Готовый перевод Harbingers of Change / Предвестники Перемен: Глава 139

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Рубедо, что-то не так с этим растением?" спросила Альбедо обеспокоенным и растерянным тоном.

Рубедо выпрямилась и приняла свое стандартное нейтральное выражение лица. "Нет. Все в порядке".

Альбедо подняла бровь на странное поведение сестры, но решила пока не поднимать вопрос. Плавным движением она шагнула рядом с Момонгой, практически касаясь его руки своим плечом, и жестом велела охранникам открыть дверь.

Она слишком близко. Я чувствую ее крыло на своей спине. Что на нее нашло? Может быть, Перо и Буку действительно правы и она заинтересовалась? Как всегда, он решил не предпринимать никаких действий в этом направлении. В конце концов, он был начальником Альбедо, и неправильное истолкование ее намерений могло быть расценено как неподобающее поведение с его стороны. Меньше всего Момонга хотел, чтобы создалось впечатление, что он пользуется своим положением.

После недолгой, хотя и несколько тревожной прогулки они, наконец, добрались до центрального конференц-зала. Момонга сразу же заметил три отдельных трона - центральный, самый большой, и небольшое кресло рядом с ним. Альбедо, как и следовало ожидать, провел его к центральному трону и усадил в кресло поменьше. 'О, наконец-то она привыкла сидеть в моем присутствии'. По крайней мере, усилия не пропали даром".

Не желая останавливаться на этой теме, он огляделся. Примерно в пяти метрах перед ним находился подиум, построенный таким образом, что выступающий мог выбрать любую сторону, чтобы стоять и при этом дотянуться до самого дальнего из пятидесяти стульев, приготовленных для делегатов. Хотя на данный момент лидеров расы было всего двенадцать. Последними новичками стали русалки и халфлинги, предложившие рабство в обмен на защиту.

Момонга еще не общался лично ни с одной из этих рас, но, поскольку большинство из них были безымянными, он мог с нетерпением ждать, когда их назовут и дадут им титулы. Первым заговорил вождь халфлингов. Он отвесил глубокий поклон, а его подчиненные поставили деревянные ступеньки за подиумом, чтобы он мог смотреть на него.

Не удивительно, что халфлинг подготовил длинную речь, в которой восхвалял лидеров Темпеста и выражал бесконечную благодарность за то, что ему дали шанс служить.

Поскольку речь была длинной и скучной, Момона начал отвлекаться и читать книгу, не отрываясь от чтения. В такие моменты способности Темного Мудреца были просто находкой.

Когда он уже отчаялся, думая, что скучнее уже быть не может, в зале, справа от трона, на котором сидел Момонга, внезапно появилась фигура. "Эй, вождь, угадай, что я теперь могу сделать?" Громкое появление Велдоры оставило остальных в ошеломленной тишине.

Рубедо уже стояла между ними. Но как только она поняла, что это Вельдора, она отступила в сторону. Дракон же с непринужденным видом откинулся на спинку стула.

"Велдора?!" Эмоциональное подавление снова пришло на помощь. В сочетании с ускоренным мышлением Момонга быстро сообразил, как поступить в данной ситуации. "Рад, что ты смогла присоединиться к нам".

{Вельдора, какого черта? Я думал, ты не можешь проявляться за пределами Назарика? }

Велдора лишь издал свой фирменный смешок, а зал продолжал смотреть на него в шокированном молчании. Трейни первой вышла из шока, быстро опустилась на колени и с заметным волнением сказала. "Для меня большая честь снова находиться в вашем присутствии, лорд Велдора".

{ Серьезно, как вы здесь появились? } Момонга не собирался позволять дракону просто взять и не дать ему ответа.

{Из-за тебя, вождь. Когда ты приобрел новый блестящий навык, наша связь стала намного сильнее. Теперь я могу проявляться где угодно! Я все еще не могу использовать большую часть своей силы, но гулять на улице - это здорово. }

{ Приятно слышать. Вы можете хотя бы не заходить без предупреждения? }

{Конечно. Я просто хотел поблагодарить вас, вот и все. О, страшилка опять сердится. Что ж, пора совершить экскурсию по землям, которые я должен охранять. } сказал Вельдора и вскочил на ноги. К этому моменту все расовые лидеры стояли на коленях в знак почтения.

"Будьте спокойны. Я просто зашел поздороваться. Политические дела я оставлю моему хорошему другу Момонге". сказал Велдора и стремительно вышел из комнаты.

Видя, что Альбедо в очередной раз готова разразиться тирадой по поводу деструктивного поведения Дракона, Момонга схватил ее за руку и тихим голосом начал импровизировать. "Не о чем беспокоиться. Его внезапное появление сработало лучше, чем я ожидал".

Альбедо повернулась, чтобы посмотреть на Момонгу, а затем с восхищением сказал.а "Я должна была догадаться, что это все время был ваш план, лорд Момонга".

Зал все еще пребывал в немом шоке. То, что они пережили, было не только возвращением Штормового Дракона Велдоры, но и его открытым заявлением о том, что Лорд Момонга - его друг.

Единственным минусом этого стало то, что два новых делегата оказались в бессвязном состоянии и до конца встречи могли лишь неразборчиво бормотать.

'x''x''x''x''x''x''x''x''x''x''x''x'''

Внезапная способность Вельдора появляться везде и всюду требовала расследования. Как и во все предыдущие разы, когда он исследовал свое умение, Момонга сидел на Троне Королей в самом сердце Назарика.

После секундного колебания он глубоко вздохнул и визуализировал Назарик. Навык все еще представлял собой кошмарный беспорядок, но теперь у него уже были проложены некоторые маршруты, и ориентироваться в нем стало немного легче.

Он без труда нашел ядро Велдора и обратил внимание на тюрьму, в которой она находилась. В том месте, где проходил шнур, был заметный разрыв.

'Хм, похоже, сеть повреждена? Я думал, это невозможно". Набравшись решимости, Момонга схватил несколько нитей, сделанных из чисто математических парадоксов, и потянул за них. Как и прежде, они только растягивались и не поддавались его грубой силе, пытавшейся их разорвать.

{ Велдора, ты видишь сеть со своей стороны? } обратился он к дракону, который, скорее всего, был занят набиванием морды где-то в столице Темпеста.

{Ха, мои способности к использованию навыка "Следователь" все еще очень ограничены. Я прекрасно вижу сеть, но не более того. }

{Понятно. Ты заметил небольшой разрыв в ней? }

{Да, заметил, но не смог разорвать его дальше. }

Вельдора, как обычно, ничем не помог. 'Наверное, он сделал что-то случайно'.

В любом случае, сила Вельдора просачивалась сквозь барьер гораздо быстрее, и для того, чтобы полностью пробиться сквозь него, ему не потребовалось бы и десятилетия.

http://tl.rulate.ru/book/72091/3338271

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода