Читать When The Villainess Died, The Male Lead Went Crazy / После смерти злодейки главный герой сошел с ума: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод When The Villainess Died, The Male Lead Went Crazy / После смерти злодейки главный герой сошел с ума: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Выражение лица Леваррена было нехорошим, поэтому я тоже занервничала. Он кусал губы и давал понять, как трудно было даже произнести слова.

Затем он вздохнул и едва открыл рот несколько раз, прежде чем, наконец, продолжил говорить. Даже я, с раздражительным характером, нервничала по этому поводу, а выражение лица у него было такое странное, что даже страшно было торопить его.

— Никогда не говори ничего вроде судьбы Лилит или чего-то подобного.

— Почему?

— Если не хочешь увидеть психа в припадке, будь с этим осторожней.

— …Припадок, почему это?

— Если интересно, попробуй. Мы с тобой отправимся в рай и снова увидимся там.

У этого человека нет совести. Даже если я попаду в рай, как Леваррен там окажется? Этот человек был основной силой испорченного храма и тем, кто укрепил свое положение с помощью такой жертвы.

— Ну… ладно.

— …Ни разу, имей это в виду.

— Да.

Когда я содрогнулась, он схватил меня за плечо и посмотрел на меня сверху вниз, будто ждал обещания. Из-за огромной разницы в росте мне казалось, что я карлик.

Я хотела спросить еще кое-что, но впервые видела такое встревоженное лицо Леваррена, так что мне пришлось подержать рот на замке.

— Я думала, что он не заботится об Империи должным образом из-за того, что сошел с ума, но этот город выглядит хорошо?

Когда я вошла внутрь от входа в город, он был действительно в порядке. Вернее, я вспомнила время, когда была здесь раньше, и мне казалось, что здесь даже стало лучше.

Это было поместье моего отца, когда я была наследницей герцога, молодым герцогом. Так что это была одна из территорий герцогства Персиваль. Я была довольно способным человеком. Потому что я была молодым герцогом, а мой муж, Килиан, был мужем молодого герцога.

Здесь также однажды случился инцидент с Килианом.

— На поверхности все выглядит нормально.

— Значит, внутри все по-другому?

— Ты понимаешь, почему жрецы, поклоняющиеся богу смерти, так долго скрывались.

Бог смерти немного отличался от других богов. Его последователями были люди, изгнанные из Империи Кипнос. Бог смерти буквально приносит смерть — они активно приносили в жертву свою жизнь Богу. Часто проводились и варварские действия, поэтому у меня были и воспоминания о том, как я несколько раз их захватывала, даже когда была молодым герцогом.

— Теперь жрецы смерти открыто вышли наружу?

— Да.

— И чего требуют жрецы смерти?

На какие жертвы они пошли, чтобы город выглядел так хорошо снаружи?

— Те, кто обладает божественной силой, их жертвы.

— А?..

Так что были разрушены только храмы.

— Если храмы разрушены, то что теперь с простыми людьми?

— Доктора.

— Как они могут ждать лечения? Не похоже, чтобы они могли исцелять божественной силой.

— Храм не был местом, куда простолюдины могли приходить и лечиться.

— Был. Так разве простолюдины не должны получать умеренную помощь?

— Я признаю это.

Город передо мной казался мирным. Я остановилась в этом месте, чтобы поехать в столицу, но оно казалось более развитым, чем то, каким я его знала тогда. И самое главное, на улице не было нищих. А еще в связи с изменением моды одежда людей была изменена на более стильную и опрятную.

Кроме того, это не столица, но в центре площади стоял фонтан. Было ясно, что они не испытывали финансовых затруднений. Да и тротуарный блок на земле, похоже, только что положили, так как он стоял еще целый и неповрежденный.

— Высокая стоимость лечения в храме была неизбежна.

Я признала то, что подметил Леваррен. Численность храма была ограничена, это не то, что можно было решить усилием.

Неизбежно высокая стоимость лечения. Кроме того, не все жрецы обладали целительной силой. 

— Где варп в столицу? (п/п: дополнительное пояснение на всякий случай! Другими словами, деформация/искажение пространства-времени в червоточине, которое является методом перемещения на большое расстояние за короткое время — также известное как телепортация!)

— Рядом.

Не то чтобы я действительно не помнила, но я сделала вид, что не знаю. Я даже не хотела говорить, что хорошо знаю этот город.

Когда я огляделась, вывески в основном изменились, но названия магазинов и продаваемые товары были все теми же, независимо от того, был ли владелец тем же или сменился другим. Я видела, что вещи, связанные с магазинами во времена моей жизни, все еще там.

— Как давно я умерла?

— Пять лет.

— Прошло довольно много времени.

— Да.

Люди попеременно поглядывали на меня и на Леваррена. Это было очевидно, потому что у нас были голубые волосы. Не просто несколько человек смотрели на наши волосы, а и непреднамеренно встречались с нами глазами.

— Ты должен был изменить волосы на зеленые.

— Почему?

— У нас обоих одинаковый цвет кожи, поэтому мы похожи на брата с сестрой.

— У Лилит лицо выглядит старше.

— Бред какой то.

Во-первых, это было не мое тело, но почему-то мне это казалось неправильным. Я посмотрела на него, а он улыбнулся и продолжил идти, так что мне пришлось следовать за Леварреном. Проходя мимо фонтана на площади, я вдруг уловила знакомый запах.

Анаис!..

— Что?

— Что случилось?

— Почему ты позвал меня по имени?

— Я тебя позвал?

Если подумать, это был не голос Леваррена. Было очевидно, что я на мгновение забылась, возможно, из-за другой мысли.

— Нет. Наверное, послышалось.

Было трудно смотреть в глаза серьезному взгляду Леваррена, поэтому я посмотрела в другое место. Леваррен и Лилит были близкими друзьями, поэтому он беспокоился, что я буду продолжать страдать от побочных эффектов этого тела.

Этот мир под названием [Под тенью воды] был ужасно ограничен, когда я пыталась отклониться от оригинальной истории, но он позволял мне перемещаться и немного изменять других. Несмотря на это, я все еще не могла выйти из всеобъемлющей сюжетной линии.

Избегая взгляда Леваррена, я наткнулась на магазин вышивки, привлекший мое внимание, и на ум пришел Килиан.

Было время, когда я приходила сюда из храма, потому что вышивание было хобби Лилит. Глядя на вывеску, конечно, было похоже, что я была там в это время.

Я научилась вещам, которые не умела делать, и нашла время на вышивку. Это было на день рождения Килиана.

По иронии судьбы, Лилит и я сделали один и тот же подарок, но именно носовой платок Лилит Килиан драгоценно носил с собой. Мой же был похоронен где-то в его комнате.

Он даже, возможно, был выброшен на помойку в день восстания моего отца.

— Если я не пойду…

— Анаис.

— Ах, я снова задумалась о другом. Пойдем.

Леваррен смотрел на меня с непроницаемым выражением лица.

 

* * *

Когда мы прибыли в столицу, я не могла не удивиться.

— Ух ты…

— Держи рот на замке. Муха залетит.

Она совершенно отличалась от той столицы Кипноса, которую я знала. Территория герцогства Персиваль располагалась на границе, поэтому я редко приезжала в столицу вне летнего светского сезона.

Каждый раз, когда я подходила к делу, происходили изменения, но было удивительно, как сильно она смогла измениться за 5 лет.

Глупо было удивляться фонтану города, через который я прошла. Потому что фонтан в столице был настолько прекрасен, что не шел ни в какое сравнение с фонтанами, которые я видела раньше.

Пятиярусный фонтан лил воду сверху донизу, а вокруг него очень искусно и красиво были расставлены статуи.

— Я полагала, что в столице будет бардак, потому что Килиан обезумел?

— Разве я не говорил, что это будет хорошо выглядеть только снаружи? — раздраженно сказал Леваррен, но то, что было странно, оставалось странным.

Столица Кипноса была большой и процветающей, но мне она не очень нравилась. Самая большая причина, по которой я ненавидела столицу, заключалась в том, что она была грязной. Кроме всего прочего, водопроводная и канализационная системы не были должным образом построены, а канализация всегда была забита, и повсюду стоял ужасный запах.

Разве она не похожа на императорскую семью? Снаружи выглядит нормально, но внутри просто гниль.

— Верно.

Как ни странно, я вспомнила время, когда согласилась со словами Килиана, поэтому ответила так.

— Леваррен.

— Да.

— …Нет, ничего.

Одежда на нас была самая обычная. Но я не могла спросить: «Мы действительно можем войти в императорский дворец в этой одежде?» Леваррен, наверное, тоже прошел свой путь.

Но теперь, когда Килиан стал Императором, сможем ли мы его увидеть? Я просто шла, куда вел меня Леваррен.

Мы вышли в центре столицы и шли с улицы, выходящей на мператорский дворец. Дворец тоже изменился. В прошлом была возведена высокая стена, а вокруг нее было построено искусственное озеро в виде рва, чтобы ворота можно было поднять, преграждая вход во дворец в случае чрезвычайной ситуации.

Однако теперь озеро, окружавшее замок, исчезло, а стена также была изменена на более низкую. Издалека казалось, что немного просматривается интерьер замка.

— Почему он убрал стену?

— Поскольку замок окружен магией, в ней не было необходимости. К тому же это не эстетично.

— Понятно.

Учитывая характер Килиана, я подумала, что это имеет смысл. Он ненавидел все, что напоминало бы ему об ужасах, навлеченных его отцом, бывшим Императором.

Потому что он ненавидел жизнь, в которой императорская семья царила как боги и небрежно эксплуатировала людей.

Может быть, это из-за того, что случилось с ним в детстве.

Я вспомнила его, когда он впервые пришел в герцогскую резиденцию  из императорского дворца. Говорилось, что он пережил свою жизнь в самой отдаленной части императорского дворца, где даже зимой не было достаточно дров.

Конечно, не могло быть, чтобы он, принц, не был обеспечен дровами и едой. Было много людей, которые эксплуатировали это в середине.

У Килиана не было сил это починить, и когда он пришел в резиденцию герцога и стал моим женихом, на него никто не смотрел. Были даже те, кто просто гадал, когда же его заменят.

Мне повезло, что я переселился сюда, когда мне было десять.

Если бы я приехала сюда в 20 лет, возможно, у него была бы более сложная жизнь. Нет, если подумать, я думаю, я неплохо справилась.

— Если он бросится меня убивать, я не буду стоять на месте.

— Думаешь, это произойдет?

— Я не знаю!

— …

Леварен вздохнул и обратился к привратнику перед воротами замка.

Мы скоро зайдем. Смогу ли я увидеть Килиана, когда мы окажемся внутри? Когда он смотрел на меня перед моей смертью, он выглядел неважно.

Но кто знает, окажется ли, что у него все на удивление хорошо? К тому же, увидев пройденный нами городок и процветающую столицу, было ясно, что с ним не совсем все плохо. Давайте мыслить позитивно.

Но тогда.

— Анаис.

Я услышала тот же голос, что и раньше

Это был зов, но на этот раз я почувствовала разочарование, как будто я прислонился лицом к черной стене. Дорога впереди выглядела не так.

Где я учуяла этот запах?

— Анаис.

Мое сердце колотилось от знакомого запаха. Насыщенный, глубокий аромат оливковых деревьев — дьявольского дерева. Это всегда был запах Килиана.

Вскоре галлюцинации стали реальными и начали звенеть в ушах.

— Анаис.

http://tl.rulate.ru/book/74106/2266327

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Очень интересно как пойдёт их встреча
Спасибо большое 💓
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку