она больше не могла коснуться, и солнцем, чье тепло больше не чувствовала. Лишь тогда она осознала, насколько прекрасна жизнь.

Прошло некоторое количество времени — трудно сказать, сколько именно, — когда вдруг раздался голос. Он представился как «Бюро по вопросам управления временем и пространством, отвечающее за миры с искаженными ценностями». Было сказано, что если она согласится выполнить задание, то получит шанс прожить жизнь заново.

Ши Му согласилась.

Она думала, что это всего лишь сон, но…

Пока она стояла в оцепенении, голос раздался снова:

[Через три секунды будет произведена загрузка воспоминаний оригинала.]

[1, 2, 3… Загрузка начата.]

После резкой, но кратковременной головной боли перед глазами, словно калейдоскоп, промелькнули обрывки воспоминаний.

Это тело носило то же имя — Ши Му, и ей только что исполнилось семнадцать. Ее мать принадлежала к народности Ли из Мяоцзяна. Ходили легенды, что женщины их рода были могущественными колдуньями: насылали гу*, управляли мертвецами, создавали талисманы, изгоняли духов — не было вещей, которые бы им не подчинялись. Но со временем от этих способностей остались лишь легенды.

П.п.: gǔ гу — червь гу или паразит гу, мистическое существо. В горшок сажали ядовитых жаб, змей, скорпионов и пауков, запечатывали и через год вскрывали. То существо, которое оставалось в горшке, и было гу — ядовитая тварь, сожравшая остальных и вобравшая в себя их яд и силу.

В день рождения Ши Му все цветы и травы в округе завяли, дождь лил две недели без перерыва, а солнце так и не показалось. Ее брат-близнец Ши Ли сразу после рождения попал в реанимацию, тогда как сама Ши Му была полна здоровья и энергии. Хотя брата спасли, его тело оставалось слабым.

Дедушка Ши Му, заподозрив неладное, специально приехал из Мяоцзяна и сразу увидел ее особенность.

Девочка с рождения была отмечена мэй-гу — гу обольщения. Еще в утробе она питалась жизненной силой брата, чтобы поддерживать свою собственную. Из-за этого Ши Ли слабел с каждым днем.

Кроме того, младенец унаследовал дар предков — ее глаза видели то, что скрыто от обычных людей.

http://tl.rulate.ru/book/74365/3249583

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Давай, давай, давай!) Я прочту все!
Развернуть
#
Ждём проды))
Развернуть
#
Спасибо, буду ждать проду~
Развернуть
#
Очень интересно😍
Развернуть
#
Должно было
Развернуть
#
Отличное начало!
Развернуть
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода