× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Crimson Overlord / Багровый владыка: Глава 158

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Небо представляло собой черное спокойствие, вступившее в брак с поэзией звезд. Оно было той мягкостью, что звала тело и разум отдохнуть и позволяла сердцу биться в ровном ритме. Ночь пришла как некое вознаграждение, покой сверху, чтобы успокоить душу.

f𝒓𝗲𝗲wе𝚋nоѵеl.coм

Орфей запланировал встречу вечером с Эллой.

Когда они встретились, Орфей был зачарован тем, во что была одета его бывшая возлюбленная.

Платье прикрывало ее плечи наполовину и струилось вниз стильным V-образным вырезом. Оно было облегающим, из-за чего платье казалось удобным, но в то же время элегантным и стильным.

Руки были прикрыты до локтей. Рукава расширялись к низу и игриво подчеркивали ее кожу.

Талия платья была узкой, но сидела плотно. Вокруг талии был обмотан и немного смещен в сторону бант.

Ниже талии платье плотно облегало ее и было выполнено в карандашном стиле. Платье доходило до самых ступней, почти закрывая их, и было немного длиннее по бокам.

Были на ней лодочки, чудесным образом подходящие к платью. А в завершение прелестного образа — роскошное ожерелье и богатый браслет.

— В этом платье ты просто невероятная красавица, — сказал он, и Элла не скрывала своего восторга, также сделав ему комплимент:

— Ты тоже. В костюме ты очень эффектно выглядишь.

Орфей был в гладкой рубашке, верхние пуговицы которой он расстегнул, придав образу лёгкость. На рубашке был изящный жилет на пяти пуговицах, с глубоким вырезом, из-за чего, если застегнуть пиджак, жилет оставался скрытым.

Пиджак сидел на нём, как влитой, словно сшитый по мерке. Однотонный, без рисунка, он излучал изысканность. Три пуговицы однобортного пиджака были расстёгнуты: ему хотелось выглядеть нарядно, но в то же время не быть чопорным, и ему это удалось.

Пиджак был одинаковой длины со всех сторон, с разрезами по бокам, два кармана с одной стороны и один с другой, а также нагрудный карман, в котором были карманные часы.

На нем были брюки, которые копировали стиль пиджака, как по цвету, так и по рисунку, и они идеально подходили к его туфлям. Он был обут в скромные оксфорды с закрытым носком.

В довершение ко всему, на нем был скромный ремень, к которому можно было прикрепить брошь и запонки.

Взяв ее за руку, они выскользнули из академии, направляясь в столицу. Хотя в академии было много развлекательных мест, которые они могли бы посетить, они все же решили отправиться в столицу.

Дуэт отправился в кинотеатр, чтобы посмотреть фильм. Это вызвало у них некоторые воспоминания, ведь хотя сейчас кино было более развито, чем в прошлом, они побывали в кинотеатре на своем втором свидании. Было почти так, как будто прошлое снова повторялось.

Они сидели, погруженные в фильм, едва замечая попкорн, не попадавший в их ослабшие рты. Когда гас экран, тело Эллы застывало, и она хваталась рукой за Орфея. Тишина надолго в кинотеатре не задерживалась, а служила лишь для усиления драматического эффекта, приемом для художественного воздействия — на достаточное время лишить чувства света и звука, чтобы вызвать страх. Следующий момент был максимальной интенсивности: громкий, яркий, быстрый, шокирующий. Элла снова сидела на своем месте, широко открыв глаза. Рука Орфея за это время работала как часы, и большая часть соленой закуски попала в его уже урчащий желудок. Он усмехнулся. Это был не один из тех претенциозных, загадочных фильмов, на которые его подруга таскала в шикарной одежде. Это были экшн, триллер, ужасы, и он был безмерно счастлив.

Он чувствовал, что все, через что он прошел, стоило того. Пусть даже она не сможет вспомнить его сейчас, её любовь к нему, может, так и не вернётся, даже после того, как она вернет свои воспоминания, но это не остановит его. Если она не влюбится в него заново, он просто должен сделать так, чтобы она полюбила его снова. Орфей был уверен, что он сможет сделать это еще раз, он уже однажды совершил невозможное, и ничто не помешает ему совершить его вновь.

Спустя два часа они вышли из кинотеатра, и Элла сделала предложение, которое потрясло его.

"Я хочу зайти в таверну. Пойдем", - сказала она, и после первоначального удивления Орфей кивнул и направился к таверне недалеко от кинотеатра.

Вскоре они подошли к таверне. Снаружи она выглядела уныло, ужасно и потрёпанно.

Большие и малые камни и искусно вырезанные деревянные балки составляли большую часть внешней структуры здания.

Снаружи таверна выглядела уютно, по-домашнему и приятно. Оштукатуренные стены и резные столбы составляли большую часть внешней структуры здания.

За закрытыми окнами было трудно что-то разглядеть, но музыку и пение изнутри можно было услышать снаружи.

Внутри было так же прекрасно, как и снаружи. Бревна деревьев поддерживали верхний этаж и прикрепленные к ним люстры. Стены были увешаны сотнями памятных вещей, все подписанные и, скорее всего, подаренные посетителями.

Сама таверна была переполнена. Кажется, основным контингентом здесь были путешественники, что часто свидетельствует о хорошей еде. Несколько длинных столов были заняты отдельными группами, которые, выпив изрядно, похоже, пытались доказать, какая группа лучше. Другие, более мелкие столы также были заняты людьми, которые, вероятно, уже начинали достигать точки перебора с выпивкой, хотя, похоже, это никого не волновало. Даже большинство табуретов у барной стойки были заняты, хотя, похоже, больше народу никого не волновало.

"Войдём", - сказал Орфей, прежде чем взяв её за руку, они вошли.

Когда они вошли в таверну через старую металлическую дверь, их приветствовали хлопающими руками и удивительными, но неизвестными запахами.

Бармен был занят заказами, но всё же умудрился поприветствовать их коротким взмахом.

Все взгляды были устремлены на них: они, возможно, и замаскировались, но не могли полностью скрыть свою красоту, и люди всегда смотрели, когда видели подобное.

Игнорируя эти взгляды, двое сели у стойки бара и заказали напитки.

Бармен, хотя и был удивлён этой необычной парой, всё же спокойно принял заказ.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/71498/3031019

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода