Готовый перевод Infinite Sims / Бесконечные Симы: Глава 178

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В густом горном лесу течет ручей.

Зеленые и сочные деревья, кристально чистый ручей и десятки мелких животных, пьющих у его берегов, вместе создают мирную и гармоничную сцену.

Внезапно.

Несколько птиц вылетели из леса, а маленькие зверьки бдительно посмотрели вверх на тропинку в траве.

Это тропинка шириной два метра.

кажется, животные часто ступают по ней, поэтому она образовала эту довольно ровную дорогу.

Мелкие зверьки уставились на угол в конце тропинки, приготовившись пуститься в бегство как можно скорее.

В этой напряженной атмосфере за углом вышли пять фигур.

Один человек, четыре волка.

Он выглядит как мальчик лет 7-8, но его тело выше и сильнее, чем у его сверстников. У него пара красивых темных глаз, милое лицо с небольшим жирком и короткая юбка из шкуры животного на талии. На плечах он нес деревянный шест с пустыми деревянными ведрами с каждой стороны.

У четырех волков разный окрас шерсти: один черный, один черно-белый, один серый и один белый.

Высота их в холке почти такая же, как у маленького мальчика. Они сильные и физически крепкие, с блестящей шерстью и острыми клыками. Они принадлежат к существованию уровня владыки в этом лесу.

Они работали парами, каждый тянул деревянную тележку с несколькими пустыми бочками.

Шаг~

Мелкие животные на берегу ручья с ужасом обернулись и убежали в лес с той стороны, если они сталкивались с хищниками.

В мгновение ока никаких животных не видно.

Один человек и четверо волков, казалось, не заметили этого. Они подошли к ручью, наполнили деревянные ведра водой и ушли. Затем снова появились маленькие зверьки.

Мо шел около десяти минут.

Они пришли в искусственный огород.

Огород построен на склоне горы и аккуратно разделен на несколько огородов, а с самой внутренней стороны, возле горы, есть деревянный дом.

За пределами огорода есть заборы из дерева и виноградных лоз, которые могут эффективно предотвратить попадание в него животных по ошибке.

открыл ворота изгороди, они взяли воду и вошли в огород.

Один человек и четверо волков разделились на три группы и поливали овощное поле.

Недолго.

Они собрались перед деревянным домом после полива.

Четыре волка присели на землю, высунув языки и выжидая, а мальчик подошел к боковому углу деревянного дома.

Он открыл потайную деревянную дверь из земли, вошел в подвал, вынул несколько обточенных кусков льда и вошел в деревянный дом.

Несколько минут спустя он вышел с пятью прохладительными напитками.

Жарким летом четверо волков, один человек, потягивая прохладительный напиток, выглядят расслабленными и довольными.

"Вот это жизнь".

Один из четырех волков, а именно Цзян Рен, лежит на стуле у дома с арбузоподобной плодовой скорлупой в руке, в которой находится только что приготовленный прохладительный напиток и специальная полая трава с вставленными в нее корнями. Трубочки.

В этот момент.

это уже седьмой год в этом мире.

По сравнению с пещерой и несколькими простыми инструментами в первый раз, его жизнь сейчас не намного лучше.

не только отдельные домики, но и огороды высокого качества, и даже выследили несколько опасных зверей, расширив территорию в лесу.

"Если мои догадки верны, то в мире слепых не должно быть точных условий прохождения".

"Если вы хотите пройти уровень, с большой вероятностью вы сможете делать все, что захотите, и делать все, что захотите. Этого не было в предыдущие десятки раз. Только в шестнадцатый раз немного контактирует с тем, чего вы хотите".

"Однако это всего лишь мои догадки, как насчет этого, давайте сначала закончим эту жизнь".

Цзянрен допил свой прохладительный напиток с расслабленным выражением лица.

После переживания стольких миров в погоне за властью он хочет просто расслабиться. В конце концов, хотя драться с людьми весело, но как это может быть веселее, чем заняться земледелием?

Он отставил ореховую скорлупу, в которой был напиток, встал и потянулся.

— Время идёт, пришло время почти.

Цзянрен поднял голову к небу. Хотя на нём и не было следов света, время можно было примерно определить по рассеянному свету и температуре окружающей среды.

Так как я решил навечно остаться в этом лесу, то мне следует устранить скрытые опасности в окрестностях.

Самыми опасными по сравнению с животными с ограниченным интеллектом, конечно же, будут люди, а единственной человеческой организацией поблизости является Общество взаимопомощи.

Так совпало, что сегодня как раз день, когда две группы Общества взаимопомощи занимаются преследованием и побегом «работников».

— Маленький второй, маленький третий, маленький четвёртый, маленький пятый, пойдём!

Крикнул Цзянрен и тут же вышел из огорода. Четыре волка, которые слизывали оболочку, слизнули ещё немного и затем неспешно затрусили за ним.

Между деревьями.

Две смущённые фигуры помогали им бежать.

У одного из них, казалось, была повреждена левая нога, и он боялся упасть на землю. Он мог двигаться только при помощи другого, так что их скорость едва превышала обычную ходьбу.

Пум!

Раздался выстрел сзади.

— Давай, поторапливайся, они догонят нас!

Пострадавший Чжу Ань, его лицо мгновенно побледнело, одной рукой он упрямо схватился за одежду Дэн Лейгана и подгонял его, чтобы он ускорился.

На лице Дэн Лейгана появилось легкое замешательство.

Он взглянул на поддерживаемого Чжу Аня, в его глазах читалась решимость, будто он принял решение.

Когда он незаметно вытянул руку, собираясь оттолкнуть противника и убежать в одиночку, он услышал несколько криков сзади.

Голос был ужасающим, словно испытывающий великую боль.

Это заставило Дэн Лея сломаться, споткнуться о ветку на земле, и он упал вместе с Чжу Анем.

— Дэн Лейган, ты хочешь убить меня?

Повреждённая лодыжка коснулась земли. Боль заставила Чжу Аня замереть, и в то же время он не сдержал и вскрикнул. Когда он пытался встать, он услышал позади себя голоса.

Крики, вопли и стрельба…

Судя по объёму звука.

Группа, преследовавшая их позади, не только не воспользовалась их падением, чтобы приблизиться, но и остановилась на месте, столкнувшись с какой-то опасностью.

— Ты пострадал?

Звук внезапно раздался спереди.

Дэн Лейган и Чжу Ань с ужасом посмотрели туда, и когда они обнаружили, что это маленький мальчик в жилете из шкуры животного и с сумкой из шкуры животного, то вздохнули с облегчением.

Но они не стали гадать, как в лесу оказался маленький мальчик.

Четыре волка, которые появились следом, чуть не напугали их до потери дара речи.

— Волк, волк волк…

Чжу Ань указал на четырёх волков позади Цзян Рена, его голос дрожал от страха.

Дэн Лей поспешно схватил ветку, о которую он споткнулся.

Ветки, немного толще пальцев, возможно, не предоставляли особой защиты, но всё же придавали ему уверенности.

— Извините, я вас напугал?

Цзянрен поднял руки к двум головам волков, которые были у него в ладонях, и нежно сказал: — Не беспокойся, они моя семья, и обычно с людьми не общаются.

— Ву~

Шаловливый серый волк, маленький четвертый, показал острые клыки, его глаза были устремлены на Дэн Лейгана и второго, его передние лапы были слегка приподняты, и он собирался кинуться на них.

Дэн Лейган сразу же прикрыл ветками грудь, а Чжу Ань даже вскрикнул.

— Маленький второй, маленький третий, маленький четвёртый, маленький пятый.

Расслабленно сказал Цзянрен и продолжил: — Поприветствуйте двух гостей.

Четыре свирепых зверя одновременно уставились на Дэн Лейгана и Дэн Лейгана.

Четыре пары хищных и кровожадных глаз внушали им не меньше страха, чем преследователи из общества взаимопомощи. Возможно, даже чуть больше.

— Ну как? — улыбнулся Дзянжэнь. — Они ведь милашки?

— Конечно, очень милые, просто прелесть...

Дэн Лэйган и Чжу Ан переглянулись и с трудом изобразили улыбки.

Что им ещё оставалось делать? Они же слабы и беззащитны.

Остаётся только надеяться, что этот странный мальчишка сможет присмотреть за своими питомцами как полагается человеку.

А насчёт сказанного родственниками никто из них не стал беспокоиться всерьёз.

— Вы же ранены, верно? — Дзянжэнь подошёл чуть ближе и похлопал по самодельному рюкзаку за спиной. — У меня есть лечебные травы. Давайте-ка осмотрю вас?

— Спасибо, конечно, но нас преследуют плохие парни, мы не можем тут долго задерживаться.

Как только Дэнь Лэй договорил, он тут же помог Чжу Ану подняться.

Чжу Ан посмотрел на четырёх мощных волков, а затем закатил глаза и сказал:

— Сынок, раз ты такой добрый, так помог бы лучше своим дядям отбиться от этих отморозков сзади?

Дэн Лэй удивлённо посмотрел на него, как будто только сегодня с ним познакомился.

Эти волки не знали равных в лесу.

Да даже тигры и бурые медведи, хоть и сильнее, не выстояли бы против людей с ружьями. А попросить волков с ними сразиться — это всё равно что отправить их на верную смерть.

Дэн Лэй уже приоткрыл рот, чтобы остановить его.

— Плохие парни — это те, кто только что орал? — удивлённо спросил Дзянжэнь, а затем улыбнулся. — Не беспокойтесь, если я не ошибаюсь, сейчас они попали в мою ловушку. Им сюда не выбраться.

— Ловушку?

Дэн Лэй вспомнил о недавнем голосе, и в его глазах промелькнуло замешательство.

— У тебя правда есть травы? И есть лекарство от растяжения связок на ноге?

Чжу Ан заметил, что их никто не преследует, к тому же боль в левой лодыжке усилилась, и в конце концов не выдержал и заговорил.

Дзянжэнь слегка улыбнулся:

— Да.

Ответ Чжу Ана его не удивил.

Потому что это было далеко не в первый раз. Если бы эти двое смогли выжить в лесу, их ждало бы светлое будущее, особенно Чжу Ана, который даже мог бы стать главным администратором большого района.

Однако Дзянжэнь не собирался позволять ему выжить.

Если бы Дзянжэнь пощадил Чжу Ана, то в будущем, когда начнётся сверхъестественная эра, его бы постоянно преследовали люди, которых тот посылал, пытаясь забрать его на опыты.

Пусть те, кого посылали, были пустяковыми, вроде комаров, но они бы выводили его из себя.

Поэтому таким, как они, лучше умереть пораньше.

Избавиться от Чжу Ана было проще простого — достаточно было отравить его травой. Этого хватит, чтобы он не смог выбраться из леса живым.

— Дэн Лэйган, опусти меня.

Сказав это, Чжу Ан посмотрел на Дзянжэня:

— Мальчик, посмотри на дядю.

Дэн Лэйган вздохнул и опустил его на землю.

Но все ещё следит за дорогой сзади, боясь, что за ними снова погонятся.

Дзянжэнь подошёл к ним и остановился перед ними:

— Где рана?

— Да вот же она, разве ты не видишь?

Чжу Ан указал на опухшую и почерневшую левую лодыжку со злостью и обидой в голосе.

— Твои глаза...

Дэн Лэйган посмотрел в глаза Дзянжэню и неуверенно спросил:

— Разве ты не можешь видеть?

Дзянжэнь кивнул, и на их лицах тут же отразилось удивление.

Затем, следуя указаниям Дэна Лэйгана, Дзянжэнь потрогал его повреждённую лодыжку.

Затем он достал из рюкзака лечебные травы и каменную чашу, растолкли травы в каменной чаше и нанёс их на лодыжку.

— Хорошая штука!

Чжу Ан почувствовал, что боль почти прошла, и невольно издал тихий крик облегчения.

Цзянжэнь улыбнулся про себя и, поднявшись, произнёс: «Гости дорогие, хотите отправиться со мной посмотреть, как я расправлюсь с негодяями?»

Дэн Лейган и Чжу Ан заколебались.

Наконец, учитывая, что никто из них не будет нас преследовать в течение нескольких минут, а также из любопытства, они согласились.

В лесу, где свет мерцал и мигал.

Цзянжэнь шёл впереди, Дэн Лейган и Чжу Ан помогали ему идти посредине, а следом за ними шли четыре волка.

Слепой в непроходимых джунглях с разнообразным рельефом и множеством препятствий движется быстрее, чем обычные люди, вроде нас. Разве такое вообще под силу человеку?

Дэн Лейган смотрел Цзянжэню в спину, в глазах у него мелькали разные эмоции.

Они прошли не более ста метров.

Увиденное повергло их в ступор.

Перед ними предстали пять человек, двое из которых висели вверх ногами на дереве за одну ногу, а трое лежали в лужах крови.

Кровь текла из носов этих пятерых, деревянная стрела пронзила их тела, а тела были абсолютно неподвижны, было очевидно, что эти люди мертвы.

Они все умерли из-за ловушек.

Эти ловушки были спрятаны в густой листве, в цветах и траве, что можно было увидеть повсюду, и даже в земле.

Лицо Дэна Лейгана побледнело, по спине его потёк холодный пот.

Нужно понимать, что они только что пробежали по этой дороге, но если бы они сделали хоть один неверный шаг, то постигла бы та же участь, что и этих пятерых.

«Я активировал все ловушки, что установил здесь», — Цзянжэнь держал в руке ветку, притворившись, что собирается подойти и проверить ловушку, а затем тихонько вздохнул: «У них совершенно нет принципов. Вы думаете, мне легко было установить ловушку?»

Эти ловушки были самыми лучшими ловушками, которые он рассчитал после нескольких попыток.

Они сработали одна за другой, что не только позволило двум Дэн Лейганам, отправившимся в путь, не пострадать, но и убило все команды преследователей.

Ловушки, которые здесь расставлены?

У Дэн Лейгана окаменело лицо, означает ли это, что такие ужасные ловушки есть и в других местах?

«Этот малыш — человек?»

Сердце Чжу Ана затрепетало, и он почувствовал, что те ужасные дети, что появляются в новостях, ничто по сравнению с ребёнком, что стоит перед ними.

Некоторые мысли, которые только что родились в его голове, были погребены в его сердце.

Он как раз думал, следует ли ему что-нибудь сказать, как вдруг почувствовал, что предметы перед ним размылись, а затем он упал на землю без сознания.

«Чжу Ан, что с тобой?»

Дэн Лэй только что это увидел, тут же присел на корточки и схватил его за плечи, чтобы встряхнуть.

Вдалеке неожиданно раздалось несколько выстрелов.

Цзянжэнь слегка повернул голову, понимая, что ловушки, расставленные с другой стороны, тоже сработали, и от той команды теперь никого не осталось.

Далее оставалось разобраться только с ассоциацией взаимопомощи.

что позволит создать относительно стабильную среду для моей жизни на ферме.

http://tl.rulate.ru/book/71469/3969199

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода