Читать Letters to Romeo. / Письма к Ромео.😌📙: Глава 152: Уйти :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Letters to Romeo. / Письма к Ромео.😌📙: Глава 152: Уйти

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Коннер тяжело дышал, потому что раньше он бежал так быстро, как только мог, а теперь он наполовину бежал, наполовину хрипел, пытаясь осмотреться. Он убедился, что проклятое существо не преследовало его, и его карие глаза смотрели на него с бешенством.

Он вошел в женское общежитие и быстро направился к комнате Мелани. Он резко постучал в нее, ожидая, пока дверь откроется. Когда дверь не открылась, он направился к комнате Джули и постучал в дверь тем же способом, но, похоже, обеих девушек не было в комнате.

Коннер должен был как можно быстрее сообщить им об этом, чтобы они были начеку и не подверглись нападению этого человека. Все это время он считал, что вампиры существуют только как миф и выдумка людей, над которыми можно посмеяться. Кто бы мог подумать, что он столкнется с одним из них? С тем, кто сейчас хочет вонзить свои клыки в его шею.

Кудрявый шатен быстро побежал в сторону обеденного зала и, наконец, настиг Мелани, которая разговаривала с одним из своих одноклассников.

"Мел!" Коннер позвал Мелани, и девочка повернула взгляд, чтобы посмотреть на него.

"Что с тобой случилось?" - спросила Мелани, слегка нахмурившись. Он выглядел так, как будто на нем кто-то сделал татуировку.

Коннер дернул головой в сторону и сказал: "Есть кое-что, о чем мне нужно с тобой поговорить. Пойдем со мной", - и он схватил Мелани за руку, чтобы она пошла за ним.

"Коннер, подожди! Я все еще обсуждаю проект, который мне нужно закончить. Дай мне десять минут", - сказала Мелани и повернулась, чтобы посмотреть на другую девушку, с которой она до сих пор разговаривала.

Не было смысла обсуждать проект, если никто из них не собирался жить! мысленно подумал Коннер. Кто знал, откуда взялось это существо, и сколько их еще прибудет, чтобы высосать кровь и жизнь из их тел!

"Это срочно, Мел!" На этот раз Коннер сильнее дернул Мелани за руку, и Мелани испуганно обернулась, нахмурив лицо еще сильнее, чем прежде.

"Коннер, что на тебя нашло? Ты же знаешь, насколько важен этот проект", - Мелани извиняюще улыбнулась однокласснику, хватая свою сумку, которая стояла на стуле, пока ее оттаскивали от того места, где она стояла раньше.

"Я все тебе объясню, но сейчас мне нужно, чтобы ты...".

"Похоже, некоторые из вас спешат", - прервал их Саймон, который стоял перед ними, держа в руках стакан, наполненный клубничным молочным коктейлем. "Куда вы идете?"

Взгляд Саймона упал на руку Коннера, который держал руку Мелани, и слабая улыбка на его губах расширилась, его глаза переместились на человеческую девушку.

Мелани почувствовала на себе испепеляющий взгляд Саймона и вечно вытравленную улыбку на его губах, от чего ей стало не по себе. Она вырвала руку из рук Коннера.

"О, хорошо, ты здесь, Саймон. Где остальные?" - спросил Коннер, и Саймон едва заметно приподнял брови.

"Происходит что-то, о чем я не знаю?" - спросил Саймон с вежливой улыбкой на губах.

Коннер открыл было рот, но тут же закрыл его. Что-то вроде этого... рассказать людям о том, что в университете бродит вампир, привело бы лишь к тому, что его отправили бы на возможные шоковые процедуры. Но ведь Саймон всегда был хорошим парнем, отзывчивым и терпеливым, мысленно подумал Коннер.

Рыжеволосый вампир удивился, отчего у Коннера заплетается язык, ведь обычно человек быстро пробалтывался. Саймон сказал,

"Остальные ушли на свои занятия, я думаю. Я просто ищу вас, чтобы пообедать вместе. Но, похоже, мне придется искать кого-то другого, так как вы, похоже, заняты", - последние слова Саймон произнес, глядя на Мелани, а она молча смотрела на него.

Один из учеников, проходивший мимо них в обеденном зале, сказал Саймону: "Ты слышал, что случилось с мисс Пайпер? Печально, что она так скоро ушла".

Саймон кивнул головой: "Да, это так", - пробормотал он.

Услышав это, Мелани спросила, "Мисс Пайпер переезжает из Ветериса?".

О, дорогая, не только это, мысленно сказал Саймон.

"Разве ты не слышала об этом? Мисс Пайпер скончалась прошлой ночью", - сказал другой студент, и Саймон повернулся к нему, послав ледяную улыбку, как бы говоря человеку заткнуться и уйти.

"Ах, хаха, я только что вспомнил, что мне нужно встретиться с мистером Боррелом. Увидимся позже", - и студент быстро убежал оттуда.

На лице Коннера было выражение ужаса, потому что он пришел к выводу, что на мисс Пайпер напал, возможно, тот вампир или что-то похожее на него. "Все в порядке?" - спросил Саймон, и человек повернулся, чтобы посмотреть на него.

"Есть очень серьезная информация, которую я должен сообщить вам, ребята, и ею нельзя делиться ни с кем", - сказал Коннер низким голосом. Он посмотрел на Саймона и Мелани с серьезным выражением лица, прежде чем спросить Мелани: "Где Джули?".

"Она ушла на прогулку рано утром, и мы не виделись со вчерашнего дня", - ответила Мелани, и это обеспокоило Коннера.

"Серьезно, что происходит, Коннер? Ты меня пугаешь своим ожиданием", - пожаловалась Мелани.

"Я расскажу вам, ребята, на улице, идите за мной", - и они вышли из обеденного зала.

Саймон, который шел позади Коннера, а Мелани рядом с ним с зазором, спросил "Как ты сегодня утром, милая?".

Услышав мягкие слова Саймона, обращенные к ней, Мелани вздрогнула и повернулась, чтобы посмотреть на него: "Кого ты называешь милой?".

"Кого?" Саймон изобразил на лице недоуменное выражение, а затем сказал: "Конечно же, твоей безответной любви. Кажется, он чем-то очень озабочен, в чем дело?"

Мелани покачала головой: "Я не знаю".

Как только они отошли подальше от остальной толпы, убедившись, что никто не сможет их услышать и назвать Коннера сумасшедшим, он огляделся вокруг и через плечо. Он сказал,

"Я знаю, что это прозвучит странно и абсурдно, но вам придется поверить мне в то, что я видел. А то, что я видел, было очень четким, и я не грезил в лесу, когда пошел прогуляться".

Мелани кивнула головой, и Саймон последовал ее примеру с торжественным выражением лица.

"Мы никогда не сомневались в тебе. Ты самый здравомыслящий человек", - сказал Саймон, и глаза Мелани слегка сузились, не понимая, почему слова рыжеволосого мальчика звучат неискренне. Но это всегда звучало неискренне.

Коннер кивнул головой и, поджав губы, сказал: "Я не знаю, как рассказать об этом так, чтобы не показалось, что я сошел с ума... Я видел что-то очень дикое в лесу. Я просто прогуливался, когда этот человек с бледным лицом и впалыми щеками появился передо мной из ниоткуда. Клянусь, я подумал, что он хочет от меня какой-то помощи, но...", - он покачал головой, и в то же время улыбка, которая была на губах Саймона, начала сходить на нет. "У него были клыки!" - сказал он тихим голосом.

Мелани смотрела на Коннера с серьезным выражением лица. Затем она вздохнула: "Тебе не кажется, что еще слишком рано говорить такие вещи?"

Коннер покачал головой: "Я говорю серьезно, Мэл. Этот человек был вампиром, и он хотел выпить из меня кровь!".

"И что ты сделал после того, как вампир попросил твоей крови? Где он?" - спросила Мелани, скрестив руки на груди.

"Конечно, я убежала. Это было нелегко, потому что вампир был быстрым, и было похоже, что он голодал годами, пока не выпил кровь. Он все еще где-то здесь", - быстро сказал Коннер, а Мелани покачала головой.

"Я была бы более чем счастлива посмотреть на вампира, о котором ты говоришь, Коннер. Но мне нужно начать работу над проектом, который я должна представить в течение двух недель и который потребует много исследований и материалов", - сказала Мелани, собираясь уйти, но Коннер схватил ее за руку.

Взгляд Саймона снова упал на то, как Коннер держал руку Мелани, следя за тем, чтобы она не ушла, и он сказал: "Коннер, чувак. Ты уверен в том, что видел? Люди иногда любят играть, может быть, ты ошибся".

Вампир из трех присутствующих задался вопросом, кого видел Коннер, потому что, насколько он знал, никто из студентов-вампиров или сотрудников не недоедал, и им регулярно давали хорошее количество крови. Кто же был вампиром, бродящим по территории Ветериса?

Коннер кивнул головой: "Я уверен в этом", и повернулся, чтобы посмотреть на Мелани: "Мел, ты должна мне поверить".

Мелани вздохнула.

Затем Саймон сказал: "Если это правда, я думаю, что лучше всего будет сообщить об этом мисс Данте или кому-нибудь из персонала. Я имею в виду, что мы будем делать, если пойдем одни и будем разбираться с этим?"

Коннер кивнул головой: "Да... но что если вампир уже ушел? И многие другие студенты станут жертвами, или возможными жертвами?"

Мелани никогда не считала Коннера человеком, который выдумывает всякую ерунду, и она решила поверить ему: "Мы даже не знаем, как поймать вампира, Коннер".

"А что там ловить? Ты ломаешь ветку дерева и проводишь острым краем по сердцу вампира, и они просто умирают", - объяснил Коннер, а Мелани покачала головой.

Саймон не хотел показаться подозрительным и кивнул головой: "Ты права. Может, нам стоит посмотреть, не пострадал ли кто-нибудь из студентов?".

"Да", - ответил Коннер, и они втроем направились прочь от обеденного зала, возле которого стояли до сих пор. Коннер повел их к тому месту, где он ранее встретил вампира, его глаза искали существо, но там никого не было. "Вероятно, он убежал отсюда".

"Ты сказал, что у него было впалое лицо и он выглядел голодным?" - спросил Саймон, и Коннер быстро кивнул головой.

"Если это правда, и если вампиры... действительно существуют, то это означает, что у него мало энергии и он все еще должен быть где-то здесь. Давайте осмотримся", - предложил Саймон, как будто он знал, что делать.

Но Мелани, как и ожидалось, выступила против слов Саймона и сказала: "Как далеко мы собираемся искать это фантастическое существо? Не лучше ли нам сходить за каким-нибудь дровяным предметом для уверенности?".

"Предоставьте это мужчинам", - заметил Саймон с очаровательной улыбкой, и Мелани уставилась на него, желая что-то сказать, но поджала губы, сопротивляясь игре Саймона в дебаты.

Коннер подошел к одной стороне и с большим трудом отломил ветку дерева. Затем он принес ее Саймону и Мелани и сказал: "Этого хватит, верно?".

"Да", - ответил Саймон, и Мелани взяла у него один сломанный кусок дерева.

Пока они втроем искали вампира, Саймон старался держать глаза и уши широко открытыми, пытаясь убедиться, что он первым доберется до вампира, прежде чем это сделают люди.

Возвращаясь к Виллоу Крик, время шло, как будто все вокруг остановилось.

Джули теперь стояла перед виселицей, где на помосте лежало тело ее матери и двух ее братьев. Их головы были отрублены, и у нее болело сердце от осознания того, что они прошли через подобное. Она повернула голову, чтобы посмотреть на своих сестер, которые были сожжены заживо, и вспомнила крики, которые услышала, когда впервые вошла сюда.

Услышав шаги позади себя, Джули повернулась и увидела своего отца, который подошел к ней.

"Ты сказал, что забрал душу матери, а как насчет остальных?" - спросила Джули.

"Я мог забрать только одну из них, а душа твоей матери была самой сильной среди остальных. Было целесообразно забрать только ее, учитывая, что я был связан с ней", - ответил Нокс. "Те, что по обе стороны, были твоими братьями. А те, что там, - он повернулся к столбам, к которым были привязаны скелеты. "Это были твои сестры".

Джули поджала губы. До сих пор она была единственным ребенком, но думать о том, что у нее были братья и сестры, где она была самой младшей, которая пришла из другого времени, чем то, в котором она родилась, было странно.

"Я знаю, что ты хочешь сделать", - сказал Нокс, и Джули оторвала взгляд от скелетов, чтобы посмотреть на отца, который смотрел на единственную женщину, которую любил всю свою жизнь. "Не трогай мертвых, если не готова взять на себя боль и их страдания".

"Что?" - спросила Джули.

"Ты хочешь прикоснуться и узнать, какой была жизнь здесь, и это прекрасно. Но я могу сказать, что ты хочешь прикоснуться к мертвым, твоей матери, другим членам твоей семьи, и на это будет неприятно смотреть", - Нокс перевел взгляд на Джули, которая не отрицала его слов. "Я знаю, что твое сердце жаждет узнать больше о семье. Почувствовать себя более связанной, но вопрос в том, насколько ты действительно готова к этому".

"Неужели все так плохо?" - раздался тоненький голосок Джули.

"Способность прикасаться оставит неизгладимое впечатление, Джули, - сказал Нокс, - я чувствую в тебе тьму, и мне кажется, что она исходит от мальчика. Ты пыталась исцелить его?"

Джули ответила: "Я не знала, что делаю, и хотела помочь ему. Рим... он слишком быстро менялся".

"Ты должна это знать, Джулиана. Целитель, исцеляя другого человека, принимает воздействие и вещество в свое собственное тело, и это не просто отнимает силы. Это сокращает твою собственную жизненную силу, а слишком много чего-либо никогда не бывает хорошо, чем больше ты берешь чего-то, тем больше это начинает влиять на тебя", - предупредил ее Нокс, и Джули кивнула головой.

Когда ее взгляд упал на его руки, все его пальцы превратились в дерево, и оно двигалось в восходящем направлении.

"Не хотите ли вы приехать в Ветерис?" - спросила Джули, и мужчина уставился на нее.

"У меня не так много времени", - напомнил он ей, и она снова кивнула головой.

"Я это понимаю... даже если на несколько минут, а может, и здесь", - сказала она ему, и Нокс немного подумал, прежде чем спросить ее,

"Ты что-то хотела сделать?" - спросил Нокс, и Джули покачала головой.

"Я просто хочу провести с тобой как можно больше времени... до твоего ухода", - ответила она ему.

"Пойдем, присядем. Должно быть, утомительно постоянно стоять", - сказал Нокс, подвел ее к одному месту, и они сели. И хотя Джули высказала свои мысли о желании провести с ним время, она не знала, на какую именно тему говорить. "Я заметил, что ты носишь камень своей матери".

Джули посмотрела вниз на кулон, который теперь лежал у нее на груди: "Она отдала его Роме, чтобы он передал его мне".

Они просидели так несколько минут, Джули слушала, как Нокс рассказывает о семье, по которой она скучала, а также о людях, которых ей следует опасаться. "Если бы Еноху удалось сбежать, он бы вернулся за тобой, ведь ты - дочь Опалина".

"Чего он хочет?" - спросила Джули.

"Несломленная драгоценность", - ответил Нокс, чувствуя, как слегка немеют руки, превращаясь в древесные волокна. "Говорят, существует драгоценность, которая, по слухам, является самой уникальной и могущественной из всех, на которые кому-либо посчастливилось положить глаз. Некоторые говорят, что он возвращает мертвых, а некоторые утверждают, что это сосуд, способный вместить в себя множество способностей. Некоторые считают, что он способен вызывать дисбаланс и хаос в мире. Слухов слишком много, но никто не знает, что он делает на самом деле".

Джули подняла брови, и ее любопытство усилилось: "Что-то подобное существует? Вы никогда не пытались его найти?"

Нокс улыбнулся на вопросы Джули: "Нет, не пытался. Думаю, твоя мать пыталась работать над этим, но потом однажды решила не искать. Но то же самое нельзя было сказать о вампирах и некоторых других, которые хотели заполучить его в свое владение."

"И поэтому они убивали здесь людей?"

"Енох жаден, а его брат, говорят, еще жаднее. Они придут за тобой, чтобы ты сделал для них камень", - ответил Нокс, и Джули нахмурилась.

"Но я не умею делать камни..."

"Камни, которые создаются, являются частью ведьм, Джули. Они происходят не из зелий или заклинаний, а из сущности души и тела ведьмы. Вот почему ведьмы не могут создать слишком много одинаковых вещей, иногда только один раз или вообще ни одного", - продолжал объяснять ей Нокс. Когда Джули погрузилась в глубокую задумчивость, она почувствовала, как отец положил свою деревянную руку на ее руку, которая лежала рядом с ним. "С тобой все будет хорошо. Мне жаль, что мы не могли проводить больше времени друг с другом".

Джули не почувствовала тепла от его руки, но этот маленький жест был достаточно теплым для нее.

"Я думаю, это больше, чем я могла бы попросить", - мягко улыбнулась она ему.

Нокс отпустил ее руку и встал со своего места: "Пора".

Джули последовала его примеру и встала, наблюдая за тем, как выражение лица ее отца слегка потрескалось, в котором она заметила проблеск грусти. Он шагнул вперед, обхватил ее руками и крепко обнял.

Прежде чем Джули успела обнять его в ответ, Корвин, который был в ее руках, внезапно исчез в тумане, не оставив ни единого следа своего существования. Вот так, единственный человек, который был непосредственно связан с ней, растворился в воздухе.

Джули не знала, как долго она стояла там, пока не почувствовала руку Романа на своем плече.

"Нам пора возвращаться. Мы можем вернуться сюда позже", - сказал Роман, и Джули кивнула головой.

Вдали от Виллоу Крик, рядом с запретной стороной леса Ветерис, трое студентов продолжали искать так называемого вампира, которого видел Коннер. Не успели они ступить на запретную территорию, как Саймон остановил их и предложил,

"Было бы разумнее пойти и проинформировать персонал, чем искать неприятности". Услышав его слова, Мелани бросила на него подозрительный взгляд, а он мило улыбнулся ей.

Пока Коннер пытался справиться с вампиром, Саймон подошел к Мелани и сказал: "Ты, наверное, жалеешь, что здесь гуляешь не только он и ты. Хотя должен сказать, что у тебя довольно странный вкус".

Мелани перевела взгляд на него и тихо проговорила: "Столько места в лесу, а ты решил встать прямо рядом со мной".

Саймон улыбнулся ей: "У тебя красивые глаза, Мелани. Тебе кто-нибудь говорил об этом?" - сказал он, глядя на нее.

Мелани не знала, встретит ли она когда-нибудь такого странного человека, как этот человек рядом с ней. Она видела, что он неотрывно смотрит на нее: "Я думаю, лучше оставить это маленькое расследование и вернуться. Есть много других дел, чем играть в охоту, когда мы просто нормальные люди".

Она уже собиралась отойти, когда Саймон встал перед ней: " Давай забудем, что это вообще произошло", - попытался он внушить ей.

Мелани моргнула и пробормотала: "То, что ты рядом со мной, похоже на кошмар, от которого трудно избавиться..." Она подошла к месту, где стоял Коннер, и заговорила с ним, в то время как глаза Саймона сузились.

http://tl.rulate.ru/book/71707/2069062

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку