Читать Assassin’s Chronicle / Хроники убийцы: Глава 143 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Assassin’s Chronicle / Хроники убийцы: Глава 143

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 143: Победа девушки

«Черт! Это просто провал!» Вонмерге беспомощно покачал головой. Они были друзьями, но он не мог терпеть вздор Хуэй Вэй.

Хуэй Вэй презрительно улыбнулся. Он взглянул на Аньфэу, увидев его в задумчивости. Некоторое время он был шокирован, так как не думал, что Аньфэу начнет свой странный разговор, не реагируя. Однако он был неправ.

«Хуэй Вэй, ты будешь в розыске, если ты скажешь эту чушь другим». Сюзанна горько улыбнулась. «Ты сумасшедшее, чем любой осквернитель в истории».

Хуэй Вэй некоторое время колебался и сказал: «Я уже в розыске».

«Неудивительно, что ты предпочел остаться с орками». Сюзанна показала Хуэй Вэй странный взгляд.

«Осквернители повсюду в мире. Возможности церквей ограничены». Хуэй Вэй выглядел спокойным. «Например, в истории было так много архимагов, они посвятили себя совершенствованию заклинаний, молчаливому пению магии, немедленной магии и многим другим методам. Они делали это больше для того, чтобы бросить вызов старым правилам, чем улучшить свои боевые способности. Некоторые архимаги были в состоянии освободить антимагические заклинания в тишине в Священной битве. Они представляли архимагов, которые надеялись контролировать все с их нововведением на заклинаниях, а не молиться Богу за это ».

«Ты странно мыслишь, - крикнул Вонмерге.

«Ты слишком близорук, - ответил Хуэй Вэй.

«Нет смысла спорить об этом. Вернемся к гномам, - небрежно сказал Аньфэу. «Хуэй Вэй, ты говоришь, что гномы сильны?»

«Нет, они совсем не сильны». Хуэй Вэй задумался на мгновение, а затем сказал: «Цивилизация - основа разумной жизни. Потерять это означает потерять все. Если бы сироты содержались в пещере без обучения чему-либо, они были бы более глупыми, чем

любой варвар, когда их выкидывали из пещеры, когда они достигли совершеннолетия. Гномы уже потеряли свою культуру. Если вы увидите любого гнома, вы подумаете, что это просто мусор ».

«Что еще ты знаешь?» - спросил Аньфэу.

«Независимо от того, являются ли гномы самцами или самками , они так же эгоистичны, как и их предки. Даже когда они получают больше стресса извне, они по-прежнему ищут возможности бороться внутри своей группы даже по очень маленьким вещам, и они ...» Хуэй Вэй сказал.

«Подождите, когда ты говорил о карликах, ты разделял их на мужчин и женщин. Почему ты разделяешь гномов на самцов и самок? Разве это не презрение?» - спросил Аньфэу.

«Хе-хе, гномы находятся в невыгодном положении в волшебном мире, но они смотрят на другие разумные расы, включая людей. Они все еще так же гордятся собой, как и в древние времена. Поэтому другие разумные существа презирают их. Это не только я, все разумные существа на континенте Пан делят их на самцов и самок, и мы их изолируем ». Хуэй Вэй посмотрел на Аньфэу: «Не говори мне, что ты даже не знаешь об этом? Это общеизвестно».

«Аньфэу следовал за Архимагом Ягором, чтобы учиться магии с тех пор, как он был маленьким. У него не было большого опыта на Пан континенте. Конечно, он не знал об этом. Знаешь ли ты все с момента, когда ты только что родился?» - несчастно спросила Сюзанна.

Хуэй Вэй с любопытством посмотрел на Сюзанну: «Ты сказала, что у Аньфэу нет опыта?»

Сюзанна была в шоке. Аньфэу обращал внимание на детали, и стратегии, которые он использовал, были феноменальными, но он всегда выставлял себя дураком по вопросам, связанным со здравым смыслом. Трудно объяснить это противоречие. Не говоря уже о Сюзанне: даже сам Аньфэу не мог этого объяснить.

«Мы говорим о гномах. Почему вы говорите обо мне?» Аньфэу беспомощно покачал головой.

«Когда мы войдем в Морамач, мы должны быть осторожны с гномами. Ненависть и месть - лишь часть этого. Есть и другие вещи, которые могут заставить гномов сходить с ума», - сказал Хуэй Вэй.

"Что это?" - спросил Аньфэу.

«Самцы гномы любят красивых девушек, вы можете их понять. Кроме эльфов, люди выглядят лучше». Хуэй Вэй улыбнулся. «Самки гномы также любят мужчин. Помимо взглядов, по сравнению с короткими гномами, мужчины могут доставить им более сильные чувственные удовольствия и оргазмы».

Сюзанна покраснела. Она была просто девственницей без каких-либо отношений, касающихся спальни. Она не могла принять это, когда Хуэй Вэй говорил о чувственном наслаждении и оргазмах.

«Извини, мисс Сюзанна, это плохо». Хуэй Вэй заметил, что Сюзанне было неудобно из-за его разговоров. Он тут же извинился.

«Все в порядке. Все в порядке». Сюзанна поспешно замахала руками.

«Ты сказал, что гномы атакуют нас первым, если будет конфликт?» - спросил Аньфэу.

«В значительной степени они действуют быстрее на импульс, чем вспыльчивые карлики. Если они узнают, что мы сильны, они будут первыми, кто также убежит», - сказал Хуэй Вэй.

«Есть еще кто-то могущественнее гномов?» - спросил Аньфэу.

«Хорошо ...» Хуй Вэй подумал. «Гномы не могли практиковать ни магические, ни боевые способности. Я бы сказал, что нет мощного гнома».

«Как они могли дожить до сих пор?» Аньфэу был очарован.

«У них есть боевые марионетки». Сначала Сюзанна ответила на вопрос Аньфэу. Аньфэу спросил еще один глупый вопрос. Она не хотела, чтобы Хуэй Вэй отвечал на него, если он издевался над Аньфэу, не имея здравого смысла. Хотя другие не думали, что Хуэй Вэй насмехался над Аньфэу, Сюзанна все еще испытывала дискомфорт в его комментариях.

«Борющиеся марионетки?» - спросил Аньфэу.

«Магия смерти включает марионетку. Знаешь ли ты об этом?» - спросила Сюзанна.

«Нет», - честно ответил Аньфэу.

«Ты знаешь о марионетках, верно?» Сюзанна немного волновалась.

«Да», ответил Аньфэу. «Борющиеся марионетки - это марионетки, которые могут сражаться».

Сюзанна вздохнула с облегчением. «Борющиеся марионетки были пустыми внутри. Гномы могли попасть в них, чтобы контролировать боевых кукол, чтобы они могли знать, как сражаться, но боевые куклы порождаются волшебными кристаллами», - сказала Сюзанна.

Хуэй Вэй добавил: «Борющаяся кукла с высокой точностью имеет невероятную боевую мощь, но такого рода Борющихся кукол долгое время не видели. Стальные боевые куклы невелики, по крайней мере, они не могут представлять для нас никакой угрозы. Сюзанна может справиться более чем с десятью из них.

Аньфэу понял, что такое Борющиеся марионетки. Борющиеся марионетки были похожи на роботов. Некоторое время он был шокирован и сказал: «Почему другие страны не проводили никаких исследований по Борющимся марионеткам? Тысячи Борющихся марионеток могут стать военными, и тогда их военная мощь станет еще более сильной».

«Архимаги могли сжечь группы боевых кукол в руду, в то время как мастера-фехтовальщики могли разрезать их на куски, например, как нарезать хлеб. Что ты думаешь о их боевых способностях сейчас?» Хуэй Вэй улыбнулся. «Борющиеся

марионетки с высокой точностью могут представлять некоторую угрозу, но эти редкие создания могут быть расплавлены в руду и превращены во все виды оружия, когда они будут найдены людьми. Люди никогда не позволят гномам иметь их».

«Странно. Как варвары могли победить гномов, когда у них было так много Борющихся марионеток?» - спросил Аньфэу.

«У тебя сумасшедшее любопытство ». Хуэй Вэй горько улыбнулся. «Это случилось десять тысяч лет назад, ты спрашиваешь меня. Как я могу узнать ответ?»

«Лучше спросить, чем притворяться, что все знают». Аньфэу рассмеялся. «Согласно тому, что ты сказал, гномы не должны представлять для нас никакой угрозы».

«Мы все еще должны быть осторожны. Если Борющиеся марионетки выйдут из ниоткуда, это создаст множество угроз для магов. Внутри Борющихся марионеток нанесен слой защиты. Пока гномы не пострадают, их Борющихся марионеток не смогут повредить даже младшие маги. Промежуточные маги тоже не были достаточно сильными. Только старшие маги могли нанести им смертельный урон. У нас есть Сюзанна, поэтому нам не нужно их пугать. Эти гномы могли бы иметь более двух боевых кукол. Сюзанна может уничтожить их через секунду, - медленно сказал Хуэй Вэй.

"ОК." Аньфэу кивнул. «Я знаю, что мы должны делать сейчас. Хуэй Вэй, ты связался с гномами?»

«Да», ответил Хуэй Вэй.

«Как насчет тебя, Вонмерге?» - спросил Аньфэу.

«У меня не было никакого контакта с гномами, но я имел контакт с карликами, - ответил Вонмерге.

«Вы попробуете договориться с гномами и карликами, если я попрошу вас?» - спросил Аньфэу.

Хуэй Вэй некоторое время колебался, но Вонмерге кивнул. "Конечно, без проблем."

«Не волнуйся, я не прошу тебя рисковать жизнью без какой-либо защиты». Аньфэу улыбнулся. Ответ Вонмерге заставил Аньфэу радоваться. По крайней мере, он мог сказать, какова была его работа и каковы были его предпочтения, иначе он попытался бы поговорить с Аньфэу.

«Аньфэу, переговоры не принесет нам много пользы. Независимо от того, гномы они или карлики, будет трудно договориться с ними».

«Я понимаю ваши проблемы». Аньфэу кивнул. «Хорошо, вы все можете отдохнуть».

Аньфэу и Сюзанна медленно вышли на улицу. Сюзанна замерла на секунду, прежде чем она спросила: «Аньфэу, ты действительно хочешь, чтобы они вели переговоры с гномами и гномами? Это слишком опасно».

«Ты беспокоишься о нем?» Аньфэу улыбнулся.

Аньфэу мог поклясться, что он просто пошутил, но то, что он сказал, просто направило Сюзанну в другую сторону. Она была в шоке и уставилась на Аньфэу. Ее лицо тоже немного побледнело.

«Сюзанна, я просто пошутил. Не сердись на меня». Аньфэу понял, что Сюзанна очень чувствительна, и его шутка была немного за пределами. Он сразу же улыбнулся Сюзанне. Это был первый раз, когда он когда-либо пытался угодить кому-то улыбкой.

Сюзанна закусила губу, ничего не сказав. Ей было обидно.

«Ладно, ок. Прошу прощения, - мягко сказал Аньфэу. Он даже сделал шаг, чтобы взять руку Сюзанны.

Сюзанна развернула руку и убрала ее от руки Аньфэу.

Когда Аньфэу пытался успокоить Сюзанну, из-за спины раздался женский голос. «Аньфэу, ты здесь, я тебя ищу».

Аньфэу обернулся и увидел там принцессу имперарии Шанса, котороая выглядела красивее, чем обычно.

«Алиса, что тебе нужно?» - спросил Аньфэу.

«Могу я поговорить с тобой наедине?» - спросила принцесса.

«Я ...» Аньфэу некоторое время колебался, а затем почувствовал в своей руке что-то теплое и мягкое. Сюзанна держала его за руку. Сюзанна шагнула вперед, стоя рядом с Аньфэу.

«Мне очень жаль беспокоить вас. Мы можем поговорить позже». Алиса уставилась на руку Сюзанны. Она выглядела грустной.

Сюзанна тихонько фыркнула. Она еще крепче держала руку Аньфэу.

http://tl.rulate.ru/book/7422/218216

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку