Читать Gaikotsu kishi-sama, tadaima i sekai e o dekake-chu / 骸骨騎士様、只今異世界へお出掛け中 / Рыцарь-скелет в ином мире: Глава 171. Прибытие королей драконов І :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Gaikotsu kishi-sama, tadaima i sekai e o dekake-chu / 骸骨騎士様、只今異世界へお出掛け中 / Рыцарь-скелет в ином мире: Глава 171. Прибытие королей драконов І

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Хм, это оказалось куда сложнее, и, к тому же, моей маны теперь очень мало"

Я осмотрел окружающий меня пейзаж, одновременно жалуясь на свою жизнь.

Почти идиллический королевский двор теперь был переполнен солдатами и провизией, а вокруг меня везде стояли палатки.

При других обстоятельствах размещение войск чужой страны могло бы вызвать много проблем...

Королевство Роден по-любому, пусть и не сейчас, было бы уничтожен, если бы оно отказалось вступать в союз. Вражеские силы всё равно настигли бы эту страну.

Солдаты-эльфы занимались организацией собственного лагеря в другой части двора, и дворец начинал принимать форму перевалочной базы.

Моральный дух солдат держался на высоте, я даже начал немного волноваться.

Все поклонялись мне или кивали, когда я проходил мимо них.

Пусть я и стал знаменитостью, мне не сильно досаждала эта участь.

Мир, в котором люди, эльфы, полулюди и дварфы смогут жить вместе, все еще оставался мечтой... Однако я хочу видеть его именно таким, поэтому, если мои способности помогут достичь этой реальности, я с удовольствием буду действовать.

Это всё.

Когда я впервые попал в этот мир, уникальная природа моего тела заставила меня оставаться в тени, но игнорировать людей, нуждающихся в моей помощи, я не могу.

Люди, способные на такой подвиг, - настоящая редкость как в этом, так и в моём мире.

Когда человек живёт в обществе, ему сложно отделить его от себя.

Когда я услышал голос знакомой девушки, я повернулся в сторону, откуда он исходил.

«Ты, кажется, устал, Арк-доно»

Когда я обернулся, я увидел Чиоме, которая прибыла сюда еще в полдень.

Она с гордостью показывала свои кошачьи уши и хвост, которые были характерны носителям её расы. Даже когда мимо неё проходили солдаты, её хвост продолжал двигаться то вправо, то влево.

«Чиоме-доно. Ты не можешь встретиться с Гоемоном-доно?"

Она слегка покачала головой в ответ.

Увидев это, я посмотрел наверх и заметил, как медленно, но верно близится ночь.

Прошло достаточно времени, но их всё нет ...

Пока я размышлял о благополучии Гоемона, уши Чиоме полностью выпрямились, что стали видны их кончики. А её голубые глаза, напоминавшие океан, неустанно смотрели вдаль.

«Если он до завтра не свяжется с нами, я пойду искать его в Дельфренде. Арк-доно, я..."

Не успела она договорить, что хотела, как в небе что-то изменилось. Чиоме тоже это почувствовала, поэтому тут же начала осматривать окрестности.

"Что это за фигня?!"

Все посмотрели на одну точку в небе ... Когда я поднял глаза ввысь, чтобы понять что там такое, я увидел тёмное пятно в сумерках.

Две большие тени появились к востоку от Сулии.

И эти тени двигались в направлении столицы.

Они приближались со значительной скоростью, и соответственно, их размеры росли. В итоге через некоторое время весь дворец оказался в хаосе.

Это были драконы.

Один из них был больше другого примерно в два раза.

Ведущий дракон имел два рога и покров из чёрной чешуи. К тому же ещё, сквозь его крылья пробивался фиолетовый свет.

Хотя я впервые видел этого дракона, меня никак не покидало чувство, что где-то я его уже видел.

Тем не менее, дракона поменьше я определенно знал.

Он был голубого цвета, а из его головы прорастали уже четыре рога. Я несколько раз скрещивал лезвия с этим драконом.

Король драконов Виллиасфим.

Он владел территорией огромного леса, расположившегося за Горами Дракона Ветра. Там стояло массивное древо.

«В таком случае тот огромный дракон должен быть Феруфивисуротте-доно, верно?»

Я до сих пор не видел её истинной формы дракона, но я испытывал те же ощущения, как и при встрече с её гуманоидной формой.

Возможно, Феруфивисуротте убедила Виллиасфима присоединиться к войне.

Так как Король драконов был очень увлечен Феруфивисуротте, и она, должно быть, знала об этом.

Возможно, она использовала это в своих интересах.

«Союзники всегда приветствуются в наших рядах» (Чиоме)

Чиоме посмотрела на восток и тоже с восхищёнными глазами наблюдала за этим явлением, не переставая вилять хвостом.

Я кивнул ей в ответ, поскольку присутствие второго дракона облегчит победу над великой армией нежити. Однако стоявшие рядом солдаты не разделяли мою радость, скорее наоборот, они были повергнуты в панику.

Некоторые из них брались за оружие, а другие в спешке хватали свои вещи, чтобы сбежать, находились и те, кто продолжал раздавать приказы в попытке восстановить порядок.

В отличие от эльфов, люди не слишком часто видели королей-драконов.

Когда я начал думать, как же подавить панику, трубы протрубили несколько раз по всему дворцу, а затем сие действие повторилось несколько раз.

Солдаты, услышавшие звоны труб, смотрели друг на друга в полном недоумении, ну, а те, кто схватился за оружие, неохотно вернули всё на место.

Таким образом, паника стала медленно стихать.

Трубы, должно быть, были сигналом для солдат.

В конце концов, эти существа снизили свою скорость и приземлились на королевский двор.

Ариана и Фаргас должны встретить их прямо сейчас, поэтому я предложил Чиоме сходить в ту сторону.

"Пойдем?"

Тем не менее, Чиоме смотрела в противоположном направлении, а её ушки были напряжены сильнее, чем я когда-либо видел.

«Арк-доно, пожалуйста, продолжай»

После того как она сказала это, Чиоме побежала в толпу все еще ошеломленных и смущенных солдат.

Основываясь на её поведении, я предположил, что Гоемон, должно быть, подал какой-то сигнал.

Мои зрение и слух были более обострены, по сравнению с остальными, поэтому я мог еще какое-то время наблюдать, как она растворяется в толпе солдат.

Какое-то время я продолжал смотреть в том направлении, но поняв, что вернется она нескоро, решил сходить в эльфийский лагерь.

Там я встретил королей драконов, которые даже при наличии огромного пространства, были плотно прижаты друг к другу.

Вся длина Феруфивисуротты была, вероятно, около восьмидесяти метров, а аура сильного давления, исходящаяся от нее, казалось, увеличивалась по мере того, как она пыталась уменьшить свои размеры.

Когда я приблизился к двум королям драконов, а они как раз уже полностью изменили свои формы.

Обе фигуры стояли посреди эльфийских воинов.

http://tl.rulate.ru/book/724/360734

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Аригато:)どうも
Развернуть
#
Долго молчал но больше не могу. Зачем такая суета. Арк оди всю нежить может сам помножить на ноль может. Он более 100к сам уничтожил. А планируется примерно ещё 300к.
Вот реальная страта:
1. Залетел в толпу и уничтожил 100к.
2. Портал в безопасное место.
3. Покушал своих томатов, запил соевым соусом.
4. Поспал.
И повторять до достижения нужного результата.
Серафим откатывается вроде 12часов. Но у него ещё минимум три способе аналогичного или более убойного уровня в запасе.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку