Читать The Way of the Mysterious Dust / Путь Таинственной Пыли: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод The Way of the Mysterious Dust / Путь Таинственной Пыли: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

   "Господин, ешьте больше! В последние дни ты плохо употреблял рис. Это блюдо из кедровых орехов и мандариновой рыбы - ваше любимое". Видя, как Лю Цин накладывает в миски и палочки для еды, госпожа Ай низким голосом уговаривала ее.

   "Госпожа, ешьте! Я наелась для своего мужа". У Лю Цин нет аппетита. Трупы старшего брата и второго брата не найдены до сих пор, а послезавтра - первая седьмица.

   Если не удастся найти их завтра, можно будет воспользоваться только курганом. Похороны будут проведены для безопасности".

"Господин, похороны состоятся завтра. Я просил вас послать кого-нибудь сообщить об этом Инъэр. Почему Инъэр до сих пор не пришла? Вы послали кого-нибудь туда?" Госпожа Ай не смогла ее переубедить, поэтому спросила о другой вещи, которая ее беспокоит. Вот что.

   Моя старшая дочь вышла замуж, почему Лю Ин до сих пор не приехала, ведь завтра в доме будут похороны.

   "Я отпустил людей и дал мне знать, если что-то задержалось, я приеду после обеда! Инъэр, этот ребенок знает всю важность, тебе не нужно об этом беспокоиться". Старшая дочь Лю Ин, в прошлом году вышла замуж за главного ловца Линьсяня.

   Каждый Новый год и Новый год он приходит, чтобы уважить ее сыновнюю почтительность. Он очень воспитанный и благоразумный. Лю Цин не слишком беспокоится о своей дочери.

   "Господин, госпожа..." Лю Цин и его жена закричали, увидев старого раба Ян Фа, вбежавшего в дом. Все они были удивлены. Ян Фа был рабом в **** уже несколько десятилетий, и он всегда работал стабильно, но он не знал, почему он так взволнован.

   "В чем дело!" Лю Цин нахмурился и спросил, думая, что опять что-то не так.

   "Господин, второй сын вернулся", - задыхаясь, сказал Ян Фа и протянул нефритовый кулон Лю Цину обеими руками.

   "Что ты сказал?" Лю Цин не сразу понял, и ему завязали глаза.

   Госпожа Ай сразу же встала, торопливо обошла обеденный стол, взяла у старого раба нефритовый кулон и внимательно осмотрела его. Увидев на белом нефритовом кулоне выгравированные слова "Лю Юй", взволнованно повернула голову и сказала Лю Цину: "Господин, это Юй, Юй вернулся".

   Лю Цин поправился, взял Юй Пэй и спросил Яна: "Где Юэр?"

   "Господин, у ворот..." Не успел Ян Фа договорить, как Лю Цин и его жена выбежали на улицу.

   Лю Юй стоял перед дверью, изо всех сил пытаясь вспомнить смутные лица своих родителей, и его сердце было одновременно взволнованным и немного взволнованным. В то же время есть и некоторые опасения, я не знаю, что случилось с провожатым.

   "Юэр!"

   Лю Юй последовал за престижем, и из двери вышла группа людей. Впереди шла женщина средних лет, одетая в белое платье сыновней покорности, на ее белом торжественном лице блестели слезы. Сразу за ней шел мужчина средних лет в белом конфуцианском костюме, его величественное лицо в этот момент было невыносимо взволнованным, а позади шла группа слуг в простой одежде.

   "Юй'эр! Я - мать! Позвольте матери внимательно посмотреть на вас". После того, как госпожа Ай подошла, она взяла руку Лю Юя, положила ее на свою ладонь и внимательно посмотрела на Лю Юя.

   "Юй'эр! Ты вернулась!" Лю Цин был так счастлив, что не знал, с чего начать.

   Я не видела его больше десяти лет, мой ребенок вырос. И он показывает свои таланты, и он полон высокомерия. Я думаю, Лю Юю было всего семь лет, когда он ушел из дома. Моя жена долго плакала.

   "Отцы, матери, дети не сыновья". Лю Юй был окружен Лю Цином и его женой, чувствуя себя очень добрым. Стал на колени и поклонился им двоим, чтобы показать свою нефилиальную почтительность за то, что они много лет не были рядом с родителями.

   "Юйэр, быстро вставай". Лю Цин и его жена быстро помогли Лю Юй подняться.

   "Третий брат, это Юй'эр?" Старшая жена Ван и вторая жена Сун, которые пришли, услышав это, спросили Лю Цина.

   Они услышали сообщение слуги о том, что вернулся ребенок третьего дяди, и поспешили туда. Лю Юй отправился на гору Хуаншэн, чтобы практиковать Бессмертную Дхарму. Они не были посторонними, поэтому, естественно, знали об этом.

   "Невестка, да, это мой сын Лю Юй". взволнованно ответила госпожа Ай.

   "Юйэр, это старшая тетя, а это вторая тетя". Лю Цин указала на госпожу Ван и госпожу Сун и представила.

   "Добрая тетушка, добрая тетушка". Лю Юй поспешно поклонилась двум тетушкам.

   "Хорошо, хорошо, хорошо", - Ван и Сонг подошли и похлопали Лю Юй, улыбаясь. В эти дни они слышали плохие новости, и обе плакали до слез. Наконец-то появилось что-то приятное, и на сердце стало немного легче.

   Затем Лю Цин начал знакомить Лю Юя с другими родственниками. Есть несколько дочерей госпожи Ван и госпожи Сун, то есть двоюродных сестер Лю Юя. Есть также две невестки жены, то есть родные сестры Лю Юя.

   Семья говорила, прохожие собирались вокруг, чтобы посмотреть на волнение, и слуги в особняке, которые пришли послушать новости, тоже говорили об этом.

   "Мама!" Внезапно издалека донесся крик. Едут три быстрых коня.

   Впереди - великолепная женщина в халате из киноварной парчи, в руках у нее цианский длинный меч. За ней следовали двое мужчин, пожилой и молодой, оба держали в руках длинные ножи. Старец одет в серый халат, виски у него белые, но лицо румяное и не выглядит старым. Молодой человек был одет в прочное синее платье, лицо с китайскими иероглифами, густыми бровями и тигриными глазами, высокий и могучий.

   "Это Инъэр, господин". Госпожа Ай увидела роскошную женщину и с первого взгляда поняла, что это ее собственная дочь.

   На первом месте - дочь Лю Цин Лю Ин, а на втором - муж Лю Ин Дяо Рен и отец Дяо Рена Дяо Итянь.

  Дяо однажды появился в качестве главного ловца уезда Асахара, и чиновник поклонился шестому классу.

На арене издавна был распространен жестокий нож, сносящий ветер, и в первые годы один человек уничтожил группу звонких лошадей. Три брата и Лю Цин остались старыми знакомыми. После того как Лю Ин вышла замуж за Дяо Рена, они стали родственниками, и дружба стала еще глубже.

   На этот раз Дяо отложил свои официальные обязанности на день и пришел вместе, зная, что эскорту Люйюнь не хватает людей, и они здесь, чтобы помочь. Вот почему Лю Ин не пришел в эскорт Люйюнь после получения уведомления.

   Вскоре они втроем прибыли на место, схватили веревку в руки и заставили Куайму остановиться. Увидев, что Цзюнь Ма не остановился, Лю Ин спрыгнула и, приземлившись, побежала к госпоже Ай.

Лю Цинцин шагнул вперед, а УУ читать www.uukanshu.com обнял его за руки и сказал: "Брат Дяо, не приходи сюда без проблем. Ты можешь прийти, мой брат очень благодарен". Когда Лю Цин позвонил и предупредил, он только попросил Лю Ина идти домой. Я не хочу, чтобы мои родственники приехали в эту мутную воду.

   "Брат Сянь, тебя не будет видно". Однажды Дяо сошел с коня, подошел к Лю Цину и с улыбкой сказал.

   "Тесть, пожалуйста, будьте уважительны к моему зятю". Дяо Рен, который был слегка смугл, отсалютовал.

   "Рэн'эр, не нужно быть вежливым, я представлю тебя младшему брату Ин'эр, моему сыну Лю Юю". Лю Цин поднял Дяо Рена и сказал.

   "Брат Сянь, ты хочешь сказать, что твой ребенок, который уехал учиться за границу, вернулся". Дяо знал, что у Лю Цин когда-то рано родился ребенок, но он никогда не видел его лично, говоря, что его отправили учиться за границу, когда он был совсем маленьким.

   "Мама, что вы здесь делаете? Это чтобы поприветствовать меня?" спросил Лю Ин у госпожи Ай, пожимая ей руку.

   "Ты! Мне не стыдно и не совестно". Госпоже Ай нечего делать со своей непослушной дочерью.

   В детстве эта девочка очень активна. В отличие от других девочек, она совсем не интересуется фортепиано, шахматами, каллиграфией и живописью.

Я весь день танцевала с мечами и копьями, и меня побил Лю Цин, но я не знала, как раскаяться, и не могла потом это контролировать.

   "Юй'эр, это твоя сестра, разве ты не помнишь". Госпожа Ай улыбнулась, указала на Лю Ин и сказала.

   "Сестра!" Лю Юй наклонился, сжал кулаки и поприветствовал сестру.

   У моей старшей сестры Лю Юй есть некоторые размышления, как будто над ней часто издевались в детстве.

   "Маленький книжный червь?" Лю Инь была ошеломлена, услышав слова матери.

   Увидев свою мать, она была очень счастлива. Она даже не заметила, что рядом с ней стоял незнакомый мужчина. Она даже не думала, что этот молодой человек окажется ее братом, которого уже много лет нет дома. Я вспоминаю своего младшего брата в детстве, он каждый день не выходил из дома и не проходил через вторую дверь. Он учился и писал в кабинете. Я был очень недоволен, поэтому дал ему прозвище.

  

http://tl.rulate.ru/book/73171/2516909

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку