Читать When fate intervened / Когда вмешалась судьба: Глава 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод When fate intervened / Когда вмешалась судьба: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Черный частный остров, 12 июля

В настоящее время Гарри Поттер бегал, прыгал, перекатывался, падал, скользил или делал что угодно еще, что только мог придумать, чтобы увернуться от ядовитых проклятий, которые Гермиона, Сириус и Ремус стреляли в него. Он был в середине одного из своих занятий по физической подготовке. Название игры сегодня? УКЛОНЯТЬСЯ! Правила были довольно просты. 1: Не попасть. 2: Заклинания запрещены. 3: Делайте все необходимое, чтобы следовать правилу №1.

«Давай, Гермиона, ты можешь достать его! Следующим он пойдет налево! Ударь его по ноге, он потеряет равновесие!» — подбодрил Дэниел Грейнджер со стороны.

"О, тише вы!" — сказала Эмма, хлопнув мужа по руке. «Не слушай его, Гарри! Ты молодец. Ты тоже, милый!» Она позвала детей.

Несколько дней назад мистер и миссис Грейнджер окончательно убедились, что оставаться в Британии — не самый безопасный путь. И Сириусу, и Ремусу пришлось сесть рядом с Грейнджерами и в ужасных подробностях объяснить ужасы Пожирателей смерти и то, что родители известного магглорожденного сделали их очень легкой мишенью. Как только у Пожирателей смерти будет достаточно новобранцев, они начнут посылать свои самые зеленые войска, чтобы убить тех, кто не может защитить себя. Уже на следующий день Грейнджеры передали свою стоматологическую практику друзьям семьи.

— Что? Я ничего не говорил! — невинно заявил Даниэль, игриво вздохнув в ответ на удар.

«Мы здесь в гостях, дорогой. Не нужно придираться к бедному Гарри». — ответила Эмма, наблюдая, как Гарри отбивает сглаз своей палочкой, а затем приседает, чтобы избежать попадания прямо в лицо.

«Я не придираюсь к нему. Я просто даю совет своей прекрасной дочери. моя вина." Дэн сказал так же невинно, как и его первое заявление.

«Ты все еще об этом? Это было только один раз, Дэниел! И я бы не стал использовать термин «ощупывание», чтобы описать, как наша дочь насильно берет руки своего парня и кладет их на свою задницу. Гермионе через пару будет шестнадцать. месяцев. Шестнадцатилетние девушки будут вести себя именно так. Не похоже, чтобы они были близки к сексу…»

«Не смей произносить это слово», — в ужасе воскликнул Даниэль.

«О, не могли бы вы расслабиться? Наша дочь уравновешенная и очень ответственная. Она знает, что мы ожидаем, что она проявит определенный уровень сдержанности». Эмма похлопала мужа по руке. «Кроме того, она не посмеет забеременеть, пока не закончит свое образование». Она закончила шуткой.

Дэниел покачал головой, пытаясь не думать об этом. Тем временем Гермиона выпустила слишком широкое жгучее проклятие. Он даже близко не попал в Гарри. Эмма посмотрела на свою дочь, чье лицо теперь было красным от свеклы, и она пыталась сделать вид, что не наблюдает за своими родителями со стороны.

Эмма наклонилась к уху мужа. «О боже, я думаю, она услышала нас, Дэн». Затем Эмма разразилась смехом, схватив мужа за плечо, чтобы не упасть.

Для Гарри дальний выстрел Гермионы был находкой. Если бы она была сосредоточена на нем в тот момент, он бы определенно был прижат к земле. Они решили использовать в этом упражнении жгучее заклятие в основном по двум причинам. Во-первых, они путешествовали по воздуху примерно с той же скоростью, что и проклятие круциатус. Научиться уворачиваться от непростительного казалось довольно солидной идеей. Во-вторых, припухлость была достаточным препятствием, чтобы имитировать легкое боевое ранение, если вы облажались и получили удар. Получить удар по ноге? Сниженная подвижность. Ударили в бок по лицу? Удачи видеть из этого глаза в течение следующего часа. Гарри хорошо знал эти уроки. Это был не первый раз, когда они проводили эти учения. В каждом прошлом прогоне один раз он попадал под одну атаку, вторая по пятую приземлялась довольно быстро после этого.

Гарри упал на землю и позволил атаке Ремуса проплыть над его головой. Не имея времени на отдых, он четыре раза перекатился влево, чтобы увернуться от следующего удара Сириуса, а затем снова вправо, чтобы избежать сглаза Гермионы, которая стреляла не туда, где он был, а туда, куда, как она думала, он должен был попасть. Он вскочил на ноги и сразу же отразил еще одну атаку своего дяди своей палочкой.

Сириус присвистнул и привлек внимание товарищей по команде. Он сделал какой-то жест рукой, смысл которого Гарри не знал.

' Ах дерьмо. Это не может быть хорошо. Гарри подумал.

Гермиона и Ремус разбежались в разные стороны к другим частям пляжа, в то время как Сириус начал обрушивать подавляющий огонь из сглаза, сколько смог собрать, пока его напарники занимали позиции.

/ Они что-то планировали? Когда, черт возьми, они успели придумать план! Гарри закричал в своих мыслях, когда он бежал как дьявол, чтобы избежать цепи заклинаний Сириуса.

После небольшого зигзага и потери времени Сириус начал заставлять его бежать к правой стороне пляжа. Ему нужно было где-нибудь спрятаться, чтобы на мгновение подумать. Линия деревьев? — Нет, Гермиона вбежала туда. Вот куда Сириус хочет, чтобы я пошел... Там должно быть что-то ТАМ! ВАЛУН!

Как только он начал прыгать с разбега, чтобы перебраться через большой камень, и пригнуться, чтобы укрыться, его дядя аппарировал за ним и вытащил свою палочку, готовясь выстрелить заклинанием, которое должно было попасть Гарри прямо в центр его лица.

Время в сознании Гарри замедлилось.

Бегство Гермионы и дяди Муни было просто уловкой, чтобы довести его до этого момента. Все это было уловкой. Если бы это был настоящий бой, он был бы мертв. Что ж, если бы это был настоящий бой, тогда ему было бы позволено дать отпор… Впрочем, сейчас нет смысла жаловаться на правила. Гарри приготовился. Это будет больно.

Или это было?

Гарри уже был в воздухе, так что он не мог изменить курс, чтобы увернуться… но что, если его просто не было рядом, чтобы ударить?

Время для Гарри словно перезапустилось.

С выражением лица, которое было слишком самодовольным для беспокойства Гарри, Ремус ткнул палочкой вперед и выпустил сглаз почти в упор.

С той долей секунды, которая была у него в распоряжении, Гарри превратился в свою сову и наблюдал, как заклинание безвредно проходит мимо него. Затем, через долю секунды, Гарри снова превратился в человека и врезался прямо в своего дядю, сбивая его с ног.

Гарри вскочил на ноги и тут же побежал дальше. «Ха-ха! Возьми этого дядю Муни. Уворачивайся от совы!

Внутренне он подумал: « Сова додж? Откуда это взялось? Это хромое имя. Да ладно, Гарри, ты можешь лучше, чем та-О, ДЕРЬМО! Затем Гарри проделал тот же трюк, избежав внезапного нападения своей девушки, которая только что выскочила из-за дерева. Минус то, что он врезался в его атакующую часть.

«Неплохой маневр, Гарри. Мне он нравится! Я хочу, чтобы ты пытался делать это как можно чаще до конца сеанса». Звонил его дядя. "Кроме того, мы собираемся поджечь тебя. Бродяга! Гермиона! Не беспокойся о силе своих движений. Просто стреляй так быстро, как только сможешь. Я хочу увидеть, как мой племянник готовит себе ужин!"

Следующие 18 минут были утомительны для Гарри. Он скоро пойдет ко дну. Человеческие существа не должны были обладать такой выносливостью. Единственным его утешением было то, что его семья больше не придумывала никаких хитрых трюков; на самом деле они просто стояли на своих нынешних позициях и продолжали стрелять.

Гарри научился новому трюку, чтобы быть анимагом, продолжая работать над своим «уклонением от совы». « Все еще нужно лучшее имя для этого». напомнил он себе. Он мог иметь форму тела совы с центром в любой части, которую занимало настоящее тело Гарри. Это означало, что он мог превратиться в сову на земле, где была его левая нога, или он мог превратиться в сову, где была его голова, и уже быть в середине полета. Невероятно сложно поразить маленькую цель, когда вы точно не знаете, где эта маленькая цель будет.

Снова и снова переворачиваясь без отдыха, в груди Гарри начало подниматься странное чувство. Прошло некоторое время с тех пор, как он почувствовал это, но он действительно узнал это. Это было то таинственное «более глубокое чувство». Он все еще не выделил время, чтобы исследовать его, учитывая его плотный график. Теперь он сожалел об этом факте, потому что это чувство росло и становилось все более и более отвлекающим с каждой трансформацией.

С его разделенной концентрацией Гарри, наконец, облажался. Жгучее заклятие Сириуса ударило его в плечо, сила удара развернула Гарри, и он рухнул лицом в песок.

Он встал на колени и отразил атаку Гермионы, но был слишком медленным, чтобы увернуться от заклинания Ремуса, поразившего его сбоку по ноге.

"Он почти упал!" — крикнул Ремус. "Соберитесь и прикончите его!" Да... Гарри действительно нужно было поговорить с ним о том, что он слишком много удовольствия получает от этой игры.

Трое нападавших послали в Гарри по три жала. Их завершающий ход. Гарри смотрел, как они приближаются. Гермиона целилась в его ноги и ступни, Сириус — в туловище и руки, а Ремус — в лицо и плечи.

« Черт, черт, черт, дерьмо, некуда идти!» Гарри выругался про себя. Почему он снова согласился на эту хрень? Худшая идея обучения когда-либо. У него не было времени, чтобы подняться на ноги и убраться с их пути. Он мог уворачиваться от совы так, что большинство из них промахивались... и снова попадание заклинания в его маленькую форму совы звучало исключительно болезненно. Будет ли все его тело опухшим и покрытым рубцами, когда он переместится назад?

— Что, черт возьми, я должен делать? он сетовал. Он низко опустил голову на руки и приготовился к боли. Две секунды до удара. Игра закончена.

Затем он вспомнил «более глубокую» магию, которую все еще чувствовал в своей груди.

« К черту». – решил Гарри, закрыв глаза и ухватившись за эту силу.

Оно дико взбрыкивало.

Колоссальное коричневое крыло вырвалось из левой лопатки Гарри и тут же защитно обернулось вокруг его тела. Шквал жалящих проклятий безвредно расплескался по щиту из устойчивых к магии перьев и растворился в цветном тумане.

Гарри все еще ждал, когда заклинания поразят его. Но боль не пришла. Гарри осторожно приоткрыл один глаз и увидел коричневую стену перед своим лицом. Он потянулся, чтобы погладить таинственные коричневые перья, когда хорошенько рассмотрел свои руки. Это были когти!

Он с любопытством рассматривал их, когда у него начали болеть суставы. Все они.

Гарри закричал.

Ну, он попытался закричать. Получилось нечто вроде гибрида человеческого крика и орлиного визга.

Его чрезвычайно длинное крыло переместилось позади него, и из-за невероятного дисбаланса веса Гарри упал на бок. Затем он потерял самообладание, которое у него могло быть.

"ЧТО СО МНОЙ ПРОИСХОДИТ?" он кричал / визжал, когда он корчился на земле. Это казалось неправильным. Это было неестественно.

Теперь его все начало болеть.

Сириус бросился к Гарри, схватил его за плечо и положил другую руку ему на клюв, чтобы тот перестал визжать. КОГДА ОН ПОЛУЧИЛ КЛЮВ?

«Послушай меня, Гарри. Эй. ЭЙ! Послушай меня! Мне нужно, чтобы ты успокоился, Гарри! Мне нужно, чтобы ты успокоился и снова превратился в человека. чтобы снова превратиться в человека. Помни, каково это быть человеком. Отпусти любую магию, которую ты держишь, Гарри. Просто отпусти ее. Ты можешь сделать это для меня?"

Гарри перестал дрожать и посмотрел отцу в глаза. Он медленно кивнул.

Потребовалось несколько мгновений, но Гарри высвободил силу, которую он нашел внутри, и почти мог наблюдать, как она уходит обратно в глубины. Когда сила исчезла, крыло уменьшилось, а его когти снова превратились в нормальные пятипалые руки.

С лицом, покрытым потом, Гарри посмотрел на встревоженные лица членов своей семьи, стоявших вокруг него.

— Я очень устал… думаю, я мог бы… потерять сознание сейчас… — прохрипел Гарри, прежде чем он сделал именно это.

Некоторое время спустя….

Гарри начал шевелиться. Он потянулся и потер глаза рукой. Где он был? Сколько было времени? Почему он лежит на диване под одеялом? Он слышал голоса, доносившиеся из столовой.

"...об этом говорится прямо здесь, в шестом абзаце! Перья Грифона обладают невероятной устойчивостью к заклинаниям, что делает их поимку или сдерживание невероятно сложными. Другие примеры материалов, устойчивых к магии, см. в записях о чешуе дракона, шкуре тролля и так далее, и так далее. Вот почему наши заклинания испарились, когда попали в него!" — раздался голос его подруги Гермионы.

Сириус возразил. — Я до сих пор не уверен, что это то, что мы видели… Я имею в виду, что мы даже не спросили Гарри, что он сделал, ты…

— У тебя есть другое объяснение! — спросила Гермиона.

«Ребята, кажется, мы его разбудили». — мягко сказал Ремус.

Гарри стоял за углом с одеялом на плечах.

«Привет всем. Что я пропустил?» — спросил он, слегка зевнув.

Поместье Малфоев, Палаты Темных Лордов, 14 июля .

"ЧТО ТЫ ИМЕЕШЬ В ВИДЕ, ЧТО ЕГО НЕ БЫЛО?" — завопил Лорд Волдеморт, стоя над своим бесполезным, некомпетентным, никчемным космическим слугой Люциусом Малфоем.

В поисках ответа на вопрос, что не так с его магией, Лорд Волдеморт вспомнил пророчество, которое в конечном итоге привело к его гибели 14 лет назад. « Тот, кто обладает силой победить Темного Лорда, приближается… рожденный теми, кто трижды бросил ему вызов, рожденный, когда умирает седьмой месяц…» Это были единственные две строчки, которые Северус выучил в ту ночь, когда она была дана. Остальное оставалось загадкой. Возможно, в нем содержался ответ, который он искал.

— Но, милорд, это было не так. Я… — Люциус унижал край мантии своего хозяина. Он пытался выполнить свою миссию. Он действительно был. Все, что ему нужно было сделать, это подтвердить местоположение своих целей. Но на ее месте он нашел только пустую ячейку на полке.

" КРУЧИО!" "Я ТОЧНО СКАЗАЛ ВАМ, ГДЕ ЭТО ДОЛЖНО БЫТЬ. ЛЮЦИУС, ТЫ НЕ МОЖЕШЬ СЛЕДОВАТЬ ПРОСТЫМ ИНСТРУКЦИЯМ?"

Малфой корчился на земле под пыточным проклятием, и его конечности бесконтрольно дергались. Он и раньше получал неудовольствие своего хозяина, но никогда так. На этот раз его хозяин почувствовал настоящий гнев.

«Мой-мой-мой л-господин-его н-там не было. Клянусь». Люциусу удалось заикаться от боли.

"КОНЕЧНО ОНА ТАМ! Я ДАЛА ВАМ ТОЧНУЮ ДАТУ ПРОРОЧЕСТВА! ТОЛЬКО ОДИН ТО, КТО МОЖЕТ ПРИКОСНУТЬСЯ К СФЕРЕ, ЯВЛЯЕТСЯ Я И…» Он закончил непростительное проклятие, когда его поразил внезапный смысл.

' ... ..Поттер.' - закончил он в своих мыслях.

Волдеморт отошел от Люциуса и сел на трон, а его мысли пронеслись в его голове.

' Но как? Когда? Получил ли он пророчество в какой-то момент своих первых трех лет в Хогвартсе? Северус никогда не упоминал об этом… Мог ли он вообще знать? Что, если мальчик принял его после окончания школы? Этого не может быть. С прошлого Хэллоуина ребенка не видели. Он потерял свою магию и покинул наш мир… Не так ли?

Люциус Малфой воспользовался возможностью, чтобы отползти, так как его хозяин отвлекся. Он должен был выбраться отсюда, пока Темный Лорд не наказал его за то, что он испачкал весь пол.

« Конечно, он покинул наш мир. Если бы он все еще был в волшебной Британии или даже в волшебной Европе, его бы кто-нибудь увидел. Конечно. Он мог с невероятной уверенностью сказать, что Поттер больше не был игроком в этой игре. Просто еще один маггл, которого нужно выследить и убить, когда он будет готов. Но что, если он ошибся? Мог ли он воспользоваться этим шансом?

Люциус Малфой встал на дрожащие ноги и трясущейся рукой смахнул след беспорядка, который он оставил после себя. Он проскользнул в дверь и бесшумно закрыл ее за собой. Благодарение всем богам за то, что его хозяин все еще глубоко задумался.

' Но ЕСЛИ Поттер все еще рядом И принял пророчество после того, как покинул Хогвартс, тогда он мог бы сделать вывод, что у Поттера все еще МОЖЕТ быть его магия. Если бы этот маловероятный сценарий был правдой, то было бы лучше всего устранить угрозу — единственную реальную угрозу — до того, как объявить о его грандиозном возвращении. Должен ли он был прятаться в тени так долго, как того требовал его первоначальный план? Было ли ошибкой отправить обратно те тела?

Волдеморт поднял голову и увидел, что Люциуса больше нет. Ему было все равно. Последняя мысль до сих пор звенит в его голове.

— Я… ошибся?

http://tl.rulate.ru/book/74333/2063692

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку