Готовый перевод Reborn with Naruto In Tokyo, Japan / Возрождение с Наруто в Токио, Япония: Глава 525

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Префектура Осака.

Такэо Морибэ слушал описание помощника, его лицо было серьезным, а в глазах, казалось, горело гневное пламя, которое сгустилось в твердое тело.

В сжатом кулаке температура на тренировочной площадке внезапно поднялась с пылающей свирепостью, способной заставить человека сгореть до пепла.

Глядя на обычного с виду Такео Морибе, помощник облизал губы.

Помощник - мужчина с нормальной сексуальной ориентацией, но когда он вошел на тренировочную площадку Такео Морибе летом, у обычных людей пересохло бы во рту, а на военной тренировочной площадке Такео Морибе подвергся пытке. Подобно богам и Буддам, волосы на теле помощника были согнуты и опалены бессознательно, потому что он долгое время находился рядом с источником тепла.

Но для Такэо Морибэ помощник испытывает искреннее поклонение, такое, как поклонение богам и буддам. Это поклонение сначала исходит из силы, а затем на основе силы обнаруживает сияющие стороны Такэо Морибэ.

После окончания университета Донгда и работы в отделе до сих пор он никогда не видел такого высокопоставленного члена, как Такэо Морибэ. Помимо работы, встреч и простой диеты, он почти полностью посвятил себя тренировкам. Встреча с дочерью приурочена к этому событию.

Коррупция, разгильдяйство и халтура - все это незаметно для Такэо Морибу. Если бы такое было в островном государстве, оно бы уже давно вышло из этого потерянного 20-летнего состояния.

На этой специально открытой тренировочной площадке специально изготовленные камни почернели от пламени Такео Морибу. Насколько помощник видел несколько раз, некоторые камни даже обжигались пламенем, превращаясь в густую текучую магму.

Важные вещи, произошедшие в Йокосуке, должны быть объяснены Такэо Морибэ.

Даже если он не смотрит на свою силу как на сверхъестественное существо, в своем официальном положении Такео Морибэ также является главой штаба сверхъестественных существ префектуры Осака и высокопоставленным чиновником Департамента сверхъестественного островного государства.

"Нападавшего зовут Фуджитора Реничи, он уроженец префектуры Акита. Молодой человек участвовал во многих боевых соревнованиях, но из-за азартных игр, займов и других причин он был опутан полярной организацией, и богатство его семьи рассыпалось. В борьбе экстремистской организации он случайно убивал людей, при этом сам был ранен и ослеплен.

Однако Токио до сих пор расследует местонахождение Фуджиторы Реничи". Многолетняя жизнь на дне общества исказила его сердце, а идея мести обществу возникла после еды и смерти. Фуджитора, порожденный своей злобой, напал на военную базу Йокосука и атаковал невинных граждан."

То, что сказал помощник, было более правдоподобно, чем то, что сказал представитель Министерства иностранных дел. Это была полуправда и полуложь. Это было похоже на использование слов для описания несуществующей русалки, будь то рыба с верхней частью тела или рыба с нижней частью тела, правда всегда была одна и та же. недоумение.

Даже помощник не знал правды своих слов. Слепой, ставший бездомным, казалось, мог в любой момент подняться с края общества, и он не поднялся только потому, что ему было лень.

В частности, на официальном планшете, который держит помощник, есть фотографии места происшествия в Йокосуке, полуразрушенного дома и пострадавших людей, оказавшихся под обломками. Мирная и спокойная страна превратилась в перемещенную войну.

Морибу вспомнил трагическую сцену, вызванную его дракой с Мисой. В руинах должна быть такая сцена, которую он не мог увидеть, не мог вынести, не смел увидеть. От сочувствия чувство вины сдавило горло Морибу.

Казалось, что это он расправился с жителями Йокосуки.

Страх, обида и смешанные вкусы хлынули в мое сердце и смешались вместе.

"Непростительно".

Такео Морибэ сделал несколько долгих вдохов, скрежеща зубами и подавляя пламя, разгорающееся в его теле.

В отличие от его собственного непреднамеренного распространения, Фуджитора Джиничи планировал напасть на обычных граждан, что может сделать ненормальный социопат.

Почувствовав гнев Такэо Морибэ, помощник не смог удержаться и молча сделал несколько шагов назад. Тепло, излучаемое телом Такео Морибе, было похоже на маленькое солнце, а волосы на его теле, казалось, пахли горелым, когда он приближался.

"Эта жара похожа на... пустыню Сахара".

Африка, пустыня Сахара.

Это бесплодная земля, покрытая желтым песком, символизирующая безграничную смерть.

В отличие от своих пустынных родственников, расположенных неподалеку, в пустыне Сахара нет богатых нефтяных ресурсов. Лишь в северных отдаленных районах возникло множество нефтяных стран. Однако черное золото принесло странам Северной Африки бесконечные войны.

Окружающие страны делят пустыню Сахара аккуратно и геометрически. В любом случае, такая большая площадь земли практически ни на что не влияет. Любой, кто захочет, сможет это сделать. Никто не обратит внимания на границы других стран в пустыне, кроме очень небольшого числа людей. Упорно процветающая в пустыне, пустыня Сахара - это внеземной мир за пределами земной цивилизации.

Возможно, роль такой большой пустыни, помимо роли разделения цивилизации и варварства в древние времена, заключается в том, чтобы позволить человеку бросить вызов собственным пределам.

И это проявляется в различных баснях и маленьких историях, например, с какими проблемами сталкиваются люди, умирающие от жажды в пустыне, или некоторые сахарские любовные стихи с глубоким смыслом, поэзия всегда хороша, действительно ходить в ней, только аскетическое упорство.

Бескрайние пески простираются до самого неба, и группа опытных искателей приключений медленно идет по пустыне под руководством проводника.

Три верблюда были полны радости, неся на своих горбах груду припасов для перехода через пустыню. Под жарким солнцем и в сухую погоду верблюды не вспотели ни капли.

Члены команды отдыхали на спине верблюда только тогда, когда не могли держаться на ногах, а затем продолжали свой путь.

Это смерть, которой не суждено спастись, и нет никакой возможности бросить все на середине пути. Кроме как выйти, она мертва здесь, погребенная желтым песком в небе и превратившаяся в лужицу нефти через бесчисленные годы.

"Аба, аба, аба".

Берберский гид посмотрел на песчаные дюны впереди и потряс руками, а члены команды, говорящие на берберском языке, прижали свои маски: "Он сказал, что у песчаных дюн впереди можно немного отдохнуть, а пройдя немного, они достигнут следующей точки водоснабжения. ."

"Эти народы, живущие в пустыне, действительно удивительны~www.wuxiax.com~ Дюны, которые выглядят совершенно одинаково, все равно можно различить".

"Поскольку люди, не обладающие этой способностью, давно уничтожены в истории этноса, их гены не наследуются. После тысяч лет отбора, те, кто сможет выжить, узнают больше об ориентации и опыте песчаных дюн. отлично."

Идя по дороге, несколько членов команды заговорили: "Австронезийские народы в Тихом океане, как только маленький остров, на котором они живут, достигнет предела, некоторые из них будут использовать бамбуковый плот, чтобы преодолеть препятствия в Тихом океане, чтобы найти следующий остров. Так что после великого путешествия и промышленной революции, экспертам интересно, как австронезийцы добились великого достижения - пересекли Тихий океан на бамбуковых плотах."

"

Говоря вашими словами, те, кого поглощает океан посреди терний и колючек, мы совсем не видим их следов, и все, что мы видим, - это отклонение выживших."

Сидя в тени за дюнами, несколько членов команды смеялись и хохотали. Шел 120-й день, и расстояние перехода через Сахару было не за горами.

Внешний мир должен быть мирным и прекрасным.

http://tl.rulate.ru/book/74263/2193081

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода