Поскольку Юань И разбудил её посреди ночи, Янь Си на следующее утро прибыла на вещательную станцию, страшно зевая.
– Сестра Янь, разве вы вчера не была выходная? Почему ты выглядишь такой ужасно уставшей? Есть ли какие-нибудь срочные новости? – Сяо Ян проявила заботу о Янь Си, налила для неё чашку кофе и поставить её на стол.
Полуденные новости транслировались на станции с понедельника по субботу в полдень, а программа спутниковой станции транслировалась в воскресенье.
Время трансляции "Вещи вокруг нас" было вечером, с понедельника по пятницу. Программа воспроизводилась каждые вторник, среду, субботу и воскресенье, поэтому после того, как она стала ведущей "Полуденных новостей", Янь Си могла брать только один выходной в неделю. Предпосылка заключалась в том, что никакая чрезвычайная ситуация не требовала от неё сверхурочной работы.
– Вчера я снимала материал с братом Чжао, и выходной был испорчен, – Янь Си без сил разлеглась верхней частью тела на столе. Её глаза были тусклыми: – Я почти не могла встать этим утром.
Сяо Ян сочувственно посмотрела на неё. Когда она была свободна на вещательной станции, эта свобода была довольно эфемерной. Когда она была занята, то обращалась с мужчинами как со скотом и лошадьми, а с женщинами – как с мужчинами. Для неё опаздывать нормально. Говорят, что репортёры всю зиму лежали в постели, но запускали новости в тот же момент, когда получали их, даже если это происходило среди ночи.
– У меня ещё не всё так плохо, – Янь Си сделала глоток кофе, чтобы освежиться. – Мой одноклассник раньше был репортёром развлекательных программ. Он три дня просидел на корточках в разрушенном здании в жаркий день, чтобы получить полезную информацию.
В то время она всё ещё училась в аспирантуре, и когда она услышала, как этот одноклассник жалуется в группе WeChat'а, это было и смешно, и вызывало сочувствие. Позже он, вероятно, не выдержал этих страданий, потому что сменил сферу деятельности и открыл ресторан хого (1). Это сделало его жизнь довольно сытной.
Сяо Ян не могла спокойно думать о полученной информации. Как то-то мог три дня, в жаркое время года, сидеть в разрушенном здании, полном комаров, не имея даже возможности принять ванну? Она была в восторге от профессии репортёра развлекательных программ, вот только девушка совсем забыла, что не так давно она также ругала развлекательных репортёров за то, что они снимали её кумира.
– Сяо Янь, – Чэнь Пэй толкнула дверь и увидела, что Сяо Ян тоже была в кабинете Янь Си. – Вы двое, приготовьтесь. На телеканале состоится экстренное совещание.
После того, как Чэнь Пэй ушла, Сяо Ян прошептал:
– Лицо режиссёра Чэнь такое уродливое. Как ты думаешь, могло ли что-то произойти?
Янь Си покачала головой. Хотя лицо Чэнь Пэй было серьёзным, она не видела гнева. Возможно, что-то и произошло, но это не имело к ним особого отношения.
Янь Си увидела, что другие коллеги лениво сидят, когда она вошла в конференц-зал. Директор Цзинь и несколько лидеров ещё не прибыли. Она и Сяо Ян сели рядом с Чэнь Пэй.
Перед Чэнь Пэй лежала записная книжка, но Янь Си отчётливо помнила, что на последней встрече Чэнь Пэй точно также положила перед собой записную книжку и всё встречу держала ручку в пальцах, однако девушка не увидела и нескольких слов, которые были бы записаны на страницах записной книжки.
– Сестра Чэнь, – Янь Си наклонилась к Чэнь Пэй. – Что случилось?
– Ведущий на станции в частном порядке принял контракт на продвижение рекламы и заключил сделку с актёром, более того, произошла крупная ссора с главное телестанцией, – тихо ответила Чэнь Пэй. – На этой встрече восемь или девять из десяти вопросов будут касаться этой темы.
– Кто же это? – Янь Си внезапно стала энергичной. Все эти братья и сёстры на станции – сокровища станции. Они настолько избалованы, что готовы отказаться от собственного лица. Вот только вместе со своим лицом они были готовы разорвать в клочья и лицо самой телестанции.
– Ли Цзя Юй, – Чэнь Пэй немного слышал о делах на высоком уровне. – После новогодней вечеринки ходили слухи, что Ли Цзя Юй и Шэнь Син Янь не в ладах. Поговаривали даже о том, что эти двое устроили настоящую борьбу за место первой сестры.
Независимо от того, верны ли слухи, Ли Цзя Юй суждено было уволиться, когда это дело выйдет наружу. Шэнь Син Янь – заслуженная сестра на станции, и другие женщины-ведущие вообще не могут соперничать с ней. С точки зрения замыслов и уловок, следующая по направлению ветра (2) Ли Цзя Юй по-прежнему не могла выдержать никакого сравнения с Шэнь Син Янь, которая поднялась с самого низа.
– Чем выше должность, тем острее конкуренция, – Чэнь Пэй видела, что Янь Си интересовалась только сплетнями, и её это совсем не трогало. Женщина чувствовала, что в этот момент им всё ещё не хватало тарелки с дынными семечками в руках. Это правильная позиция для отношения к сплетням: – Но пейзаж из окна у них всё же лучше.
Янь Си кивнула и вздохнула:
– Это неправда. Они зарабатывают больше денег, чем мы.
– Как богатое второе поколение, почему все твои мысли крутятся только вокруг зарабатывания денег? – с горечью спросила Чэнь Пэй. – Нормально ли быть настолько идеальной?
– Что плохого в таком высоком идеале зарабатывания денег? – Янь Си небрежно нарисовала золотой слиток в форме лодки (3) в уголочке страницы своей записной книжки. – Даже если я представитель богатого второго поколения, это не значит, что я не могу быть слишком богатой.
– Если ты действительно любишь деньги, есть много способов заработать больше, – Чэнь Пэй посмотрела на Янь Си с полуулыбкой. – Почему бы тебе не сделать это?
"Вещи вокруг нас" постепенно завоевала репутацию на местном уровне. Если Янь Си ценит деньги превыше всего, пока она осторожна при создании шоу, недостатка в каналах за наличные не будет.
– Разве нет поговорки, что благородный человек, как бы он ни любил деньги, зарабатывает их честным путём? – Янь Си не прекращала рисовать, пока говорила. Под кончиком её ручки одинокий слиток превратился в груду слитков: – Очевидно, что я богатое второе поколение с честностью и идеалами.
_____________________
1. Хого – китайский самовар, в котором варят мясо и овощи, имеет два дна и встроенную печь для разогрева. Название можно перевести как "огненный котёл", так что в текстах новелл после их перевода часто можно встретить "горячий горшок" или "хот пот".
2. 顺风顺水 (shùnfēng shùnshuǐ) – литературный перевод – следовать по направлению ветра – идиома, которая означает благоприятные условия без трудностей, соответствует нашему выражению "плыть по течению".
3. Выглядит это так, если кто не знает:
http://tl.rulate.ru/book/71866/2757306
Готово:
Использование: