× Уважаемое сообщество, поздравляем с День труда! Желаем вам больше отдыха, вдохновения и приятного чтения. Команда Rulate продолжает работать: переводчики и авторы, мы внесли изменения в автооткрытие и отложенную публикацию — пожалуйста, загляните в настройки своих книг. Теперь при включении автооткрытия по умолчанию устанавливается минимум 1 глава, и если функция включена, но количество не указано, будет применения по умолчанию. Чтобы избежать лишних оповещений и путаницы, укажите нужное количество глав или отключите функцию, если она не используется.

Готовый перевод Infinite Sims / Бесконечные Симы: Глава 341

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В темной ночи центральная площадь города Джессиа ярко освещена. Как самое элитное развлекательное заведение города, клуб "Мэрилин" сияет ярче окружающих зданий, и у его входа паркуются роскошные кареты, запряженные механическими лошадьми. Эти величественные механические лошади бывают разных видов, даже самые простые из них созданы лучшими мастерами города, а лучшие — мастерами из столицы, Святого города.

Хорошо одетые аристократы и богатые люди, поддерживаемые прислугой, радостно входят в клуб. Напротив клуба, в отеле, более дюжины членов отряда гулей собрались в одной комнате.

— Есть правила, которым следует место, где "Серебряная Смерть" убивает людей, — начал капитан гулей. — Одно из них — место, где собирается большое количество аристократов и богатых людей. В этом городе клуб "Мэрилин" — любимое место аристократов и богатых людей. Каждую ночь здесь собирается 20-30% аристократов и богатых людей города. Сегодня в клуб привезли новую партию товаров из окрестностей, поэтому внутри собралось более 60% высших слоев общества.

— Чтобы создать эти условия, не дав "Серебряной Смерти" заметить, я потратил много одолжений, не подведите меня.

Капитан опустил шторы, оглядел членов команды и, не дожидаясь их ответа, скомандовал:

— Теперь, все покидайте секретный проход и следуйте плану!

— Враг — наш корм! Мы — гули!

Теддл и его коллеги подняли руки, хлопнули в грудь и кивнули капитану, затем быстро повернулись и покинули комнату. Этот отель — резиденция разведывательного агентства, связанного с гулями. На поверхности это обычный элитный отель, но на самом деле в нём есть несколько комнат с тайными ходами, ведущими прямо в подземный мир, где несколько проходов с разными выходами ведут в разные районы города.

Перед тем как спуститься в подземный секретный проход, все рассеялись. Теддель собирался войти в туннель с двумя товарищами, которые дали ему злобный взгляд:

— Отвали от нас, желтая крыса!

— Не думай, что капитан тебя принял, ты не один из нас, низкого рода.

Двое мужчин злобно что-то пробормотали Тедделю, затем ухмыльнулись и вошли в проход. Теддер стиснул кулаки и ничего не сказал. По сравнению с другими членами команды, которые родились имперцами, он пришел на полпути. Возможность присоединиться к верхней команде империи с таким нечистым происхождением обусловлена тем, что он много лет прятался в Реставрационном клубе и постепенно достиг вершины, предав много информации о клубе, что косвенно привело к атаке на клуб месяц назад.

Только после того, как они ушли, Теддель с ненавистью посмотрел в глубину туннеля и прошептал:

— Я желтая червячка, а вы что? Монстры с запахом тела? Белая свинья? Или двуногие овцы?

Осознав, что выговорил вслух, он внимательно осмотрелся и, увидев, что никого нет, вздохнул с облегчением. Чтобы влиться в империю, он изменил себе имя, и долгое время не было пути назад. Если бы эти слова услышали, было бы ужасно.

— Будь терпелив, все будет хорошо.

— Не все такие неразумные, как они двое. Если я буду вносить свой вклад в империю, все люди империи примут меня и будут считать своим и героем!

Подумав об этом, Тедель улыбнулся, быстро вошел в проход и исчез в глубине туннеля. Со временем небо становилось темнее, делая огни клуба "Мэрилин" еще ярче. Внезапно, когда атмосфера в клубе становилась все горячее, раздался оглушительный грохот, за которым последовали бесчисленные крики и стенания. С грохотом в наружной стене клуба образовалась большая дыра. Смотря из входа в пещеру, можно было смутно увидеть в вестибюле клуба серебряного человекоподобного робота высотой около трех метров, сияющего металлическим блеском и безжалостно убивающего людей с оружием.

Те, кто был рядом с дверью, выбежали из клуба, крича отчаянно. Слуги аристократов и богатых людей, ожидавшие у кареты снаружи, вбежали в клуб, пытаясь спасти своих господ. В этом хаотичном настроении более дюжины мужчин и женщин в разных одеждах уже окружили здание с клубом "Мэрилин" в центре. Они были членами отряда гулей, которые рассеялись только что. Смотря на убийства в клубе в этот момент, никто не выбрался, чтобы помочь, будто это не имело к ним никакого отношения. Такова суть отряда гулей — безжалостность и бессердечность. За исключением Императора империи и тех, кого Император попросил защитить, они не заботятся о жизни любого, кто может выполнить задание. Неважно, является ли другая сторона богатым бизнесменом из Фукейской империи или высшим феодальным дворянином. Именно поэтому, даже будучи могущественными и известными среди высших эшелонов империи, они все еще имеют дурную репутацию, и мало кто подает заявку на участие в них.

Менее чем через две минуты клуб стал тихим. Серебряный бог смерти, купаясь в крови, медленно вышел из ворот клуба.

— Добрый вечер, Мистер Серебряный Жнец, — сказал капитан гулей, надев высокий цилиндр и держа цивилизованный посох, сделав шаг вперед, снял цилиндр и отдал честь Серебряному богу смерти.

Джан Рен взглянул на человека, глядя на луну, скрытую темными облаками:

— Становится поздно, вы готовы умереть?

— Мы всегда готовы!

Капитан гулей надел свой цилиндр, и из его левого глаза вдруг вырвалась яркая красная вспышка. В мгновение ока, кровавые цепи появились из окружающих игроков гулей, летящих со скоростью, невидимой для глаза.

Звенеть! Звенеть! Звенеть!

Тело, руки, ноги...

В мгновение ока эти более дюжины цепей связали тело Джан Рена наполовину, а затем плотно обернули его тело. Другой конец цепей вытянулся прямо, прочно зафиксировав его на месте.

— Могу я спросить, Мистер Серебряная Смерть, вы готовы?

Капитан гулей расставил руки и посмотрел на Джан Рена с улыбкой.

— С того момента, как вы сделали ход, теперь моя очередь!

Руки и ноги Джан Рена быстро превратились в жидкость, оторвавшись от цепей, а затем превратились в тяжелый снайперский rifle, соединенный с его телом.

Бам!

Пуля вылетела из винтовки, с силой, способной взорвать большую часть человеческого тела, и пламя вспыхнуло перед одним из членов отряда гулей. Очевидно, пуля была заблокирована. Джан Рен не собирался останавливаться и снова превратился в несколько тяжелых снайперских винтовок, и винтовки сотрудничали друг с другом, стреляя, и снова выстрелили в члена отряда гулей с почти пулеметной скоростью.

Десять секунд спустя.

Стрельба прекратилась.

Огонь исчез, и член отряда гулей остался невредимым, но в его глазах было немного страха. Если бы не защитные контраиндикации на его теле, под жестокой стрельбой он мог бы не остаться даже крошкой.

— Забыл представить вам, Мистер Серебряная Смерть, — казалось, капитан гулей предвидел этот исход заранее. Он поставил посох цивилизации на землю и с улыбкой сказал: — Вы можете называть нас гулями! Или — могильщиками Серебряной Смерти!

http://tl.rulate.ru/book/71469/4338818

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода