Готовый перевод Reborn with Naruto In Tokyo, Japan / Возрождение с Наруто в Токио, Япония: Глава 554

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Звук змеи совершенно не похож на ее размер. Хотя звук, который она издает, похож на звук Хон Чжун Далу, он не настолько громкий, чтобы покрыть всю гору Фудзи.

Невозможность сотрясти землю одним лишь звуком несколько разочаровывает.

Но хотя звук не был громким, слова Тианрудэя все равно отчетливо донеслись до ушей всех, кто находился в конференц-зале под сборным вертолетом.

"Кто в устах Орочимару, Амевакахико? Другое имя министра Лили Руо?"

"По телевизору не было сказано, что это прозвище министра Юрируки". Министр образования, культуры, спорта, науки и техники покачал головой: "Но произношение кажется мне знакомым."

В отличие от Орочи, который неоднократно жевали и использовали, относительно давние мифы и легенды, такие как Тяньруодай, даже если они все еще находятся в системе мифологии, не очень популярны в народе.

Примерно то же самое, что Чжуансюй Джедай Тяньтун для китайского народа, у большинства людей может сложиться небольшое впечатление, но если углубиться, то наступит оцепенение.

Эксперт-консультант, который должен был изо всех сил стараться ответить на сомнения каждого, в это время молчал. Именно он только что пришел к выводу, что длинная стрела была выпущена из руки министра Юрикаки.

Но то, что он сказал, или то, что сказал большой змей, кто бы ни был более убедителен, он мог додумать своими ногтями.

То старое лицо, покрасневшее от волнения, теперь превратилось в румянец стыда. Это разрушается на глазах, но другая сторона все еще неразумна.

"Говорят, что Тянруодай держит древний лук богов Мака и стрелу неба, и спускается на землю, чтобы сразиться со злыми духами Китая на равнинах тростника".

"Боюсь, что эта стрела - стрела неба, а человек, пустивший стрелу..."

"Это дни Тяньруо на Высоком Тяньюане!"

"Но в легенде Тянь Руотянь в конце концов тоже погиб под собственной стрелой. Может ли быть, что...

Тянь Руотянь не умер, но его душа вознеслась в Гаотяньюань и возродилась после смерти?"

"Возможно, очень возможно, как точно смертные могут рассуждать о вещах богов. Похоже, что даже в исторических записях есть проблемы".

Эксперты снова попали в свой собственный театр, заполняющий мозги.

На этот раз император перестал думать о рыбках в пруду. Вместо этого он посмотрел на свои ноги, складки на кожаных туфлях и пыль на них. Казалось, что в складках и пыли можно увидеть вселенную.

Что Гао Тяньюань, что боги на небесах, не имеют никакого отношения к их королевской семье, Гао Тяньюань - не их родной город, и он не знает Тяньруотянь.

Этой страной правит не он. Он - наемный государственный служащий. Когда он лежит в больнице, он не может использовать кровь других людей для сдачи крови. Он может использовать только свою собственную кровь.

Небо горы Фудзи на экране представляет собой смесь голубого и белого, и если внимательно присмотреться, то можно увидеть только восходящее солнце.

Даже птиц отпугивало бесконечное пламя.

Черные птицы приземлились в городе, и жители округа в ужасе наблюдали за происходящим.

Выстрелить длинной стрелой из далекого невидимого неба, чтобы одолеть восьмиглавого змея, - сила богов и призраков достойна того, чтобы стать днем в мифологии.

Но даже такая непредсказуемая стрела не смогла одним махом уничтожить огромного змея, и даже стрела неба превратилась в небытие.

"Рев!"

Я увидел, как большая змея, уже слабая и тонкая, запуталась в горном проходе, с малым импульсом и умирающая, но все еще затаившая дыхание.

Она смотрит на небо бессмысленно, но гордо, как будто демонстрирует свою доброту, говоря, что даже боги, живущие на высоком небе, не могут полностью отдаться ей.

Огромная и величественная гора Фудзи была обогнута змеей, а технологическое оружие людей доказало свое бессилие перед необыкновенным.

Запаниковавшие жители округа бежали на личных автомобилях или прятались в предоставленных правительством убежищах в знак протеста.

Просто орочи горы Фудзи не является стихийным бедствием без сознания, он лишь движется в беспорядке и не может проявить свою собственную силу.

Такое свирепое чудовище, даже если оно пройдет мимо города, будет гигантским стихийным бедствием, и тысячи людей погибнут в одно мгновение!

"Папа, мы умрем?"

В убежище ребенок обнял большеголового дядю рядом.

"Нет." Дядя по соседству утешал его, держа сына за голову: "Скоро появится Бампман, чтобы победить это".

Почти молитвенные голоса раздавались один за другим среди толпы, издалека смотревшей на колышущегося гигантского змея. Чем яснее они видели, тем больше отчаивались.

Даже если их разделяют десятки тысяч или сотни тысяч метров, температура чудовища, кажется, передается каждому.

Тело горячее, а сердце также обожжено высокой температурой.

Беспрецедентное существование трансцендентности, даже паук, который сражался со священным деревом в битве в храме Йойоги, не сравнится с Орочи горы Фудзи.

Совершенно нереально атаковать наземными проникающими ракетами в кратере горы Фудзи, и послать Кабару Фэйсяня и Мису, эти два необычных человека определенно не пойдут на жертвы ради так называемой праведности, даже если они подумают, счастливо правительство или нет.

"Вообще-то, я думаю, пока большая змея вот так висит на горе Фудзи и не двигается, это довольно хорошее зрелище".

"Это неплохо, как и то, что произошло на атомной электростанции Фукусима".

"Возможно, это также можно использовать как особый пейзаж и сделать еще одним знаменитым фильмом в нашей стране".

Я не знаю, веселье ли это среди трудностей или намеренное нагнетание атмосферы, сказал чиновник со смущенной улыбкой.

Однако некоторые высокопоставленные лица всерьез задумались об этом.

Если это действительно невозможно, то это не невозможно.

Чтобы быть более негативным и оптимистичным, разве в небе все еще нет ****? Если эта большая змея родится, 80 миллионов богов не смогут видеть, что этот остров восхода солнца проходит через чистилище, и они обязательно примут меры.

В то время как негативная атмосфера постепенно распространялась, войска, размещенные у подножия горы Фудзи, внезапно получили смешанные сигналы.

"Существует необычное существование..." спокойный голос боевого командира~www.wuxiax.com~ Дрожащий голос явно подавляет его волнение и панику, "просьба о встрече с министром Такео Мобе, она утверждает, что обладает способностью запечатать большую змею."

Во время разговора на экране появилась видеозапись сцены, группа солдат стояла перед армией, где в данный момент находилась женщина.

Глядя на людей на экране, чиновник средних лет с наибольшей энергией на собрании не сдержал пистолет, и не мог не стабилизировать стол обеими руками.

"Это... Тамамо-сан?"

Я увидел на экране стройную женщину с явными лисьими чертами лица, ее внешность была на семь баллов похожа на Юзао Цянь, но ее волосы были белыми, как свежий снег.

Но даже если не смотреть на белые волосы, если просто взглянуть на лицо, то можно легко понять, что это не та Тамамо, что была раньше.

Более того, по темпераменту, Юзаоцян - роскошь и очарование мира, но эта женщина полна печали и скорби.

И даже через экран можно почувствовать силу этой прекрасной женщины.

"Ваше превосходительство, вы в безопасности".

"Наложница, Ге Е".

Под гламурной внешностью скрывается еще один холоп, но этот холоп с перекрестной игрой демонстрирует большое волнение.

Использовать соблазнение, чтобы сыграть Гэ Е, это слишком похоже на хобби его клона №85!

http://tl.rulate.ru/book/74263/2194047

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода