× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Transmigrating to Before the Big Boss Blackened / Переселение до того, как большой босс почернел: Глава 1.1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Мы же еще ученики, так… так нельзя…

Близился вечер, легкий рассеянный свет заката окутывал изголовье кровати теплым оранжевым сиянием. Приоткрытое окно пропускало едва слышный шелест ветра, унося с собой остатки дневной жары и тишины.

Лежа на кровати, она одной рукой сжимала плечо мальчишки, а другая ее рука лежала на молнии его брюк. Пуговицы на рубашке были уже расстегнуты, обнажая живот и грудь, а из-под пояса брюк показался краешек черного нижнего белья.

Он слегка сопротивлялся, его большие, словно у олененка, глаза выражали беспомощность и смущение.

Ши Му моргнула и, резко отдернув руку, поспешно отодвинулась, а затем встала.

Это был отель для влюбленных. Быстро оглядевшись, она обнаружила, что кровать в виде розового сердца была усыпана лепестками роз, а приглушенный свет лампы окрашивал все в лиловые оттенки. Она вдруг почувствовала во рту что-то постороннее и, выплюнув это, увидела маленький голубой квадратный пакетик — уже вскрытый, с надписью «Durex».

Ее взгляд стал растерянным.

Мальчишка, получив передышку, облегченно вздохнул и поспешно застегнулся — тщательно вдевая каждую пуговичку трясущимися руками, а затем отвернулся, поправляя брюки.

Он был в том возрасте, когда тело еще не научилось подчиняться разуму, и легкая выпуклость между ног заставляла его краснеть до кончиков ушей.

Фу Юньжуй потянул рубашку вниз, пытаясь скрыть это, и лишь затем осторожно обернулся:

— Ши Му, мы… мы еще будем заниматься?

Его голос, еще не до конца сформировавшийся, звучал мягко, с легкой хрипотцой, но по-прежнему нежно, почти по-детски.

Ши Му встретилась с ним взглядом.

Фу Юньжуй был высоким и худощавым, с бледной кожей, большими темными и ясными глазами и аккуратно подстриженными черными волосами — весь его облик дышал чистотой и беззащитностью.

Она дернулась, стиснула зубы и, не сказав ни слова, бросилась к двери.

Фу Юньжуй растерянно замер:

— Эй…

Но уже в следующую секунду схватил оба рюкзака и кинулся вслед:

— Ши Му, твой рюкзак!

— Не нужен! — не оборачиваясь, крикнула она.

Он нахмурился, но едва сделал шаг к выходу, как администратор остановил его:

— Оформите, пожалуйста, выезд.

Фу Юньжуй: «…»

Сумерки сменились полной темнотой.

Улицы были заполнены людьми и машинами, огни ночного города сверкали ярко и слепили глаза.

Ши Му быстро шла вперед, пока ее взгляд не упал на витрину магазина.

В отражении стояла девушка лет шестнадцати, ростом около ста шестидесяти трех сантиметров, с волосами, заплетенными в дреды. Ее еще детское лицо было густо накрашено, короткие шорты обтягивали бедра, а длинные и стройные ноги оставались полностью оголенными. Типичный образ плохой девчонки.

Глядя на это отражение, она почувствовала, что ее мозг отказывается воспринимать реальность: неужели это правда?

Ши Му был двадцать один год. Когда она окончила престижный университет, ее семья пережила трагедию. Не сумев справиться с таким ударом, девушка погрузилась в апатию. А затем в результате несчастного случая потеряла жизнь.

Но ее сознание не исчезло. Душа блуждала в мире живых, наблюдая за людьми, которых она больше не могла коснуться, и солнцем, чье тепло больше не чувствовала. Лишь тогда она осознала, насколько прекрасна жизнь.

Прошло некоторое количество времени — трудно сказать, сколько именно, — когда вдруг раздался голос. Он представился как «Бюро по вопросам управления временем и пространством, отвечающее за миры с искаженными ценностями». Было сказано, что если она согласится выполнить задание, то получит шанс прожить жизнь заново.

Ши Му согласилась.

Она думала, что это всего лишь сон, но…

Пока она стояла в оцепенении, голос раздался снова:

[Через три секунды будет произведена загрузка воспоминаний оригинала.]

[1, 2, 3… Загрузка начата.]

После резкой, но кратковременной головной боли перед глазами, словно калейдоскоп, промелькнули обрывки воспоминаний.

Это тело носило то же имя — Ши Му, и ей только что исполнилось семнадцать. Ее мать принадлежала к народности Ли из Мяоцзяна. Ходили легенды, что женщины их рода были могущественными колдуньями: насылали гу*, управляли мертвецами, создавали талисманы, изгоняли духов — не было вещей, которые бы им не подчинялись. Но со временем от этих способностей остались лишь легенды.

П.п.: gǔ гу — червь гу или паразит гу, мистическое существо. В горшок сажали ядовитых жаб, змей, скорпионов и пауков, запечатывали и через год вскрывали. То существо, которое оставалось в горшке, и было гу — ядовитая тварь, сожравшая остальных и вобравшая в себя их яд и силу.

В день рождения Ши Му все цветы и травы в округе завяли, дождь лил две недели без перерыва, а солнце так и не показалось. Ее брат-близнец Ши Ли сразу после рождения попал в реанимацию, тогда как сама Ши Му была полна здоровья и энергии. Хотя брата спасли, его тело оставалось слабым.

Дедушка Ши Му, заподозрив неладное, специально приехал из Мяоцзяна и сразу увидел ее особенность.

Девочка с рождения была отмечена мэй-гу — гу обольщения. Еще в утробе она питалась жизненной силой брата, чтобы поддерживать свою собственную. Из-за этого Ши Ли слабел с каждым днем.

Кроме того, младенец унаследовал дар предков — ее глаза видели то, что скрыто от обычных людей.

http://tl.rulate.ru/book/74365/3249583

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Давай, давай, давай!) Я прочту все!
Развернуть
#
Ждём проды))
Развернуть
#
Спасибо, буду ждать проду~
Развернуть
#
Очень интересно😍
Развернуть
#
Должно было
Развернуть
#
Отличное начало!
Развернуть
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода