Читать Gaikotsu kishi-sama, tadaima i sekai e o dekake-chu / 骸骨騎士様、只今異世界へお出掛け中 / Рыцарь-скелет в ином мире: Глава 94. Морское путешествие ІІ :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Gaikotsu kishi-sama, tadaima i sekai e o dekake-chu / 骸骨騎士様、只今異世界へお出掛け中 / Рыцарь-скелет в ином мире: Глава 94. Морское путешествие ІІ

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Какие же монстры обитают под водой, раз необходима такая огневая мощь? — наслаждаясь морскими видами, я задал вопрос Ариане.

Судя по силе пушек, они, должно быть, огромные.

Но ответила мне выглядывающая за борт Чиоме:

— Если говорить о самом опасном и известном монстре Южного моря, тогда это кракен. Вживую я их не видела, но говорят, это огромные существа, способные проглотить корабль. Кроме того у них нет туловища, а из головы растет бесчисленное количество щупалец… Интересно, как же они выглядят?

Взгляд голубых глаз девушки устремился вдаль. Затем она облокотилась на перила и склонила голову, пытаясь представить, как выглядит этот неведомый морской монстр.

Обычно безэмоциональная Чиоме в этой поездке выглядит оживленной. А выдавал ее хвост, что то и дело покачивался из стороны в сторону.

Наблюдая за ней, я попытался представить кракена, о котором она рассказала, и наклонил голову.

— Размером с корабль, а из головы растет бесчисленное количество щупалец…

Говоря о кракене, на ум сразу приходит кальмар или осьминог.

Монстр о котором она рассказывала, немного отличается от того кракена, о котором я думал.

…Как тут не представить кальмара: много глаз на голове, много щупалец из головы.

Резко закачав головой, я прогнал прочь картину того, как это существо атакует Либберту.

Если оно соразмерно с этим кораблем, тогда монстр в длину как минимум не меньше сотни метров в длину.

— Для сражения с кракеном человеческие корабли оборудованы плохо, так что при встрече с ним им не уйти.

Даже имея пушки, победа над кракеном стоит под вопросом. Люди же не владеют технологией по их производству, а без такого дальнобойного оружия встреча с кракеном почти наверняка приведет к печальным последствиям.

Услышав мой прогноз, Чиоме медленно повернулась ко мне.

— О кракене еще знали до разделения империи на нынешние Восточную и Западную. Однажды бывшая объединенная империя попыталась отправить огромный флот для завоевания Южного континента, но кракен его полностью уничтожил.

Я вспомнил. До того, как сбежать и основать свой клан, основатель Клинка Сердца работал на объединенную империю.

Об этом мне поведала Чиоме прямо перед нападением на компанию Эстуато, что находилась в столице Родена.

Она говорила, что происки первого Ханзо привели к усилению конфликта между различными фракциями, которые были заинтересованы в наследовании императорского престола. Это и привело к расколу империи.

— Хмм… Чиоме, вы говорили, что до основания клана первый Ханзо был имперским шпионом… возможно ли, что провал экспедиции как-то связан с падением империи?

Немного подумав, девушка дала ответ:

— Да, вообще-то проводились две экспедиции. Но император начал терять власть только после уничтожения второго флота.

О размерах флота я знаю не так уж и много, но даже один корабль вряд ли дешевый.

 После двух провалившихся попыток расширить влияние империи на Южном континенте, потеря власти императора – ожидаемое последствие.

Таким образом, кракен привел к расколу империи…

Тем не менее…

— Оба флота потопил кракен… похоже, этот император был очень невезучим.

У меня не могло не появиться к нему сочувствия. Но Ариана возразила:

— Кракены выплывают охотиться на поверхность. Лишь вопрос времени, когда большой флот попадется одному из них на пути.

— …Понятно, так вот оно почему.

Ариана пожала плечами, но, похоже, искренне заинтересовалась новой информацией.

Я просто, согласившись с ней, кивнул.

Для голодного кракена очертания корабля у поверхности воды могут сойти за большой косяк рыбы. А учитывая размер этого корабля, неудивительно, если бы на него нападали чаще, чем на человеческие корабли.

Когда я спросил об этом Ариану, она повернулась в сторону моря:

— Без понятия, но, может, они умеют избегать их? Кроме того, в отличие от нас человеческие корабли просто не готовы к встрече с кракеном…

Как раз во время объяснения Арианы, Понта вскочила мне на голову и начала тревожно о чем-то лаять

— Кьюн! Кьюн!

Вскоре после этого раздался громкий звон.

Находящийся в вороньем гнезде эльфийский матрос принялся что-то выкрикивать и указывать в одном направлении. Тогда из какой-то  переговорной трубки тянувшейся вдоль корабля, к нам донесся мужской голос: “По правый крамбол замечен кракен! Повторяю, по правый крамбол замечен кракен!”

Затем последовали инструкции. После предупреждения об опасности на борту поднялось напряжение, но вместо того, чтобы суетиться, матросы вели себя так, будто это обыденное явление.

Я внимательно всматривался в море с правого борта, пытаясь отыскать кракена, которого мы с Чиоме обсуждали.

Но даже когда я напряг зрение, лишь увидел бескрайнее открытое море и голубое небо.

— Не вижу никаких кракенов… а вы, Чиоме?

Даже слегка перевалившись за перила, я все равно ничего не увидел. Поэтому обратился к Чиоме, ведь та тоже смотрела на море.

Но она только отрицательно помотала головой и ответила:

— Нет, я тоже ничего не вижу.

Внезапно корабль совершил крутой поворот влево, из-за чего палуба сильно наклонилась, а паруса громко затрепетали. Я оглянулся на палубу. Эльфийские моряки как один вглядывались в море с правого борта, тогда как зверолюди выискивали кракена со всех сторон.

Оглянувшись на Ариану, на ее лице я увидел широкую улыбку. Она кивнула мне, после чего перевела взгляд на море.

— Видишь его, Арк? Кракены иногда плавают близко у поверхности воды, но поскольку они сливаются с окружением, их очень трудно заметить. Если нет способностей к обнаружению миазм, заметить кракенов получится, когда будет уже слишком поздно.

Слушая Ариану, я всматривался в морскую гладь.

Хотя мои способности похожи на способности эльфов из этого мира, все же они сравнительно слабее, чем у местных темных эльфов.

Я владею впечатляющим зрением, но сейчас вижу только бескрайние морские просторы.

— Если они замаскировались под окружение, то ты не заметишь их до самого нападения… - меня это поразило, так что я выразил свое впечатление.

— Способности кракенов… - Чиоме тоже удивилась.

Сливаться с окружением, по существу - оптический камуфляж.

Кальмары и осьминоги могут изменять окраску, но жителям этого мира подобное должно казаться чуждым.

Что ж, монстров, способных использовать оптический камуфляж, по-видимому, все же можно обнаружить по следу их маны, так что все в порядке, полагаю.

— И хотя причина, по которой они всплывают на поверхность, неизвестна. Только эльфы могут обнаружить их заранее. А еще они большие, так что выглядит, будто с моря поднимается гора… — разводя руками, Ариана пыталась изобразить размеры кракенов, при этом говорила в присущей ей горделивой манере, какой всякий раз рассказывала о способностях эльфов.

Я был немного разочарован тем, что не смог увидеть этого существа, но ничего не поделать, ведь безопасное путешествие важнее моего любопытства. Вздохнув, я оперся подбородком о перила.

Возвращающиеся на свои места зверолюди тоже выглядели несколько разочарованными.

— …Кракен ведь не последует за нами? — спросил я о возможной проблеме, блуждая рассеянным взглядом по морю.

Ариана выпрямилась и похлопала по перилам.

— Большой взрослый кракен не поспеет за кораблем. Быть может, маленькие смогут устроить погоню, но такое бывает редко…

Прежде чем Ариана успела закончить, сидевшая у меня на шлеме Понта задрожала. В следующий момент по кораблю прошелся толчок, от которого лиса слетела со своего места.

— Что случилось?!

Я поймал Понту и вернул ее обратно на голову, все это время продолжая осматриваться по сторонам.

Потом кто-то закричал:

— У кормы молодой кракен!

Все, кто был на палубе, замерли от этих слов.

Затем… по кораблю пробежалось подобие ликующего рева.

— Кьяяя! Быстро к корме, торопитесь!

— Хааа! Кто последний, тот останется без доли!

— А я все ждал, когда же он появится!

Такую неожиданную реакцию проявили зверолюди. Они выхватили оружие и на полной скорости побежали к корме.

Я сразу же представил открытие магазина с распродажей.

С другой стороны… казалось, эльфы тревожились по поводу такого поворота событий и, похоже, не могли понять поведение своих товарищей.

Нападение морских монстров следует опасаться, но здесь не было и намека на бедствие.

— Такое чувство, что я просто попал на фестиваль! Не будете возражать, если я тоже присоединюсь к нему?

Выхватив “Меч Святого Грома”, я побежал к корме.

Когда я прибыл на место, меня встретили дьявольские взгляды группы вооруженных зверолюдей, сражавшихся против десятиметрового кальмара-колоса.

Некоторых кракен отбросил в сторону, но их от природы выносливые организмы позволили им подняться, и, вытерев кровь, они снова бросались на своего врага.

Тем временем один из представителей племени волков сумел отрубить щупальце, подняв его над головой, он издал боевой клич.

Увидев, как к мужчине-волку несется другое щупальце, я быстро кинулся вперед.

Его сильно удивило мое появление, когда я выпрыгнул из-за его спины и отрубил несшееся в его сторону щупальце.

На палубу упал большой обрубок.

— Не будь таким беспечным.

— Спасибо за помощь, брат.

Я стряхнул с себя кровь и морскую воду. Посмотрев вперед, я заметил, как ликует другой зверочеловек, когда воины окружили умирающего кракена.

— Как-то слишком быстро…

Вложив меч в ножны, я стал наблюдать за развернувшимся представлением. Когда уже собирался уходить, меня позвал спасенный мной мужчина с волчьими ушами:

— Эта часть твоя, брат! Что ты хочешь с ней сделать? — с этими словами он схватил меня за плечо.

Все выглядели довольными случившимся, но что хочет этот мужчина?

— А кракен съедобен?

Пусть кракены являются монстрами, это не отменяет того, что они кальмары. Это единственное, что пришло мне в голову.

Видимо, я оказался прав.

— О да! Хочешь прямо сейчас засолить его? Мы можем засушить его! А если приготовить на огне, то оно хорошо пойдет под спиртное!

— Ох.

— Кью-юн.

Пока мучжина-волк рассказывал, как можно приготовить кракена, к нам сзади подошли Ариана с Чиоме.

Когда у них спросили, заберут ли они свою часть, девушки по-разному отреагировали.

Ариана агрессивно замотала головой и отступила назад.

Тогда как Чиоме шагнула вперед, а ее хвост встал трубой.

Понта же запротестовала, сидя на моей голове.

— Не волнуйся, Понта, я гарантирую, что ты получишь справедливую долю.

— Кьюн!

После этого разговора мы с Чиоме околачивались поближе, чтобы посмотреть, как они будут сушить кракена.

Собравшийся народ стал бороться за куски, все принялись разбирать огромное существо.

В мгновении ока десятиметрового кракена разрезали на множество частей и повесили сушиться на тянувшихся от парусов веревках. Выглядело это, будто развевающиеся на ветру флаги.

Он будет готов еще до ночи.

Когда внешний слой подсыхает на воздухе, его срезают, а открывшуюся часть промывают морской водой… Метод невероятно прост, но наблюдая за процессом, я то и дело глотал слюну.

Соевый соус и сакэ отлично подойдут к жареному кальмару, но их я в деревне не видел.

Это уже роскошь…

Наблюдая, как нарезают кракена, Понта и Чиоме синхронно виляли хвостами. Тем временем я открыл свой багаж.

Достал оттуда пачку бумаг и инструменты для рисования, которые купил вчера в Ландфрии, также вынул наполненную сегодняшним утром  флягу с водой из горячего источника и стал пить воду через самодельную соломинку.

Пока кракен сохнет, я могу кое-чем заняться.

Подумав так, я сел, скрестив ноги, и вынул из пачки бумаг один листик.

— Хмм, шлем все же мешает… — пробормотав себе под нос, я снял шлем и взял принадлежности для рисования, которые в основном являли собой угольные палочки. Затем принялся выводить линии на бумаге.

Сделав грубый набросок, я начал добавлять детали.

Переводя взгляд с листа на борта корабля и обратно, я размышлял о том, сколько же времени прошло с тех пор, как я рисовал в последний раз. Пока я был поглощен работой, ко мне подошла Ариана и прокомментировала рисунок.

— Арк, ты умеешь рисовать? Выглядит неплохо.

— Думаешь? Хмм, и все же слегка неумело.

Мои слова напомнили мне о прошлом.

Давным-давно одна из моих работ побывала на нескольких выставках.

Когда это было?.. Помню, как одна девушка из моего художественного класса похвалила меня за один из моих рисунков, хотя я посчитал, что ее рисунок намного атмосфернее моего.

И все же на выставки взяли мою работу. И когда я увидел эту девушку снова, мне было немного жаль ее.

Интересно, чем она сейчас занимается?

Мой разум был занят мыслями о прошлом, но внезапно перед моими глазами показалось лицо Арианы.

— Арк, с тобой все в порядке?

Ее золотистые глаза темной эльфийки целиком сосредоточились на мне.

Всякий раз, когда я возвращаю себе плоть, в мои мысли бессознательно проникает тоска по дому.

Я затряс головой, после чего сделал глубокий вздох.

Переведя свой взгляд на грудь Арианы, я сменил тему:

— Да… Ариана, похоже, что кожа на вашей груди начинает загорать…

Когда Ариана услышал мои слова, ее щеки сразу залились ярко-красным, а затем мне прилетела пощечина.

— Похоже, мое беспокойство оказалось напрасным, — сложив руки на груди, словно пытаясь ее спрятать, девушка отвернулась.

В уголках глаз появились слезы, и она поднесла к лицу ладонь.

После я вздохнул. Сомневаюсь, что подобное произошло бы, наслаждайся я сейчас сакэ и жареным кальмаром.

Тем не менее, мясо кальмара все еще сушилось. И все же, представляя его вкус, который я почувствую сегодня ночью, меня посетило хорошее настроение, что останется со мной на целый день.

По крайней мере… так я себя убедил.

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/724/107441

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
спс жду продолжения
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
благодарочка
Развернуть
#
Нищебродское Спасибо!
Развернуть
#
Благодарю ^^
Развернуть
#
Редко встретишь попаданца, воспоминания которого о прошлом мире такие хорошие (в плане качества написания, места и времени для раскрытия)
Развернуть
#
Аригато:)どうも
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку