×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод God Level Base / База уровня Бога: Глава 127

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Четверо посланцев, которые сражаются с Тагумулисом, — все могущественные люди ранга Духовной Секты. Каждый из них не является противником Тагумулиса, но все четверо объединили усилия, хотя их и победили, но все же сопротивлялись атаке Тагмуриса.

Артур посмотрел на разъяренного Тагмуриса и насмешливо хмыкнул про себя: «Идиот, чем больше ты злишься! Тем более вероятно, что на тебя подействуют мои иллюзии! Через некоторое время это будет твоей смертью!»

В других направлениях резкие кости [Генерала Блейза] напоминают огненного демонического бога, повсюду, где они проходят, все сгорает. Даже те гигантские загрязнители с поразительной защитной силой будут сразу подожжены и превращены в большой факел, пронзительно крича, когда они попадают под обстрел резким пламенем [Генерал-адмирала Огня].

[Генерал Лей Я] Способ ведения боя в воздухе очень спокоен.

Эти посланцы-значки и гигантские загрязнители были взорваны громовым светом, их тела были парализованы, и их немедленно обезглавили охранники вокруг Чжэкона.

Во время встречи солдаты Шу Фэна были немедленно убиты и ранены.

«Четыре генерала действительно заслужили, их сила слишком велика!»

В Городе Стали, в секретном смотровом пункте, Ли Сюаньи сосредоточенно наблюдал за всем, что происходило на поле битвы. Глаза его слегка опустились.

Те члены Тяньцзяо класса Тяньцзяо тоже слегка замолчали. Сила четырех генералов намного превосходит их воображение.

Тагумулись была сильнейшей боевой силой Шу Фэна, и теперь ему фактически помешали четыре мастера под командованием [Генерала-фантома] Артура. Если бы не случилось никакой аварии, у него обязательно был бы тупик.

«Ха-ха, мерзавец, иди умри! Умри! Ха-ха!»

Внезапно громко рассмеялся и, взмахнув рукой, группа ужасающих языков пламени ударила по гигантскому осквернителю, поджигая его.

Тело гигантского осквернителя внезапно взорвалось, и из тела гигантского осквернителя выскочило жуткое чудовище — зверь из стали.

Как только стальной зверь появился, он превратился в ужасающий ураган и, словно телепортировавшись, появился перед выпуклой костью. Один коготь пронзил грудь выпуклой кости и пробил его значковую броню. , Вытащил его значок вместе с сердцем.

Глаза выпуклых костей были круглыми, семь отверстий кровоточили, и он в недоумении уставился на стального зверя, его тело слегка задрожало, и он рухнул на землю.

«Генерал!!»

«Проклятое чудовище, я сделал это с тобой!»

«Отправляйся в ад!!»

«…»

Глаза всех охранников вокруг выпуклой кости покраснели, вспыхнув гневным цветом, и они исступленно выли, бросаясь к стальному зверю.

Немного у подножия стального зверя, словно страшный охотник, бросился к [Генералу Лей Я] среди четырех генералов.

От одного удара мягкого, как меч, хвоста позади стального зверя брызнула кровь, и выпуклые костяные стражники, бросившиеся к стальному зверю, были изрублены на куски, как муравьи, брызнув кровью.

Ли Сюань открыл рот и сказал: «Настолько сильный!! Это козырная карта Шу Фэна, монстр вершины Духовной Секты!! Он действительно тиранический!!»

Тень шока промелькнула и в прекрасных глазах Ци Нина: «Какой могущественный монстр! Способности Шу Фэна действительно ужасны!»

«Ни за что!»

Длинные мечи в руках четырех сил [Генералов Лейи] ранга Великого Спиритиста под командованием Чжэкона содержали тусклый свет, пронзая стального зверя с четырех сторон. Все четверо также владеют искусством комбинированной атаки, и когда они работают вместе, им может противостоять даже сильный в царстве духов.

Когда! Когда! Когда! Когда!

Четыре электростанции пронзили стального зверя мечом, издав четыре звука удара золота о железо и нанеся четыре раны на теле стального зверя.

Стальной зверь отмахнулся хвостом прямо и пронесся по талии четырех электростанций, как острый меч, рубя всех четверых прямо по талии, воя от боли и падая на землю.

«Это твой козырь! Громовые зубы!»

[Громкий генерал] Чжэконг посмотрел на зверя-громовержца, напоминавшего непобедимого монстра, неистово бросающегося вперёд — его ничто не могло остановить — и в его глазах мелькнул торжественный отблеск. Раздался громкий рёв, по его телу пронеслись бесчисленные грозовые молнии, превратив его в большую грозовую собаку диаметром десять метров, которая с яростью вцепилась в стального зверя.

«Призрачный экстаз!»

[Генерал магии] Артур сразу активировал свои иллюзорные способности, его взгляд был туманен, в нём мерцали странные иллюзорные возмущения, когда он бросился на стального зверя.

[Генерал магии и демонов] Артур и [Генерал Громового Клыка] объединили свои усилия с двумя генералами, и я не знаю, сколько лучших экспертов духовной секты было убито.

[Стальной герб] появился на груди стального зверя, от земли поднялись стальные столпы.

Гигантского пса, превратившегося в грозовой свет, внезапно пронзил стальной столп, выходящий из земли, он превратился в луч света, который был утащен и обрушен на землю.

Тело стального зверя засияло, и он врезался в тела трёх приземистых стражников. Из тела стального зверя хлынули острые стальные клинки и мгновенно перерезали их. Стражники трёхглавых Великих Спиритуалистов были прямо-таки порублены на куски.

«Отправляйся к чертям!»

В глазах Чжэконга сверкнул яростный свет, и всё его тело засияло электричеством. Мощное электричество стимулировало секретные точки его тела, что резко повысило его физическую форму. Меч с гербом в его руке также сверкал от молнии, быстрый, словно молния, в целом пронзавший стального зверя.

[Громкий генерал] Мастерство искусства фехтования с мечом и молнией, которым Чжэконг овладел — необходимость в этом мире. Оно представляет собой ужасные боевые искусства, которые сопутствуют [Грозовому гербу]. Мало кто может остановить его сверхбыстрый меч.

Даже если могущественный человек в царстве духовной секты может заблокировать меч [Громкого генерала] Чжэконга, последующая сила ужасающей грозы и молнии может легко парализовать его и сделать добычей Чжэконга.

Стальной зверь не увернулся, а сделал шаг вперёд, позволив мечу [Громкого генерала] пронзить своё сердце.

Лучи молнии сверкали, неистово взрываясь в теле стального зверя, но тот широко раскрыл пасть, и выстрелил острым стальным копьём, которое пронзило голову [Генерала Громового Клыка] Кеннконга.

Убив [Генерала Громового Клыка] Кеннконга одним ударом, стальной зверь вытащил пустое сердце и [Грозовой герб] и отбросил пустое тело в сторону.

Бесчисленные стальные судороги и рана на груди стального зверя зажили с поразительной скоростью.

«Генерал!!»

«Ты, чудовище, чёрт тебя побери!!»

«…»

Глаза стражников [Громкого генерала] сверкали, и все они бросились на стального зверя.

Когда стальной зверь двинулся, он вонзился в толпу, как молния, и его когти, зубы, хвост и стальные клинки, выступающие со всего тела, яростно атаковали стражников обоих генералов.

Как База божественного уровня, пожалуйста, собирай её: (wuxiax.com) Литература Божественного уровня Базы имеет самую быструю скорость обновления.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/71671/3956321

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода