Готовый перевод Infinite Sims / Бесконечные Симы: Глава 232

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(Глава "Анти *". Глава "Анти *". Глава "Анти *")

(Глава "Анти *". Глава "Анти *". Глава "Анти *")

——————————————————

"Прогресс — это прогресс, независимо от причины".

Цзян Жэнь продолжал идти, переступая через труп к дороге за домом.

Ван Цзинхао, услышав эти слова, кивнул и задумался.

"Мне всегда казалось, что я чем-то похож на олимпийского чемпиона, играющего роль духовного наставника..."

Цзян Жэнь вспомнил свои недавние слова и не удержался от покачивания головой, переводя взгляд на окружающие дома. Темно-желтые улицы пустовали.

Крик убийства, похоже, не привлек ничьего внимания; кроме них двоих вокруг лежали только трупы.

"Правила выживания для простых смертных — спрятаться дома".

Цзян Жэнь чувствовал, как многие люди заглядывают из-за щелей в воротах и окнах из домов по обеим сторонам дороги.

Малая часть их глаз была устремлена на него, а большая — на Ван Цзинхао. Никто не осмеливался выйти, боясь стать целью убийцы или быть принятым за его сообщника в случае с преступником, который мог убить одиннадцать человек в одиночку.

"Два героя, неужели вы и правда сможете поймать Футая?"

Хэ Ши тоже вышел из двери; сначала его глаза обежали Цзян Жэня, потом Ван Цзинхао, а наконец остановились на его окровавленном мече.

Они вышли из комнаты и больше не видели выхода.

Если только не удастся убить всех варваров в округе, иначе остаться в нём больше будет равносильно смерти.

Он не смел просить об этом, но если бы удалось схватить Футая...

"Просто подождите спокойно, и то, что я вам обещал, не отменится".

Цзян Жэнь взглянул на небо: последние отблески заката угасли. Затем он поднял правую руку и сказал: "Все вы, не хотите ли вместе со мной убить врага?!"

Из него стало вылезать множество странных лиан, невидимых невооружённым глазом.

В одно мгновение всё его тело, кроме головы, оказалось в их окружении. Поскольку живые существа обычно постоянно двигаются, одиннадцать из этих лиан ушли в землю, быстро перемещаясь под ней и устремляясь к одиннадцати трупам вокруг.

Щелканье, щелканье...

Трупы, как марионетки, неловко двигая телами, медленно поднялись с земли.

Хэ Ши всё ещё гадал, кого имел в виду Цзян Жэнь, говоря "все вы", когда его так напугала сцена, разворачивающаяся перед ним, что он побледнел, и его тело в одно мгновение словно закоченело.

Но скоро он увидел, как мимо него прошли трупы.

Не говоря уже о нанесении вреда, они даже не коснулись его, а один из них намеренно обогнул его.

"Если у вас всё в порядке, лучше не выходить".

Цзян Жэнь вновь окинул взглядом окрестные дома и затем вместе с Ван Цзинхао и одиннадцатью трупами отправился к зданию уездного правительства, расположенному в центре округа.

За ним осталась только толпа перепуганных людей.

В том числе Хэ Ши, ранее с ними хорошо ладивший. Увидев, как Цзян Жэнь пропал за углом улицы, на его лице был написан страх и тревога, а в его глазах заметно отчуждение.

"Брат Цзян, они нас боятся?"

Убедившись, что те люди их не видят, Ван Цзинхао нерешительно поинтересовался.

Цзян Жэнь поднял руку, жестом предлагая ему идти быстрее, а затем сказал: "А что, если боятся? Что, если нет?"

"Я..."

Ван Цзинхао покачал головой: "Просто мне немного не по себе".

"Действительно, мой духовный наставник оказался прав".

Цзян Жэнь про себя подумал, а потом открыто ответил: "Как ты думаешь, что лучше?"

Ван Цзинхао задумался: "Раньше я бы выбрал похвалу, а теперь — страх".

Цзян Жэнь сказал: "Раз ты уже сделал вывод, зачем спрашивать меня?"

"Я понял".

Ван Цзинхао перестал говорить, но замешательство на его лице рассеялось.

В конце концов, он бывший учитель. Пусть система и отфильтровала большую часть его воспоминаний, набрать для блефа несколько слов для него всё же не проблема.

Во время путешествия Цзян Рен отделил половину своего сознания и погрузился в собственные призрачные лозы.

С помощью призрачных лоз.

Он может ясно ощущать состояние одиннадцати контролируемых трупов, в том числе влияние собственных травм на их движения, а также силу, скорость и ловкость.

"Мне и в будущем придется этим заниматься, и, возможно, следует дать им единое название".

"Умершего человека называют трупом. Возможность действовать как обычный человек приравнивается к жизни. Все трупы, которые я контролирую, называются живыми трупами".

Хотя Цзян Рен слегка заподозрил, что его имя слишком похоже, он был слишком ленив, чтобы его заменить.

Подходящих имен не так уж и много, и вряд ли кто-то другой сможет придумать что-то оригинальное. Придется либо избегать их, либо использовать неоптимальные слова, либо даже придумывать свои собственные.

Если есть время на это, то лучше убить еще несколько человек.

В конце концов, резня, которая произошла в постоялом дворе, подтвердила, что смерть кого-то поблизости не могла дать источник силы, но она могла ускорить рост его тела.

Даже если масштабы невелики, это накопление, которое ощущается, вскоре может привести к изменениям.

Они постепенно приближаются к центру уезда.

Дома по пути становятся все лучше и лучше.

Сквозь окна некоторых домов время от времени виден спорадический свет.

Когда они подошли к улице, ведущей к правительственному учреждению уезда, они увидели несколько фонарей, висящих за воротами правительственного учреждения уезда, и несколько отрядов солдат, патрулирующих с факелами.

"Сегодня звезды редкие, а луна совсем слабая. Самое подходящее время для убийства".

Цзян Рен не колебался и направился к ямыню.

Завтра будет всего лишь темно, но окружающий свет, как в полночь.

В этом случае тень от дома темная, и даже если находиться близко к фасаду, трудно увидеть, что внутри, что является отличным способом прокрасться.

Но Цзян Рен и еще десяток людей шли открыто по середине дороги, не желая, чтобы их обнаружили.

"Стой, кто вы такие, черт возьми!"

Группа патрулирующих солдат быстро подбежала.

Лидер увидел, что на многих из них была такая же одежда, как и на нем, и как раз когда он собирался подойти, чтобы расспросить, перед его глазами мелькнул свет.

Мгновенно чья-то голова упала на землю.

"Люди существа хрупкие".

Цзян Рен вздохнул про себя, чувствуя, что сделал еще один больной шаг на пути к потере человечности.

В то же время он убрал нож и сделал два шага назад, чтобы кровь не попала на него.

Разнесся резкий вражеский свист.

Из-за убийства на почтовой станции на улицах обычно патрулировало всего несколько солдат, но в этот момент патрулировало более десятка отрядов, в общей сложности сотни солдат.

Это также было потому, что варвары не хотели патрулировать ночью и использовали только солдат Да Чжао.

Услышав свист, они бросились с обеих сторон улицы и окружили Цзян Рена и его людей.

При столкновении с ними они не стали разоружаться и убивать.

Цзян Рен решил действовать напрямую.

При его наступлении и наступлении Вань Цзинхао почти не осталось врагов.

Вместе с теми живыми трупами, которые не боятся смерти, они могли убивать людей несколькими движениями, полностью отказавшись от защиты, а затем быстро нападали на следующего человека.

А те живые трупы, которые умерли на месте и были немедленно оживлены Цзян Реном, были брошены на поле боя.

При таком повороте событий.

По сравнению с тем, как Цзян Рен и Вань Цзинхао убивали, словно рубили дыни и овощи, более ужасающими были те живые трупы, которых невозможно убить, и мертвые и воскресшие бывшие сослуживцы, которые были свидетелями своих собственных глаз.

"Если его нельзя убить, то почему его нельзя убить?"

"Какого черта, не подходи, не подходи!"

"Они не люди, они монстры, бежим прочь!"

"Воскрешение из мертвых, это точно бессмертный, бессмертный, пожалуйста, пощади мою жизнь..."

Перед лицом подобных бессмысленных вещей, боевой дух у всех быстро угас.

Некоторые развернулись и побежали, некоторые оцепенели на месте, другие упали на колени и молили о пощаде, а некоторых попросту скрутил неподдельный ужас.

Однако, каким образом они это ни делали.

В данный момент их число сократилось вдвое, они утратили свой последний шанс спастись, и остался лишь один финал — смерть.

Однако перед тем, как умерли несколько последних человек, Цзян Жэнь задал им несколько вопросов.

И он узнал от них, что основная сила в данном уезде, варвары, находятся не в уездной администрации, а в поместье, что более чем в тысяче метрах, и, судя по всему, там проходит пир.

«Может, они знают, что им скоро конец, поэтому заранее объедаются?»

Цзян Жэнь усмехнулся и глянул на черного зомби за своей спиной.

Их не много, не мало, ровно сто один, что составляет предел количества живых мертвецов, которых он может контролировать в данный момент, а одного из них добавили после того, как только что убили сотню людей.

«Один к ста, соотношение цены качества неплохое».

Цзян Жэнь молча подумал, что все живые трупы контролируются Цзы Тэном.

Если живой труп теряет более 30% тела, он моментально выходит из-под контроля и снова становится мертвым трупом.

Но так как смертные предметы не могут ранить Цзывэя, Цзы Тэн может за очень короткое время войти в следующий целый труп и затем превратить его в зомби.

В некотором смысле.

Способность Цзян Жэня. Создать бессмертную армию.

«Если варвары разбегутся, я действительно не смогу убить их всех».

Цзян Жэнь позвал Ван Цзинхао и направился к тому поместью, что называют домом старосты.

Но раз они все собрались вместе, если я не приму этот щедрый дар, я очень обижу хозяина пира.

Фу-фу, задний двор.

На огромной открытой площадке стоят десятки столов с пиршеством.

Варвары Нурхаци, Футая и постоянного города располагаются за первыми двумя столами, а за другими столами сидят сотни наемных варваров.

Перед пиром установлена высокая платформа.

На ней несколько прекрасных девушек Да Чжао поют и танцуют, и у многих присутствующих неотрывно прикованы к сцене взгляды, они то и дело сглатывают слюну предвкушая подачу блюд.

«Как вам эти красавицы? Мне стоило больших усилий достать их».

Видя взгляды окружающих, Футай невольно принялся хвастаться.

Многие тут же принялись хвалить красоту этих девушек и с завистью смотреть на него. Хотя это немного льстило, на самом деле так оно и было.

Лишь Нурхаци не сказал ни слова, пристально глядя на одну из женщин.

Футай заметил его взгляд и поинтересовался: «Господин Нурхаци, что вы думаете?»

«Она мне нужна!»

Нурхаци повернул голову, ухмыльнулся и указал на ту женщину, которая ему приглянулась.

Улыбка с лица Футая пропала: «Нурхаци, что вы себе позволяете?»

Во-первых, эта женщина самая красивая из всех прекрасных девушек, а во-вторых, Нурхаци — его ровня. Неужели он действительно думает, что с ним можно так запросто обращаться, почти приказывать таким тоном?

Вокруг воцарилась тишина, никто не смел говорить в это время.

Никого из них не могут себе позволить, а лучше всего промолчать и дождаться развязки их спора.

«Господин Фу, вы должны ясно мыслить. Помимо этого, есть несколько других уездов, находящихся под моей защитой. Если что-то случится с другими округами, я уйду, несмотря на то, схватили преступника или нет».

Нурхаци недвусмысленно пригрозил.

Как бы говоря, что если ты не отдашь мне красавицу, то завтра утром я поведу войска и оставлю тебя самого разбираться с этими жестокими убийцами.

Футай холодно посмотрел на него, а затем внезапно улыбнулся: «Мой брат, вы шутите. В Да Чжао говорят, что красавицы достойны героев. Мне кажется, мой брат — герой. Позвольте мне предоставить вам эту красавицу».

«Благодарю вас, брат Фу».

Нурхаджи кивнул, и при виде этой красавицы ему понравилось именование братья.

У него была в жизни самая лучшая из боевых искусств и самая лучшая из красоток.

Жаль только, что несколько красавиц, захваченных в предыдущие полгода, ещё не пригодились, а последняя месяц назад сошла с ума, и он раздал её своим солдатам в качестве награды.

В последние полгода его желания становились всё сильнее.

Вот почему, увидев красавицу на сцене, он не смог удержаться и попросил её.

Внезапно.

С улицы донёсся торопливый голос.

Нурхаджи нахмурился и посмотрел, желая узнать, кто так себя ведёт.

Он увидел нескольких солдат Да Чжао, которым полагалось было ждать со двора, что они бежали и ползали по переднему двору, в их глазах были видны страх и паника, и они что-то выкрикивали.

Глядя на это, Футай и другие тоже расстроились.

Если бы эти солдаты не подчинялись им, а рядом не было главного лорда, он бы не смог удержаться и не отчитал их.

«Кто вас впустил?»

Нурхаджи встал и посмотрел на тех, кто прибежал к нему, но был остановлен собственными солдатами. На его лице промелькнуло отвращение.

К жителям Да Чжао, кроме красавиц, он не испытывал никаких симпатий.

Если бы не их нехватка, никто бы не выполнял грязную работу, что, в дополнение к вышеупомянутым требованиям, заставляло его нанимать много людей из Да Чжао.

«Призрак, там снаружи призрак...»

«Это не призрак, это монстр, нежить!»

«Зомби, это точно зомби!»

Несколько человек ответили почти одновременно, и каждый по-разному.

Почувствовав, что его обманывают, Нурхаджи в гневе сделал два шага вперёд, выхватил саблю у своего личного солдата и приготовился убить этих людей тут же.

Сзади раздался какой-то звук.

Сразу после этого послышался крик ужаса.

Нурхаджи остановился, обернулся и увидел на столе что-то ярко-красного цвета, круглое, похожее на тарелку с пирожными.

«Голова... голова!»

Несколько человек за столом побледнели.

Многие из тех, кто только что ел пирожные, сразу же вырвало, когда они увидели эту ярко-красную голову с запахом крови.

На торговой площадке неподалёку от стола несколько женщин испугались так, что перестали танцевать.

Футай встал со своего места и со страхом спросил: «Брат Нурхаджи, что происходит?»

«Враги нападают~www.wuxiax.com~ Все встаньте для меня!»

Нурхаджи не колебался и немедленно заорал громким голосом с помощью внутренней силы.

Его голос сразу же заглушил весь шум, и варвары встали, даже несмотря на то, что были озадачены.

«Вы тоже вышли специально, чтобы поприветствовать меня, не за что».

С прохода, ведущего во двор, раздался легкомысленный голос.

Сотни глаз во дворе.

Две фигуры в чёрных марлевых шляпах и свободных чёрных робах вышли наружу.

«Жаль, что здесь только пирожные, а основные блюда ещё не поданы».

Цзян Рен шёл впереди, его взгляд скользил по столам перед ним, он покачал головой и вздохнул: «Я старался идти как можно медленнее по дороге, только чтобы дать вам шанс поесть, но теперь вы сами упустили свой шанс, так что нечего на меня пенять».

7017k

http://tl.rulate.ru/book/71469/3972746

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода