Готовый перевод Reborn with Naruto In Tokyo, Japan / Возрождение с Наруто в Токио, Япония: Глава 693

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Остров Сикоку, город Мима, рядом с рекой Анабуки.

Это тихий маленький сельский городок. За пределами города находятся сельскохозяйственные угодья с посевами. Прогулка через реку с одной стороны города на другую занимает всего полчаса. За исключением проходящей через него национальной дороги, о нем говорят как о современном варианте. Закрытая усадьба - это не преувеличение.

Горожане знакомы друг с другом, они склоняют головы и смотрят вверх, чтобы увидеть друг друга.

Из фруктового дома выбежала большая желтая собака, за ней - маленький мальчик лет шести-семи с мячом в руке.

"Тумп".

Круглый мяч покатился по земле, а большая желтая собака обернулась и залаяла. Здесь были собака и ребенок, и это была сельская атмосфера.

"Цирен, куда ты идешь?"

Добрый старик лет 60-ти вышел из фруктового дома, посмотрел на спину убегающего внука и спросил.

"Немедленно возвращайся! Вонючий дедушка!" Внук Цирен обернулся и закричал на старика, достал изо рта твердую конфету и шлепнул ею деда: "Конфета слишком кислая, я не буду ее есть".

"Вонючий мальчишка". Старик засмеялся и выругался, а в его руке осталась твердая конфета, которую внук не стал есть, откусив кусочек.

В островной стране также есть небольшие магазины, но в китайских иероглифах островной страны они пишутся как "гуангуцзыву". Гуангуцзы - это гражданская закуска из грубых зерен, позже она также стала обозначать маленькие закуски.

В закусочных островной страны можно найти и те закуски, которые китайцы помнят с детства: конфеты "свисток", молочные хлопья, заменитель масла какао, завернутый в золотую фольгу и имеющий форму золотой монеты, сахарная вода из пластиковой тыквы, наполненная сахарином и красителями...

Если говорить о самой большой разнице, то в островной стране нет самых стойких острых полосок в столовой Хуагуо, а в Хуагуо нет самых вкусных палочек во фруктовом доме островной страны. И то, и другое - местные деликатесы.

В ожидании, когда умрет последняя волна людей эпохи Шова, фруктовый дом полностью растворится в облаках истории, положив в рот оставшиеся от внука конфеты, старик садится на лошадь и греется на солнце острова Сикоку.

Поскольку учеников в начальной школе города становится все меньше и меньше, Гугуодзиву не может много продать за день, но старика это не волнует, найди себе занятие, не позволяй себе бездельничать, вот к чему стремятся люди его возраста.

Жизнь в маленьком местечке такая комфортная и спокойная, словно она может затянуть человека в бесконечный досуг, который глубоко запечатлен в этой земле.

Проведи время спокойно вот так, а потом умри в нужное время, без двух-трех поколений твое имя будет полностью забыто, а через несколько сотен лет храм, возможно, освободит свою гробницу.

"Треск". Захрустев фруктами, старик услышал шаги внука, спешащего к нему.

"Дедушка, дедушка, дедушка!" Внук кричал в нетерпении, словно за ним гнался дикий кабан.

"В чем дело, Цирен?"

Старик убрал газету, прикрывающую глаза, и посмотрел в сторону внука.

Я увидел, что Кирен в страхе стоит перед магазином, а по обе стороны от его худого тела стоят высокие фигуры.

Высокая фигура была одета в черный костюм, в руках у нее была сумка, а другая рука подозрительно обнимала ее.

Если это так, то все в порядке, возможно, это незадачливое социальное животное, отправившееся в командировку в маленькое местечко, и беспокоиться не о чем.

Но рядом с Цирен и позади нее стояли десятки мужчин в черном, все они безучастно смотрели на свой фруктовый дом.

Такая преувеличенная поза - как будто это деловая поездка.

Откуда взялись эти десятки людей? Может быть, это полярная организация?

Но в городе есть только неудовлетворительные молодые бандиты. Как может существовать настоящая полярная организация? Кроме того, десятки людей отправляются одновременно. Это слишком преувеличено.

Я никогда не был связан с якудза, с самого детства.

У него старые руки и ноги, и даже если его поймает экстремистская организация и продаст ткани его тела, он ничего не заработает, но все равно потеряет деньги.

"Ты, кто ты такой! Что вы делаете?!"

Старик был так напуган, что проглотил твердую конфету и чуть не задохнулся.

"Кэндзи Уно." Величественный мужчина во главе с ним достал свое удостоверение, и знак Сверхъестественного Бюро был ясен и заметен!

"Да, это я."

Глава регионального штаба Сикоку Управления по делам сверхъестественного, абсолютно высокопоставленный чиновник в местной системе, такой высокопоставленный офицер лично отправился бы арестовывать людей, а у старика только сейчас закружилась голова.

Он не узнал надпись на удостоверении. Единственным жестоким учреждением в маленьком местечке был полицейский участок, в котором работало всего несколько человек. Все они были из города, старые полицейские в возрасте 50-60 лет.

"Вы арестованы".

"Почему, почему..." Старик подсознательно встал и затараторил, глядя на обеспокоенный взгляд внука, он сглотнул: "Хорошо, я понимаю, я буду сопровождать тебя в поездке..."

Услышав, что его арестовали, в его сердце раздался стук, и всевозможные мысли бросились ему в лоб.

"Дедушка".

"Цирен, не бойся. Сначала ты пойдешь домой, найдешь родителей и скажешь, что не нужно волноваться. Дедушка скоро будет дома. Эти полицейские что-то не так поняли".

Погладив внука по голове, Кэндзи Уно похлопал его по спине, чтобы тот поскорее ушел: "Будь осторожен на дороге".

Затем он встал и посмотрел на полицейских из Управления оккультизма: "Господин полицейский".

"Хатано, Огами, вы двое отвезете ребенка домой".

"Да."

Двое подчиненных кивнули ~www.wuxiax.com~ и пошли назад с Ци Реном, зажатым между ними, верный большой желтый пес тревожно лаял на толпу.

"Вы, должно быть, что-то не поняли, почему вы меня арестовываете?"

"

Непонимание? Давайте поговорим об этом в Токио".

"Восток, Токио?"

На узких улочках собралось множество соседей. Глядя на пойманного Кэндзи Уно, они таращились широко раскрытыми глазами и обсуждали случившееся.

Старые полицейские города в это время пребывали в растерянности, не зная, как поступить в сложившейся ситуации.

"Хории, что происходит, как старика Уно могли арестовать?"

"Верно, что-то пошло не так?"

Старый полицейский Хории и сам не понимал, что произошло. Его начальство не только позвонило по телефону, но и напрямую отправило начальника полиции. Самым большим "сюрпризом" была эта группа людей в черном. Мужчина в черном.

"Я не знаю, это должно быть... большой проблемой".

Соседи одарили Хории пустым взглядом, говоря, что это равносильно тому, чтобы ничего не говорить.

"Может ли старик Уно убить кого-то?"

"А? Это невозможно. Как он может убить кого-то в его возрасте, и в последнее время не было случая убийства, и он никогда не покидал город за последние несколько лет."

"Может быть, может быть, это был кто-то, кто убил кого-то в молодости, а теперь это случилось".

Хории кашлянул и легонько похлопал по плечу человека рядом с ним: "Не говори ерунды, сейчас, пока правда не вышла наружу, ничего не говори, вдруг Уно ничего не сделает, а ты будешь так говорить, жди, когда он вернется домой. Стыдно".

Маленькая неприятность может распространиться в городе. Стареющие жители города любят посплетничать с окружающими. Под всеобщими взглядами Уно затолкали в полицейскую машину, а черные люди также освежили всех тремя взглядами.

При такой помпе Уно не потащат прямо на казнь!

http://tl.rulate.ru/book/74263/2198060

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода