Читать Thin Walls / Тонкие стены: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Хорошие новости

Готовый перевод Thin Walls / Тонкие стены: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Близняшки крепко вцепились ручонками в брата, а Физз и Лотти прыгали рядом, пока они спускались вниз. Так, вшестером, они и вышли из дома. Луи со вздохом взглянул на маму, которая всё это время украдкой на него поглядывала, думая, что он этого не замечает. Девочки запрыгнули в машину, а Луи, захлопнув дверцу, устроился рядом.

- Итак, сын, кто же такой Гарри? – с любопытством спросила мама, поворачивая ключ в замке зажигания. Луи обречённо простонал. Не то, чтобы он был против. Что уж поделать, это была его мама - она всегда докапывалась до сути и говорила то, что у неё на уме.

- Сразу прямо к делу, да, мам? Он мой сосед. Я только недавно начал с ним общаться. Он довольно милый, - ответил он, когда машина тронулась.

- И это всё? Он просто сосед? – с недоумением спросила она. Луи нахмурился, конечно, он был просто соседом. Он просто не мог быть кем-то более значимым, ведь так? Можно ли их было назвать друзьями, ведь они даже ни разу не видели друг друга?

- Ага, я никогда не встречался с ним лицом к лицу, хотя довольно сблизился с его кошкой, - фыркнул Луи, и мама одарила его странным взглядом, тряхнув головой и вздыхая.

- Ты ни разу не виделся с ним, но знаком с его кошкой? – уточнила она.

- Ну, да... Я был у него дома, вернее, в квартире, где присматривал за Молли, - хихикнул Луи.

- Вот как, ясно. А почему ты не видел его самого? Тебе вообще удалось познакомиться с кем-нибудь из своих соседей? – спросила она таким тоном, из которого следовало, что если он ещё не сделал этого, то он идиот. Некоммуникабельный Луи закатил глаза.

- Нет... Ну, если не считать того, что я врезался в пожилую женщину, которая выводила своих кошек на прогулку, а ещё за исключением Лиама, спасшего меня и Найла от пауков, то я знаком не с очень-то большим числом соседей, - пояснил он, а его мама весело кивнула головой, потешаясь над сыном.

- Но я пока не побеседовал с той любительницей кошек, так что она не считается, - вздохнул Луи. Лиам был единственным соседом, с которым он и поговорил и видел воочию за целый месяц. Призадумавшись, он почувствовал себя ужасным соседом.

- Бьюсь об заклад, когда ты увидел паука, то завизжал как девчонка, - дразнила его Лотти, а Луи в ответ показал ей язык. Это было так по-детски, и так бывает только в кругу семьи: как будто он вернулся назад, как будто ему не нужно было быть обременённым разными обязанностями, и он мог позволить себе быть таким беззаботным.

- Ну... Не я один. Найл, между прочим, тоже верещал.

- Ты кричал так же, как и тогда, когда оказалось, что Кена и Барби выбросили? – с заднего сидения донёсся голос Дейзи. А Луи так надеялся, что они забыли об этом происшествии, он так хотел в это верить, ведь они даже дали клятву на мизинчиках: не возвращаться к этому снова.

- Кто-то давал обещание: никогда не вспоминать о тех временах, - напомнил он.

- Как и о том, как ты нарядился феей на день рождения близняшек? - уточнила Физз неуверенным тоном, и Луи удивился, когда это все его сестрички заделались такими дерзкими шутниками. И если бы это не было направлено на него, то было бы даже весело и он мог бы ими гордиться.

- Мама, посмотри, они опять начинают! – пожаловался он со смехом, ему хотелось вовлечь маму в их шутливую перебранку.

- Бу, ты был единственным, кого стошнило от вида пауков, - напомнила она, а Луи фыркнул в ответ. А когда они остановились у светофора, мама наклонилась к нему и нежно поцеловала в щёчку, отчего он протестующее замычал. Честно говоря, мамы никогда не меняются.

- Мой сосед, Лиам, помог мне их поймать. И на мне в тот момент не было костюма феи. А ещё сегодня я упустил возможность встретиться с Гарри, чтобы увидеть, наконец-то, как же он выглядит! Так что я ожидаю, что вы будете обращаться со мной бережно и носить на руках, как королеву, - заметил Луи, а Лотти и его мама на миг изобразили благопристойных барышень.

- Я думаю, кто-то запал на Гарри, - премило улыбнулась Фиби, и Луи с возмущением повернулся к ней.

- Тебе нравится Гарри, Лу? – тут же спросила Дейзи.

- Носить на руках, как королеву, не как короля? Вот так вот и проявляется твоя женская сущность, - а это уже засмеялась Лотти. Луи грозно зарычал на сестёр, но Физз только задорно рассмеялась, и они с Лотти хлопнули друг друга по ладошкам.

- Девочки, я даже не знаю его. И я имел в виду короля! Лотти, заткнись. Я хотел сказать король, я просто оговорился, - оправдывался он, пытаясь остановить их. Это уже не казалось ему смешным.

- Конечно, именно это ты и хотел сказать, - вздыхая, согласилась сестра и с ухмылкой посмотрела в окно. Луи так хотелось легонечко стукнуть её, но она сидела слишком далеко. А тут уже они подъехали к месту назначения.

- Так, народ, выбираемся из машины, - скомандовала мама, распахивая двери. Ресторан, к которому они приехали, выглядел весьма презентабельно и напоминал итальянский. Вся компания проследовала ко входу.

- Перестаньте насмехаться над Луи, - предостерегла мама девочек, а Луи ухмыльнулся сёстрам и показал язык, вынуждая всех захихикать.

Еда всем очень понравилась, как и приятная обстановка. Они успели поболтать обо всём, и к тому времени, когда мама подбросила Луи до дома, было уже почти одиннадцать, и он порядком устал. Прощаясь с семейством, он пытался сдержать слёзы. Он никогда не забудет эту встречу, и вообще, в присутствии своей семьи он становился излишне сентиментальным. Помахав им на прощанье, Луи поднялся по лестнице, направляясь к себе в квартиру, над которой висела латунная табличка с номером 1D.

Издали он увидел у себя на пороге какой-то расплывчатый контур, который при ближайшем рассмотрении оказался вырубившимся Найлом. Он переступил через него и со вздохом открыл дверь, подхватывая друга под белы рученьки. Протащив юного пьяницу по ковру, он разместил его на диване и накрыл одеялом. Силы остались только на то, чтобы закрыть входную дверь и пройти к себе в спальню.

- Лиам заметил, что тебя не было на вечеринке. Хотя я видел твоего друга. Ну, я полагаю, что это был он, потому что это был единственный ирландец, - послышался голос соседа.

- Ага, планы поменялись, когда неожиданно приехала мама, и мы уехали на семейный ужин, - вздохнул Луи. Сейчас ему так отчаянно захотелось узнать, как выглядит обладатель этого приятного голоса. Интересно, а позвонит ли Гарри в полицию, если Луи воспользуется запасными ключами и пока таинственный сосед спит, проберётся к нему, просто чтобы мельком на него взглянуть? Наверняка Гарри решит, что это слишком навязчиво. Луи со вздохом взглянул на свою кровать, разделся и забрался под одеяло, чувствуя приятное прикосновение ткани к коже.

- А ты рано вернулся с вечеринки, - заметил он.

- Это всё Лиам, он не из тех, кто любит затягивать вечеринки до полуночи, - пояснили со смехом.

- О, я заметил.

- Твой друг был так пьян, что пытался устроить стриптиз на диване Лиама и полночи кричал, что он ирландская пицца, а если мы сомневаемся в этом, то он укокошит нас своей лепреконовской магией. Это было по-настоящему страшно, - смеясь, продолжал Гарри.

- Вполне в его духе. Хотя он и клялся, что умеет пить, но на самом деле это не так, - отозвался Луи и со вздохом добавил. – Я собираюсь спать. Четверо сестричек, сплотившихся в одну шайку-лейку, живым никого не отпустят. Я опустошён, они просто душевно и физически вымотали меня.

- Спокойной, Бу, - сдавленно хихикнул сосед. Луи хотел было возмутиться по поводу использования этого прозвища, но из уст Гарри оно прозвучало так мило, что он не стал этого делать.

- Спокойной ночи, Хаз.

- А мне нравится, - зевая, ответил обладатель ещё одного нового прозвища.

- Здорово, - Луи выключил лампу и закрыл глаза, с широкой улыбкой на лице погружаясь в сон.

Следующий день он провёл в хлопотах, как сиделка, ухаживая за юным алкоголиком, и даже попытался сходить в бакалейную лавку, когда он обнаружил, что такой друг как Найл запросто может подчистить все запасы холодильника.

Вот почему он был искренне рад наступившему понедельнику. Насколько бы сильно он не любил Найла, но просто до мозга костей ненавидел, когда тот страдал от похмелья, требовал к себе повышенного внимания и становился до ужаса приставучим. В такие моменты Луи чувствовал, как будто ему приходится присматривать за двухлетним дитём.

***

- Мне нужен доброволец, чтобы кое в чем помочь первокурсникам, - объявил профессор после довольно скучной лекции в первый день после выходных. Луи внимательно выслушал и подумал, а стоит ли ему записать себя в волонтёры? И решил, что всё-таки стоит, и когда занятия закончились, подошёл к профессору Виндзору.

- Я могу помочь, - сказал он, слегка улыбаясь и удивляясь самому себе, что он решился на такое.

- Вы поможете первокурсникам с адаптацией?

- Конечно, - бесстрашно кивнул в ответ Луи.

- Прекрасно, встреча в актовом зале через полчаса. Приходите туда с помощником, его зовут Зейн, - Луи оживился, услышав имя. – Я соглашаюсь на это, полагая, что вы с ним знакомы.

- О, да. Я приду, - улыбнулся Луи и, попрощавшись, направился из лекционных аудиторий к кабинету английского, где должен быть Зейн, и останавливаясь около входных дверей.

- Луи, ты мой напарник! - воскликнул друг, вываливаясь из класса, и продолжил: – Мы будем работать со студентами-правоведами.

- Стой, что? – ошалело переспросил Луи, широко распахнув глаза. Студенты с факультета Права? Там же Гарри? Луи может вот так вот запросто оказаться в одной комнате с Гарри уже к полудню?

- Ага, хочешь отправиться туда уже прямо сейчас?

- Конечно, почему бы и нет, - выдохнул Луи, оглядывая себя и оценивая внешний вид, надеясь, что всё в порядке.

- Вначале будет речь от лектора, а затем пробьёт наш час, чтобы эти отщепенцы с пользой провели время, - жизнерадостно заявил Зейн, а Луи обречённо застонал. Сидение на лекциях не было его любимым занятием, особенно учитывая то, что у него низкий диапазон концентрации, и ему было достаточно трудно сидеть спокойно в течение продолжительного периода времени. Звонок оповестил, что скоро всё начнётся, и Луи застонал ещё больше, опустив голову.

- Ты ведёшь себя так, словно тебя приговорили к смертной казни, - смеясь, произнёс Зейн, когда они спустились по оживлённым коридорам университета к актовому залу.

- Ненавижу я эти долгие лекционные сидения, - простонал Луи, вынуждая Зейна фыркнуть. Они, наконец-то, пришли. Лектор уже подошёл, но студентов пока не было. Ребята обратили внимание на стулья в середине и стол в центре.

- Луи и Зейн? – с улыбкой спросил преподаватель.

- Точно, - кивнул Томлинсон.

- Превосходно. Пожалуйста, присаживайтесь здесь, - он указал на стулья рядом со сценой, и ребята сели рядом. Луи сел нога на ногу и выстукивал на ней какую-то неизвестную мелодию, как вдруг аудиторию стали заполнять студенты. Их было около пятидесяти, и все они глазели на Луи и Зейна, который невозмутимо играл в хоккей на айпаде друга.

Зал наполнился, и Луи рассматривал ребят, гадая, кто из них может быть Гарри, но учитывая то, что он был знаком только с его голосом, это задание было сложным.

- Рад всех приветствовать. Сегодня ваш день несколько отличается от остальных, - сказал лектор, заставляя Луи и Зейна подпрыгнуть и повернуться к нему. Несколько студентов, наблюдавших за ними, захихикали, зажав рот руками. Луи, от греха подальше, убрал айпод в карман. Когда лектор начал привычно что-то бубнить, Луи почувствовал себя намного комфортнее и выудил телефон из кармана, пытаясь скрыть, что увлечённо играет в тетрис.

- Я бы хотел представить вам моих помощников на сегодня. Знакомьтесь, это мистер Зейн Малик и мистер Луи Томлинсон. А теперь, мистер Томлинсон, не могли бы вы быть столь любезны и убрать телефон?

Луи взглянул на лектора и немедленно почувствовал себя шестнадцатилетним подростком, у которого снова возникли проблемы в школе. Он убрал телефон, а аудитория вновь наполнилась хихиканьем.

- Виноват, - улыбнулся он.

- Всё в порядке, а теперь я оставлю вас на моих помощников. Счастливого знакомства, - уходя, сказал лектор. Луи даже не заметил, когда он успел исчезнуть. Он просто испарился, словно облако табачного дыма, а ещё этот человек напомнил ему вампира или даже волшебника.

- Давайте сядем вокруг стола, - предложил Зейн, когда аудитория внезапно зашумела и все начали разговаривать в один голос.

- Эй, ребята, успокойтесь, - он пытался призвать к порядку, замечая, насколько шумна группа студентов. Он уклонился от рубашки, брошенной через комнату и упавшей рядом с девушкой, которая решила прикорнуть, приспособив для этого стол. Зейн выглядел абсолютно растерянным. Луи тоже не особенно желали слушать и он, подумав, достал из сумки бластер нёрф*.

- Так, а сейчас все немедленно усядутся, прежде чем я не воспользовался этой штукой. Поверьте, я могу это сделать, - доверительно заявил он, на что класс немедленно затих и шокированно на него уставился. Луи с триумфом кивнул и спрыгнул со стола.

- Просто класс, - прошептал ему на ухо Зейн, а тот лишь пожал плечами и улыбнулся.

- Садитесь в круг и кто-нибудь, разбудите эту спящую принцессу, - скомандовал Лу. – О, Боже, надеюсь, она не мертва? Только этого не хватало, чтобы кто-то умер от занятий.

- Она дышит, расслабься, чувак, - ответил кто-то из парней.

- Слава богу. И это круг? Это прямоугольник, и вы ещё называете себя умными, - громко фыркнул Луи.

- Это вообще больше похоже на треугольник, - заметил Зейн.

- А теперь подойдём к технической стороне дела со всей ответственностью, - продолжил Луи, и пока студенты, смеясь, попытались создать круг, он достал из рюкзака теннисный мячик.

- Луи, слушай, а почему у тебя в рюкзаке бластер нёрф и теннисные мячики? – недоумевающее поинтересовался Малик.

- Потому что Найл и я сегодня после занятий собирались в парк. А ещё у меня с собой водяной пистолет и три надувных молотка, так что милости просим к нам, если надумаешь присоединиться.

- Ты такой чудной, Луи, - закатил глаза Малик. – Но будь уверен, я приду.

- Зейн, и так слишком много информации, - но тот приложил руку к губам Луи, а все в комнате уже просто хохотали. Луи немного гордился, что ему удалось рассмешить незнакомых доселе людей.

- Начнём? – спросил Зейн, глядя на теннисный мячик.

- Начнём что? Ненавижу разбивать сердца, но ты не в моём вкусе, малыш, - засмеялся Луи, дразня друга, который фыркнул и сурово скрестил руки на груди.

- Ну, всё. А теперь бросайте в кого-нибудь мячом, но перед этим не забудьте представиться и рассказать о себе пару слов. Когда представитесь, можно садиться... вот, как-то так, - пояснил Луи. Большинство студентов согласно кивнули, и Луи бросил мяч невысокому пареньку напротив него.

- Я Джимми, и я люблю читать, - представился он, бросил мяч и сел.

- Я Шер, и меня арестовывали за то, что я украла тампоны в "Теско", - сказала девушка, поймавшая мяч. А больше всего Луи запомнился Кевин, чья история была довольно-таки занятная:

- Как-то раз я был голубем, и однажды ко мне пришёл Санта. На самом деле, я поймал его за тем, что он рассматривал меня, когда я был в кровати. Тогда я ещё подумал, что это вампир. А потом я спросил его, могу ли я расправить крылья и стать человеком... После этого я стал его домогаться, и он согласился.

Кевин бросил мяч девушке по имени Перри, от которой Зейн не мог отвести глаз весь вечер.

- Меня зовут Перри, и я люблю поесть.

- Как насчёт вызова в продукто-поедании с моим другом Найлом, - неожиданно предложил Луи, она удивлённо приподняла брови, но блеск в глазах её выдал:

- Вызов принят.

Она бросила мяч парню напротив неё, который не успел поднять руки, и мяч угодил ему прямо в лоб.

- Оу,- простонал он, потирая ушибленное место. Луи замер. Он узнал голос. Он достаточно долго вслушивался в него и узнал бы его и за милю. С трудом сдерживая волнение, он увидел кудрявого юношу, который отправился вслед за упавшим мячиком, а потом вернулся на место. И у Луи сбилось дыхание, когда он увидел зелёные глаза, которые пристально на него смотрели.

- Привет... Эмм... Меня зовут Гарри, я люблю кошек и разговаривать со своей стеной, - заговорщически улыбнулся он, и Луи почувствовал, что сейчас умрёт. Прямо тут, на полу.

*Детское игрушечное оружие, выпускаемое американской компанией Hasbro.

http://tl.rulate.ru/book/71810/1924962

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку