Читать The beginning of a new life / Начало новой жизни: Глава 6: Рождество :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The beginning of a new life / Начало новой жизни: Глава 6: Рождество

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В следующие дни ничего интересного не происходило. Теперь Гарри часто ловил на себе изучающие взгляды своих однокурсников. Видимо, после происшествия с троллем они переосмыслили свое отношение к Поттеру и теперь не знали, как к нему относиться. Драко тоже часто поглядывал на друга, ожидая чего-то. Но Гарри не был готов рассказать ему все.

Сириус рассказал, что Дамблдор пытался узнать в министерстве хоть что-нибудь про опекунов Гарри. К счастью, Сириус оформил все документы через гоблинов, и хранятся они в Гринготтсе. Поэтому у директора ничего не вышло. Приближалось Рождество. Дети уже расслабились, мало кто продолжал учиться в полную силу. Только Гарри не прекращал тренировок. Открыв Выручай-комнату, мальчик стал отрабатывать боевые заклинания, как светлые, так и темные. Где лежит тонкая грань между ними? Гарри не знал. На войне бывали случаи, когда даже самое безобидное светлое заклинание могло убивать врагов, а медики пользовались темными, чтобы спасать людей. Именно с войны Поттер вынес одну простую истину: только от человека зависит то, как заклинание будет действовать.

Гарри искал новые способы ведения боя и наведения защиты. Слишком велика опасность. Если бы Ремус и Сириус знали, что Темный лорд все еще жив, вряд ли бы они вообще выпустили его из дома. Тем не менее, нужны были новые заклинания и щиты, неизвестные Волдеморту. Эффект неожиданности всегда является преимуществом в битве.

Поттер обыскал всю библиотеку, но не нашел ничего интересного, все было слишком стандартно. Драко теперь вообще его ботаником обзывал. Но в одной из книг Салазара Слизерина он нашел упоминание о неких «заклинаниях Одина». Что это и где их найти, нигде не было сказано. Отчаявшись, Гарри написал гоблинам запрос на книгу с такими заклинаниями. Каково же было его удивление, когда гоблины прислали ответ. Такая книга имелась в хранилище Блэков. Эти заклинания относились к разряду темномагических, поэтому были запрещены министерством. Гоблины в ответном письме несколько раз уточнили, точно ли мистер Поттер желает получить именно эту книгу. В ответ Гарри попросил прислать ее ему, но не с совой, а через посыльного и лично в руки Поттеру.

Гоблины согласились, а спустя сутки Гарри стал счастливым обладателем древнего фолианта. В нем было очень много различных заклинаний. Все они были оформлены в виде небольших песен. Такого Гарри еще не встречал, если только в ритуалах.

Автор данной книги, неизвестный, кстати, вводил еще несколько понятий, которые должны иметь в виду люди, желающие использовать заклинания Одина. Для использования таких заклинаний необходима предельная концентрация сил, а значит, нужно уметь сохранять спокойствие. Поэтому первая глава книги была посвящена всем возможным видам медитации. Единственной отрицательной стороной было то, что эти заклинания были только защитными, некромантическими или бытовыми.

Когда Гарри только начинал изучать окклюменцию, наставник научил его очищать свое сознание. Сейчас данному навыку нашлось прекрасное применение. Каждый вечер теперь Гарри входил в транс. Это оказалось даже приятно, полное расслабление, отрешение от всех проблем.

Использовать даже самое простое из заклинаний, описанных в книге, Поттер не решался. Все неизвестное всегда пугает. Но за три дня до отъезда на Рождество домой Гарри все же решился попробовать слабое защитное заклинание.

Для этого Выручай-комната была сегодня оформлена в виде большого пустого зала. Гарри встал в центр комнаты, и стал осторожно произносить заклинание. Вначале его голос дрожал, но с каждым словом он становился все уверенней.

— Dhat kann ec it thrithia,

Ef mer verdhr thavrf micil

Haptz vidh mina haeiptmogu:

Eggiar ec deyfi

Minna andscota,

Bita-t theim vapn ne velar.

Когда Гарри произнес последнее слово, вокруг него образовался чуть заметный барьер. Его сияние было подобно сиянию патронуса, только менее яркое. Оно завораживало парня. Получилось! У него получилось!

Конечно, эти заклинания требовали большего расхода силы, большей концентрации, да и времени, но они были явно мощнее всех известных ему.

***

С боевыми заклинаниями пришлось попотеть. Найти какие-нибудь необычные сильные боевые заклинания оказалось очень сложно. Гарри решил отложить это до поездки домой. Возможно, в библиотеке Блэков он найдет что-то стоящее.

За день до Рождества учеников отпустили домой. Немногие решили остаться в школе на праздник. Из учеников Слизерина остались только несколько старшекурсников, которые хотели отпраздновать это Рождество вместе. Драко тоже сомневался, ехать ему домой или нет. Ему хотелось отпраздновать вместе с новым другом, но родители вряд ли бы позволили ему это. Все сомнения разрешил сам Поттер, сказав, что будет отмечать с опекунами.

Сириус и Ремус были просто счастливы видеть его. Сириус приготовил глинтвейн. Ремус долго ворчал, что негоже ребенку пить алкоголь. Гарри не понимал как, но Сириусу все же удалось уговорить его.

Вечером они вместе сидели перед камином, пили глинтвейн и обсуждали все произошедшие с ними события. Было тепло и уютно. Сириус обнимал Ремуса, отчего тот смешно морщил нос. Хоть Гарри и знал про их отношения, но оборотень все равно не любил этого афишировать, он считал, что таким образом подает приемному сыну плохой пример.

А Гарри просто радовался за своих родных. Да какая разница, кого ты любишь? Если это чувство идет от самого сердца? Если без этого человека ты не смыслишь своей жизни?

Так и прошло его Рождество. И лучшего он не желал.

***

Наутро Гарри решил обыскать библиотеку Блэков. Конечно, он и так уже не раз ее обыскивал на предмет интересных книг, но теперь он точно знал свою цель.

В библиотеке висел занавешенный портрет матери Сириуса. И впервые Гарри захотел попросить у нее совета. Она наверняка знала, где найти то, что его интересует.

Поттер подошел к портрету и потянул за ткань. С тихим, глухим звуком занавеска опустилась на пол. Гарри уже ожидал криков, но с портрета на него внимательно смотрела пара глаз.

— Ну. Может быть, Вы представитесь, молодой человек? — спросила Вальбурга Блэк.

— Конечно. Меня зовут Гарри Джеймс Поттер, мэм. Я крестник вашего сына, — Гарри поклонился. Все-таки хорошо ему в голову вдолбили этот чертов этикет.

— Поттер? Сын Джеймса?

— Да, мэм. Мои родители были убиты Темным Лордом, и Сириус взял на себя обязанности моего отца.

— Можешь называть Вальбургой, ребенок, раз уж ты фактически стал моим внуком. Но ты ведь не просто так меня освободил? Ты что-то ищешь здесь?

— Вы правы. Я ищу фолиант по боевой магии. Желательно, чтобы эти заклинания были редкими.

— Ты ведь понимаешь, что Блэки — род темных магов? — уточнила женщина.

— Понимаю. Я и не ищу здесь ничего светлого.

— А мой сын знает о твоем увлечении?

— После книг на серпентарго, я думаю, вряд ли его можно чем-то удивить.

— Серпентарго? Ты владеешь этим даром? — Вальбурга даже подошла к самой раме.

— Владею. Он достался мне не в самых лучших условиях, но позволил мне прочитать много интересного. В частности, книги Салазара Слизерина. Довольно увлекательное чтиво, надо сказать.

— То, что ты ищешь, находится в потайной комнате за моей картиной. Сириус не знает об этом. Это один из секретов нашего дома. Пароль: Semita in tenebris.

— Путь во тьму?

— А ты что хотел? — улыбнулась ему женщина.

Гарри покачал головой и отодвинул портрет. За ним обнаружилась массивная деревянная дверь, на которую, видимо, было наложено множество защитных заклинаний. Сказав пароль, Гарри отошел. Дверь отворилась. За ней оказалась небольшая комната, уставленная шкафами с книгами.

— Вау, — сказал парень, осматривая комнату. На полках стояли редкие книги по зельям, чарам, боевой магии, некромантии.

— Тебе нужна книга Финеаса и Урсулы Блэк «Мощнейшая темная магия».

— Это труд Ваших предков?

— Да, они умерли в начале XX века. Это семейная пара, они были авторами многих трактатов по боевой темной магии. В наше время Министерство запретило ее, так что мы сочли нужным спрятать книги в этой комнате.

— Вполне разумно, — кивнул Гарри и призвал нужный фолиант.

Это оказалась толстая книга, обтянутая кожей и украшенная серебром. Гарри сел за стол, стоявший в углу комнаты, зажег свечу и начал читать.

***

Гарри заметил, что зачитался только тогда, когда его желудок напомнил ему об этом. Он поднялся со стула и размял затекшие мышцы. На часах было 5 часов вечера. Ремус его убьет. Гарри снова посмотрел на книгу. Некоторые заклинания, описанные в ней, были поистине ужасающими. Чего только стоит заклинание, полностью обескровливающее человека? Вряд ли Гарри когда-нибудь рискнет применить его.

Выйдя из потайной комнаты, он направился на кухню. Там стоял недовольный Ремус.

— Гарри Джеймс Поттер, ты ничего не хочешь мне объяснить?

Началось.

http://tl.rulate.ru/book/72452/1997171

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку