Читать Magic Heroes / Волшебные герои: Глава 24 Плохой случай понедельника :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Magic Heroes / Волшебные герои: Глава 24 Плохой случай понедельника

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нетерпеливо постукивая ногой, Гарри ждал под люком, ведущим в логово Трелони. Он и Гермиона встретились с Луной на кухне, чтобы быстро пообедать, где он потчевал ее своей конфронтацией со Снейпом. Блондинка чуть не вырвала что-то от смеха; к счастью, заглушающие чары не позволяли ее хихиканью беспокоить домашних эльфов замка.

И не давал им подслушивать сами, - тихо подумал он. Никто о них не думает, но держу пари, что эльфы Хогвартса составляют большую часть шпионской сети Дамблдора, чем портреты. В конце концов, каждый «знает», что картины сообщают ему, и поэтому их следует избегать, но сколько раз люди вели частные беседы в пустынном коридоре, никогда не понимая, что там мог быть эльф с постоянным приказом сообщать интересные информация к старичку?

У обедов вдали от Большого Зала было еще одно преимущество: он хотел позволить Снейпу потушиться в собственном соку на какое-то время. Много раз этот сальный мерзавец казался Гарри… не совсем стабильным, и чем дольше Снейпу приходилось сдерживать свой характер, тем более драматичной и резкой в ​​конечном итоге становилась его реакция. Жаль, что я не могу отложить конфронтацию до завтра; это было бы даже лучше для моего плана. Он мне так нужен, что он даже не видит прямо. Он зло улыбнулся. Кто мог предположить, что чтение устава Хогвартса из-за явной скуки в предыдущей временной шкале будет полезно?

Несколько других студентов его курса собрались, когда он коротал время, и когда прозвенел звонок, он повел летаргическую атаку вверх по серебряной лестнице. Гадание было его вторым наименее любимым уроком, когда он впервые пошел в школу, в основном из-за раздражающей привычки Трелони предсказывать его смерть хотя бы раз в неделю. Второй причиной было большое количество благовоний, которые она постоянно сжигала в душной маленькой классной комнате. Конечно, если бы я пил херес, чтобы утолить свой бушующий алкоголизм, мне бы хотелось скрыть зловоние и чем-нибудь еще. Он остановился на мгновение; эта мысль почти напомнила ему о чем-то, но он не мог понять, что именно. Не обращая внимания на это, он прошел через тонкие столики, заполнявшие комнату, к месту вдали от ядовитого камина.

В течение следующих нескольких минут весь класс постепенно влился в него. Он был удивлен, когда Рон сел рядом с Ханной Эбботт; очевидно, его новое отношение оказало большее влияние на график, чем он ожидал. Стул напротив него был все еще пуст, когда люк закрылся сам по себе.

«Добрый день», - поприветствовала Трелони в своей обычной полусознательной манере. «И добро пожаловать обратно в прорицание. Я, конечно, был ...»

Стук в пол прервал ее, и, нахмурившись, она подошла и открыла люк. Впервые на его памяти ее голос звучал так же, как голос любого другого профессора. «А, мистер Лонгботтом, я рад, что вы наконец добрались сюда. Найдите свободное место».

- Простите, профессор, - робко сказал Невилл, входя. Мальчик огляделся и действительно поспешил к Гарри. "Вы не возражаете?"

Он покачал головой. Наблюдая за тем, как Невилл ставит сумку, он не мог не сравнить пятнадцатилетнего мышонка с закаленным войной человеком, которым он вырос. Хорошо, теперь я понимаю точку зрения Мионы. Невиллу нужно что-то, чтобы поднять его уверенность, но без окружного прокурора я понятия не имею, что это могло бы быть. Хм, я подумаю; после того, как он провел на моей стороне две войны, я ни за что не оставлю его бродить в одиночестве. Он снова настроился, чтобы услышать последнюю речь профессора.

«Перейдите, пожалуйста, к введению и прочтите, что Имаго говорит по поводу толкования сновидений. Затем разделитесь на пары и интерпретируйте самые последние сны друг друга. Продолжайте».

Книга на столе, Оракул снов , была такой же скучной, как и в старой хронологии, поэтому Гарри позволил своим мыслям блуждать. Возможно, неудивительно, что они повернулись к бесцельно бродившей женщине в шали. Я правда не понимаю. Пророчества существуют, и она настоящая Провидица, но она даже не знает этого и действует больше как гадалка на ярмарке, чем кто-либо другой. Это заставляет меня задаться вопросом, есть ли какая-то ценность в преподавании подобного курса; Если Провидцы не могут вспомнить, когда они делают реальное предсказание, можно ли вообще обучить Внутреннее Око? Это занятие - пустая трата времени? Он слегка усмехнулся, на мгновение отвлекая Невилла.Что ж, не является ли этот класс пустой тратой времени для студентов, помимо тех из нас, кто записался исключительно для заполнения нашего второго факультатива, я полагаю, было бы более точной формулировкой.

Когда до конца периода оставалось всего десять минут, Невилл оторвался от книги. "Приснились ли вам в последнее время какие-нибудь сны?"

«Ну, вчера вечером у меня была одна фотография с обнаженной Гермионой, но я почти уверен, что уже знаю, что это значит», - ответил он с ухмылкой. Щеки другого мальчика сразу же стали вишнево-красными. "А ты?"

«Был один, который я ел несколько раз за лето, последний был… может быть, на прошлой неделе? Это действительно странно».

«Звучит идеально для этого задания. Тогда давай послушаем».

Невилл кивнул. «Ладно, когда он начинается, я работаю в теплице нашего поместья, как и летом. Я встаю, чтобы смыть навоз лунного тельца со своих рук, и эта огромная пара ножниц врезается в стену. По какой-то причине , на нем одна из шляп моей бабушки, ее любимая, с чучелом стервятника наверху. Я замер в шоке, и он начинает рубить все растения! - ест плющ, тогда - "

«Думаю, я понял, - прервал он, заставляя другого гриффиндорца захлопнуться. Более мягко он продолжил: «Эти растения имеют для вас какое-то особое значение?»

«Да, они есть. Когда мне было восемь или около того, я начал следовать за нашим домашним эльфом Мосси, пока он ухаживал за растениями моей мамы. Он научил меня многому о них, и после первого года я вроде как занял уголок теплицу для некоторых из более простых, потом она просто выросла оттуда. Теперь, когда я дома, мы разделили растения между собой ».

Гарри откинулся на спинку стула и минуту задумался. «У меня есть идея, что может означать ваш сон, но я не уверен, что вы хотите его услышать».

«Можете также сказать мне, - вздохнул Невилл.

«Хорошо. Я думаю, что эти ножницы носят шляпу твоей бабушки, потому что они представляют ее; ты беспокоишься - подсознательно, заметьте, - что однажды она ворвется и сорвет все, что ты сделал. Может быть, ты». Мы также боимся, что она разрушит одну из последних связей, которые у вас есть с вашей матерью, живую и яркую, расположенную так далеко от церкви Святого Мунго, насколько это возможно ».

Голова Невилла вскинулась, когда он уставился на Гарри широко раскрытыми глазами. "Что, как?"

Ой. Я еще не должен был о них знать. Хорошо, время для устранения повреждений . Он мягко сказал: «Однажды мне стало любопытно, почему вы всегда говорили о своей бабушке, но никогда не упоминали своих родителей, поэтому я покопался в нескольких старых Daily Prophets. Нападение Лестрейнджей на двух известных авроров было довольно большой новостью, особенно придет так скоро после того Хэллоуина ".

"И ты никогда никому ничего не говорил?"

«Нет. Во-первых, это было не мое место; я подумал, ты расскажешь об этом, когда почувствуешь себя готовым». Невилл снова покраснел. «Для двоих я знаю, насколько отстойно отсутствие родителей, а также как больно, когда кто-то поднимает этот вопрос. Возможно, мы не лучшие друзья, но я не собирался так поступать с тобой. И для троих», - сказал он. вздохнул: «Я немного завидовал».

"Ревнивый? Почему?"

«Потому что, хотя они… такие, какие они есть, вы знаете, где находятся ваши мама и папа, вы можете навестить их. Я, я никогда не был на могилах своих родителей; я даже не знал, где они были, пока этим летом." В зависимости от того, как кто-то смотрел на время, Гарри понял, что это даже можно считать правдой. «Так что да, я ревновал. Во всяком случае, это то, что, я думаю, мог означать твой сон».

Невилл какое-то время сидел молча. "Вы могли бы быть правы. Бабушка всегда сравнивает меня с отцом, как я должен быть таким же хорошим, как он, но она почти никогда не говорит о моей маме, а когда она это делает, она критикует меня за то, что я веду себя так же, как она. Маме якобы нравилось Травологии и чародейства тоже, и бабушка была очень недовольна тем, что травология была моим лучшим предметом; она сказала, что это мягкий вариант. Но я не знаю, что могло заставить бабушку так не любить маму ».

«Я бы не стал сразу вдаваться в подробности», - предупредил он. "Может быть, они просто бодались головами, как тещи и невестки во всем мире. Ваша бабушка может даже не осознавать, что она говорит о вашей маме так, как она есть. Единственное, что вы могли бы сделать, чтобы выяснить это, - спросить ее прекратить в следующий раз, когда она скажет что-нибудь плохое о твоей маме; она может быть удивлена, что она вообще это делала ".

«Это действительно хорошая идея. Спасибо, Гарри». Невилл улыбнулся. «Может быть, ты не так плохо разбираешься в предсказаниях, как говоришь».

«О, это было не гадание, а немного психологии. Сонник был одним из первых его применений». Увидев смущенный взгляд другого мальчика, он объяснил: «Это изучение разума. Маглы потратили много времени и усилий на то, чтобы выяснить, почему люди действуют или думают именно так, как они. предмет ".

Это была наглая ложь. Когда Гарри узнал, что у него врожденный талант к магии разума, он искал все, что мог найти, по психологии. Волшебники и ведьмы совершенно не понимали, как работает разум, и один составленный текст в «Флориш и Блотт» о заклинаниях, влияющих на мысли людей, был достаточно коротким, чтобы его можно было прочитать за один ленивый полдень. Если он собирался использовать изменяющие разум заклинания на своих врагов, он не просто хотел знать, как наложить их; он хотел понять, что именно делают эти заклинания, чтобы они были максимально эффективными. Тот факт, что ни один из тех, на кого он наложил магию разума, никогда не вырвался на свободу, должно продемонстрировать, насколько полезной была его учеба.

Вскоре после этого прозвенел звонок, и Гарри отступил, чтобы держаться подальше от нахлынувшей приливной волны. Спускаясь по длинной лестнице, он нахмурился. Если все классы прорицания будут такими же, как и в старой временной шкале, мне, возможно, придется откатиться на час или два назад, чтобы я мог ускользнуть в «Свинью голову», чтобы выпить, просто чтобы сохранить рассудок. Не похоже, чтобы Аберфорта заботился о том, сколько мне лет, если у меня есть монета, чтобы заплатить ему. Мысль о том, что было раньше, поразила его, и он остановился на полпути, отступая, чтобы не упасть с лестницы.

На шестом курсе, когда Трелони рассказала мне, что Снейп подслушал ее во время интервью с Дамблдором, она упомянула, что их встреча произошла в Свиной Голове ! В этом нет никакого смысла; Если и есть один человек, который может дать Волан-де-Морту возможность выиграть свои деньги с точки зрения ненависти к Альбусу Дамблдору, то это Аберфорт. Вероятность того, что он позволил бы Дамблдору прыгнуть в свой бар по любой причине - не говоря уже об собеседовании, учитывая, что у этого паршивца отличный офис всего в пятнадцати минутах ходьбы, - настолько мала, что даже гоблины не предложат на это шансов. Почему Трелони сказала, что ее интервью было там? Он задумался на мгновение, затем его глаза загорелись. Или, возможно, лучше спросить, почему Трелони думала, чтоее интервью было там? Все это возвращается к тебе, не так ли, ты, старый ублюдок, манипулирующий?

Мне нужно поговорить об этом с Гермионой и Луной. Может быть, мы трое сможем понять, что, черт возьми, он задумал.

Гарри проскользнул в класс Амбридж за несколько секунд до того, как прозвенел звонок. Хотя Гермиона нахмурилась из-за его своевременности и гнева на лице, она ничего не сделала, кроме как сдвинула сумку со сиденья рядом с ней, чтобы он мог сесть. «Нам троим нужно поговорить сегодня вечером», - прошептал он.

"Хорошо." Гермиона повернулась к нему, когда жаба встала из-за ее стола, хотя это не имело большого значения в ее росте.

"Что ж, добрый день!" - сказала Амбридж тем фальшивым девичьим голосом, который он так ненавидел.

Несколько человек ответили тем же, хотя большинство уставилось на женщину, как будто она свернула за поворот. Безусловно, справедливое беспокойство; она была , в конце концов, хрипел , как в ее лягушку вступительного слова, и теперь она была установлена на лечение их дети , как десять лет моложе , чем они были на самом деле. Гарри действительно мог посочувствовать этому.

Глаза Амбридж вспыхнули, но забывчивый юноша не заметил. «Тут-то. Так не пойдет, не так ли? Мне бы хотелось, чтобы вы ответили:« Добрый день, профессор Амбридж ». Еще раз. Добрый день, класс! "

Он скрестил руки на груди и едва сдерживал взгляд; это чудовище было многим, но профессором она не была. Краем глаза он заметил, что Гермиона делает то же самое.

«Ну вот, это было не так уж сложно, не так ли? Вытащите палочки и перья, пожалуйста». Она вытащила свою смехотворную короткую палочку из сумочки - розовую, конечно, - и постучала ею по доске. Пока «Возвращение к основным принципам» все еще формировалось на темной поверхности, она повернулась лицом к ученикам. «Ваше преподавание по этому предмету было довольно нарушенным и фрагментированным, не так ли? Постоянная смена учителей, многие из которых, похоже, не следовали ни одной утвержденной Мин- учебной программе, к сожалению, привела к тому, что ваше обучение намного ниже нашего стандарта. ожидал бы увидеть в вашем OWL году ".

«Черт побери , - с горечью подумал Гарри. Думаю, она умнее, чем я считал, если она уже догадалась об этой ловушке. Мне просто нужно постараться.

«Однако вам будет приятно узнать, что сейчас эти проблемы должны быть исправлены. В этом году мы будем следовать тщательно структурированному, теоретически ориентированному курсу магии. Скопируйте, пожалуйста, следующее». Еще одно нажатие на доску отобразило цели курса.

Хуже всего то, что эти цели не так уж плохи для начала. Фактически, этот курс идеально подходит для первых лет обучения; добавьте четвертый пункт, касающийся введения в практическую сторону DADA, и это подойдет и для вторых лет. Проблема, конечно, в том, что для старших классов этого совершенно неадекватно. К сожалению, это, вероятно, закрывает большинство возможностей избавиться от нее по надлежащим каналам; ее класс будет выглядеть достаточно хорошо на бумаге, особенно при поддержке Министерства, чтобы это сработало. И я на самом деле как бы надеялся, что мы сможем использовать эту систему, чтобы оградить себя от этой счастливой от пыток сучки.

Ну что ж, нам просто придется пойти по грязному маршруту.

"У всех есть копия книги Уилберта Слинкхарда?" Еще раз упрекнув класс в повышении энтузиазма, она продолжила: «Я хочу, чтобы вы открыли пятую страницу и прочитали первую главу« Основы для начинающих ». В разговоре не будет необходимости ".

Он слегка ухмыльнулся и вытащил мягкую серую книгу с надписью «Защитная магическая теория» на лицевой стороне. Все это выглядело так, чтобы усыпить читателя; даже шрифт приелся. Однако его открытие показало, что это обман. Сборник методов снятия проклятий, т. «III» , конечно, было более сухим названием, но содержание было гораздо интереснее, чем раздражительное нытье Слинкхарда.

Примерно через полчаса Амбридж откашлялась. "Ты хотела спросить что-нибудь о главе, дорогая?"

Взгляд Гарри метнулся к жабе, затем он сразу же повернулся к Гермионе. Однако она не держала руку, как в прошлый раз, а вместо этого смотрела им вслед. Продолжая вращаться, он заметил одну из сестер Патил, Падму, у сине-бронзового галстука, опускающую руку. «Нет, мэм, не в самой главе. Я несколько запутался в целях курса».

«Что ж, мисс Патил, возможно, вам стоит их еще раз прочитать. В конце концов, они написаны на совершенно ясном английском».

Глаза Падмы сузились от уничижительного укола, и ее голос был решительно холодным, когда она сказала: «Может, ты забыл об одном. Они не упоминают об использовании магии».

Амбридж засмеялась. « Используя магию? Почему я не могу представить себе ситуацию, которая потребовала бы от вас этого. Ожидаете ли вы, что вас атакуют во время урока?»

«А разве в нашей защите от темных искусств OWL нет ничего практического?» Парвати вскрикнула рядом со своим близнецом. «Где мы должны показать, что действительно можем делать противодействие и тому подобное?»

«Пока вы изучили теорию достаточно тщательно, нет причин, по которым любая настоящая ведьма не могла бы выполнять заклинания в тщательно контролируемых условиях экзамена». Гарри лениво поднял руку, привлекая внимание жабы до того, как одна из девушек-индуистов успела взорваться от случайных увольнений и негласного расизма. Она весело взглянула на него. «Да, мистер Поттер? У вас есть что добавить?»

«Знаю, профессор. Я не уверен, откуда вы взяли эту оценку наших навыков - возможно, ваш класс в Хогвартсе был просто исключительным? - но, исходя из четырехлетнего опыта, я не знаю ни одного студента в этой комнате, который мог бы заколдовать с первой попытки. Разве вы не поставили бы нас в такое невыгодное положение в этот самый ответственный год нашего образования? "

Амбридж пробормотала несколько раз, очевидно, приготовившись к тому, что он расхохотался о Волдеморте. Это не сработало в первый раз, не то чтобы она знала об этом, так зачем ему повторять это и ожидать других результатов? В конце концов, это было сокращенное определение безумия. «Что ж, мистер Поттер, это может быть только потому, что никто из вас никогда не обучался теории в достаточной степени. Неудивительно, учитывая, насколько безответственные волшебники у вас были в этом классе, не говоря уже, - вздрогнула она, - чрезвычайно опасные полукровки. "

"Нас не учили магической теории должным образом?" - спросил он, намеренно не понимая ее. «Мой мой, профессор МакГонагалл и профессор Флитвик будут вне себя от такой оплошности. Я уверена, что они оба вскоре обратятся к вам, чтобы исправить эту серьезную ошибку. Особенно профессор МакГонагалл; это будет выглядеть совершенно ужасно для заместителя директора быть найденным недостающим, не так ли? "

При этом Амбридж побледнела. Она явно не думала о том, кого можно было бы истолковать как оскорбление, когда она озвучивала это всеобщее очернение. Однако когда его завуалированное неуважение проникло в ее мозг, ее лицо побагровело. Она открыла рот, и на него среагировало его глубоко укоренившееся принуждение.

Риббит!

Класс разразился смехом, когда их прославленный профессор снова вёл себя как амфибия, на которую она была похожа, размахивая палочкой и издавая вокал - такой шум никак нельзя было назвать пением - в гармонии с мелодией, которую могла слышать только она. Через несколько секунд Гарри встал и собрал свои вещи. «Кто-нибудь еще слышал, как она нас уволила? Я слышал, она сказала, что мы можем пойти». Быстро уловив это, другие студенты собрали вещи и последовали за ним и его возлюбленным за дверь.

Амбридж сердито посмотрела на пустые парты и яростно прохрипела.

Именно за обедом нанесла удар МакГонагалл. Сидя между Гермионой и Луной, Гарри взглянул на настойчивые похлопывания по плечу недовольного главы дома. "Чем могу помочь, профессор?"

«В самом деле, вы можете, мистер Поттер. Директор попросил вас прийти в его кабинет, чтобы обсудить ваше поведение по отношению к профессору Снейпу сегодня утром».

«Я подумал, что это так. Луна, не могла бы ты быть дорогой и…»

«Подготовить все? Конечно». Блондинка улыбнулась, прежде чем страстно поцеловать его; когда она отстранилась, то захихикала его собственному мечтательному лицу и возмущенному взгляду МакГонагалл. Откинувшись назад, чтобы сделать то же самое с Гермионой, она сказала: «Но не занимай слишком много времени. Ты же знаешь, пожилые люди не должны ложиться спать дольше, чем они ложатся».

Он улыбнулся, когда она выскочила за дверь. Покачав головой, чтобы вернуть свои мысли к грубой видимости порядка, он встал и протянул руку, чтобы помочь Гермионе подняться. «Пойдемте, посмотрим, чего хочет великий и могущественный Оз. Вообще-то, профессор, вам лучше пойти с нами».

Озадаченная его упоминанием о действиях Луны, она нахмурилась, прежде чем сказать: «Профессор Дамблдор хочет видеть вас наедине, мистер Поттер».

«Тогда позвольте мне перефразировать. Заместитель директора , ваше присутствие требуется в официальном качестве».

Он вошел в зал со своей любимой брюнеткой. Мгновение спустя стук по камню объявил, что шотландка старшего возраста идет за ним. «Мистер Поттер, хотя я не понимаю, зачем вы хотите, чтобы я был здесь, я знаю, что мисс Грейнджер не нужна».

«Вообще-то, она. Она моя вторая». Он не ожидал, что состоится официальная дуэль, но, учитывая то, как Дамблдор всегда поддерживал Снейпа, не было предсказать, что произойдет, когда он вскроет ловушку.

Остальная часть их прогулки продолжалась в тишине от двух путешественников во времени; Через минуту МакГонагалл поняла, что они больше ничего не скажут, пока не достигнут места назначения. Достигнув уродливой статуи горгульи, она твердо произнесла: «Ледяные мыши», прежде чем они двинулись в логово льва.

Дамблдор добродушно улыбнулся, хотя выражение его лица потускнело, когда он заметил товарищей Гарри. «Минерва, разве я не говорил, что хочу поговорить с мистером Поттером наедине?»

«Трудно говорить со мной наедине, когда Снейп крадется», - сказал Гарри, указав большим пальцем туда, где эгоцентричный шпион пытался погрузиться в тень. «Кроме того, они оба должны быть здесь».

"Теперь, Гарри, мой мальчик ..."

«Они остаются, директор».

Старик закрыл рот своим сильным тоном; Снейп просто зарычал. «Хорошо, Гарри, если ты настаиваешь. Не могли бы вы рассказать мне, почему вы были так враждебны и неуважительны по отношению к профессору Снейпу сегодня утром?»

«Ты имеешь в виду, помимо того, что он вычитал баллы без причины, выделял меня для насмешек и убирал зелье, чтобы дать мне ноль на весь день, даже если это зелье легко заслуживает Превышение ожиданий, возможно, даже выдающееся? Я полагаю, я должен был иметь подхватил заражение Wrackspurt в Штаб-квартире, из-за чего я начал противостоять хулиганам ".

«Эта штука с воображаемыми существами - это концерт Луны», - игриво упрекнула Гермиона. «Не кради это у нее. Кроме того, если бы кто-нибудь дал тебе Wrackspurts, она была бы моим первым подозреваемым».

«Нет, то, что я получил от нее, чешется намного больше».

Она закатила глаза. «У них теперь есть кремы для этого, любимый». Гарри с трудом удалось подавить смешок в разинутые рты взрослого.

Наконец Дамблдору удалось оторвать челюсть от пола. «Я… я понимаю. Пожалуйста, посетите мадам Помфри, чтобы посмотреть на это. Тем не менее, вы не можете безнаказанно оскорблять своих профессоров. Боюсь, вам придется отбывать заключение вместе с профессором Снейпом…»

"Нет."

«… Только на неделю или около того, чтобы ты не…» Старик моргнул несколько раз. "Мне очень жаль, мой мальчик, что ты сказал?"

«Я сказал нет. Я не собираюсь отбывать наказание вместе со Снейпом», - повторил Гарри.

Снейп усмехнулся. «Прямо как Поттер, думая, что ты можешь диктовать, когда тебя можно наказывать, а когда нельзя наказывать. Твой отец ...»

« Молчи , Пожиратель смерти». Опять же, те, кто не знал о будущем, были потрясены до безмолвия. Он вздохнул. Мы никуда не денемся, если они будут продолжать меня перебивать. «Что касается причин , то настоящим я вводю в действие раздел девятнадцатый, подраздел третий Кодекса поведения факультета Хогвартса».

«Вы имеете в виду второй раздел», - вмешалась Гермиона. «В третьем подразделе рассказывается о садовнике, уличенном в гомосексуализме во время школьного дня с животным с уроков по уходу на прошлой неделе».

Все, кто повернулся к ней, заставили ее покраснеть. Гарри несколько раз безуспешно открыл рот, прежде чем выдать: «Это… странно конкретно, и я действительно не хочу знать почему. Тогда, подраздел второй ».

Нахмурившись, МакГонагалл взяла с полок Дамблдора тонкую книгу и повернулась к ней. Когда ее глаза открылись, он понял, что она нашла соответствующий текст. «Я не понимаю… Мистер Поттер, вы честно подразумеваете, что вы и профессор Снейп вовлечены в кровную месть ?»

«Я ничего не имею в виду », - горячо ответил он, медленно перемещаясь между Гермионой и целью его заговора. "Я прямо говорючто Снейп наказывает меня за действия моего отца даже после его смерти, тем самым превращая личную проблему между ними в семейный конфликт, и что я чувствовал, что моя жизнь была в опасности в его присутствии. Это прежде, чем усложнить ситуацию тем фактом, что он носит клеймо, данное последователям убийцы моих родителей, не говоря уже о том, что он пытался заставить моего крестного пострадать от поцелуя дементора чуть больше года назад, полностью зная, что Сириус был подставлен и незаконно заключен в тюрьму. Да, я считаю, что между Домами Снейпа и Поттера существует кровная месть. В свете этого я требую, чтобы стандартные протоколы безопасности для такой ситуации были установлены, как указано в Кодексе, включая, помимо прочего, смягчение наказаний,

Снейп в ярости либо незначительный его профессионализм - что Гарри сомневался - или его любимая игрушка жевание увозит - это один он думал , что более вероятно , - «щелкнула свою палочку и вопила, Diffind ! -Aagh»

Ему лениво любопытно, почему подземная летучая мышь сжимает его грудь от боли, и Гарри отпрыгнул назад. Волшебная лента прошла через его плечи и шею, прежде чем коснуться рамы портрета Финеаса Найджеллуса. Искаженное заклинание и потеря фокуса ослабили заклинание до уровня, на котором он выжил бы, вероятно, с небольшими травмами, но это не изменило стоящее за ним намерение. Его палочка, которая лежала вне поля зрения его левой руки с тех пор, как он увидел, что Снейп там, двинулась к «профессору». " Депулсо- прошептал он, его естественная ярость по поводу того, что кто-то пытается убить его, дополняла его волю. Снейп отлетел назад, чтобы его остановила стена; перед тем, как мужчина соскользнул на пол, раздался резкий треск. голова ударилась о камень ". Я хотел бы добавить нападение и покушение на убийство в свой список претензий к нему; это также должно подтвердить мое заявление о том, что Снейп активно представляет угрозу для моей жизни. Профессор МакГонагалл, не могли бы вы позвонить в DMLE? "

«Гарри, мой мальчик, нет необходимости в таком крайнем поступке». Когда три других сознательных человека посмотрели на него с единым недоверием, Дамблдор добавил: «Хотя профессор Снейп определенно был неправ, я уверен, что это просто случай, когда он позволил своим страстям одолеть его. Учитывая, что никто не пострадал, существует нет причин, по которым с этим нельзя справиться изнутри. Я поговорю с ним, и тогда мы все сможем уйти от этого неприятного момента ».

Он впился взглядом в кончик часто сломанного носа Дамблдора, избегая легилименции и рассчитывая шансы избежать наказания, дав директору еще один. Вероятно, они были не в его пользу. Это было прямо как у старика; защищая своего питомца за счет закона и безопасности всех остальных. У Дамблдора по-прежнему была слишком хорошая репутация и слишком много политического капитала, даже без его различных должностей, чтобы можно было выдвигать какие-либо обвинения, по крайней мере, в настоящее время. Зная о пристрастиях Дамблдора, только Гарри знал об одержимости Снейпа своей матерью, что не позволяло ему задаться вопросом, выполняет ли летучая мышь двойную функцию - шпиона и согревателя постели. "А признание нашей кровной мести?"

«Конечно, ты не хочешь запятнать репутацию Северуса? Я бы доверил ему свою жизнь, Гарри».

"Запугивай тебя. Я не буду и, что более важно , не буду продолжать отдавать свою жизнь и благополучие в его руки. Вы можете либо принять необходимые меры предосторожности, либо я сообщу вдовствующей Лонгботтому и остальным директорам школ о том, что произошло. здесь. Сегодня вечером ".

Дамблдор вздохнул в своей дедовской бешеной манере. «Если ты настаиваешь на том, чтобы пойти по этому пути, я полагаю, у меня нет другого выбора, кроме как исключить тебя из класса профессора Снейпа. Я очень разочарован в тебе, но я уверен, что твои родители тоже будут. Неспособность прощать это первый шаг к превращению во Тьму ".

«Если вы помните, мы обсуждали эту самую тему ранее летом, профессор». Гарри наклонился ближе. «Скажите мне, кого я должен мучить и убивать, чтобы заслужить ваше доверие? Кого я должен предать? Какую жизнь ребенка я должен разрушить, прежде чем вы сочтете меня достойным уважения?»

Хотя он не мог ее видеть, он чувствовал позади себя тяжелый взгляд МакГонагалл. Однако Дамблдор, казалось, был получателем, если его побледнение было каким-либо признаком. «Да, ну… Минерва, не могли бы вы сообщить остальному персоналу, что мне нужно поговорить с ними? Гарри, Гермиона, вы можете идти».

Двое подростков ушли, оставив дымящуюся голову Гриффиндора своей добыче.

http://tl.rulate.ru/book/74295/2061736

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку