Спустя несколько минут Си Чэньсяо подхватил Су Цзинь и понёс в место, похожее на зоопарк.
Там водилось великое множество животных, в том числе тигры и львы.
Су Цзинь с любопытством озиралась по сторонам, изучая всех зверей. Многие из них были редкими.
«Си Чэньсяо, у тебя так много животных. Они такие красивые. Я хочу потрогать их».
Су Цзинь не могла сдержать восторга и набрала сообщение на телефоне.
«Господин Си, у вас так много животных, и среди них много хищников. Дорого ли содержать таких животных?»
Блестящая шерсть и окрас этих зверей были просто великолепны.
Что ещё важнее, многие животные принадлежали к редким видам. Их не всегда можно увидеть даже в зоопарке. Наблюдать за ними издалека было бы не так интересно. По мнению Су Цзинь, зверинец Си Чэньсяо был гораздо лучше зоопарка.
Си Чэньсяо проигнорировал вопрос Су Цзинь и обратился напрямую к Си Му, смотрительнице животных.
«Си Му, как там наш маленький гость, которого я принёс из-за границы? Где он?»
Си Му почтительно ответила.
«Ему сделали прививку и недавно искупали. Сейчас смотритель сушит его шерсть».
Си Чэньсяо кивнул и распорядился.
«Принесите его нам, как только высушите шерсть. Пусть госпожа на него взглянет».
Си Му почтительно кивнула и отошла. Спустя некоторое время Си Му вернулась, держа на руках белого львёнка.
«Госпожа, это подарок, который председатель привёз для вас».
Су Цзинь взглянула на белого львёнка и была поражена. Она взяла его у Си Му.
«Вау, что это за кошка? Какой же он милый, а шерсть такая мягкая».
«Он такой тёплый. Можно я заберу его сегодня и лягу с ним спать?»
Си Му онемела. Это был львёнок альбиноса, и она хотела объяснить это Су Цзинь.
Выражение лица Си Чэньсяо было ледяным. Он не стал дожидаться объяснений Си Му и холодно заявил.
«Си Му, забери его».
«Эта проклятая мелочь с чего это взяла, что может спать с его женщиной? Да она ещё и хочет увести её у него? Сама напрашивается на смерть!» — подумал Си Чэньсяо.
Су Цзинь быстро обняла маленького белого львёнка и набрала сообщение на телефоне.
«Нет, Си Му сказала, что это подарок от тебя. Нельзя забирать то, что уже было подарено».
Си Чэньсяо подошёл к Су Цзинь.
Он забрал львёнка из рук Су Цзинь и безжалостно бросил его Си Му.
«Он грязный».
После этого ему было плевать, как недовольна Су Цзинь, он подхватил её на руки.
«Пошли, примешь ванну и ляжешь спать».
Су Цзинь опешила. Это ведь Си Чэньсяо привёл её сюда. И не прошло и нескольких минут, как он уже отправляет её обратно.
Си Му тоже онемела. Она не понимала, чего пытается добиться председатель.
Си Чэньсяо приказал ей вымыть львёнка и дать поиграть с ним Су Цзинь.
Си Му не могла взять в толк, почему Си Чэньсяо бросил львёнка обратно ей всего через несколько минут.
Су Цзинь посмотрела на львёнка, которого бросили в объятия Си Му, и не хотела уходить. Она быстро набрала сообщение на телефоне.
«Хочу забрать его домой. Можно?»
«Ни в коем случае!»
Си Чэньсяо беспощадно отверг просьбу Су Цзинь. Су Цзинь выглядела разочарованной.
Она подумала, что Си Чэньсяо сделал это намеренно. Он разожёг в ней интерес, а потом разбил ей сердце.
Си Чэньсяо посмотрел на расстроенную Су Цзинь и спокойно сказал.
«Ты можешь приходить сюда и смотреть на него, но брать на руки или забирать домой нельзя».
Си Чэньсяо не допустит, чтобы этот львёнок увёл у него его женщину.
Сам того не осознавая, Си Чэньсяо становился всё более собственническим по отношению к Су Цзинь. Он хотел, чтобы она принадлежала только ему.
Су Цзинь выглядела подавленной. Она не могла понять, почему Си Чэньсяо не даёт ей трогать её подарок.
Ей не только не разрешают спать с таким милым питомцем, так ещё и обнять его нельзя.
Су Цзинь могла только беспомощно наблюдать. Она не понимала, почему просьба Си Чэньсяо была такой странной.
По мнению Су Цзинь, было бы лучше, если бы он вообще не дарил ей этого питомца. Раз уж он это сделал, у неё есть право распоряжаться им по своему усмотрению.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/72728/3973786
Готово: