Готовый перевод Gakusen Toshi Asterisk / Война в Астериске: Глава 2 ч.3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Думаю, в таком состоянии я вполне смогу сражаться, как обычно, – бодро заявил Аято.

— Ты-то говоришь, но ты только посмотри на себя… — Юлис скептически окинула его взглядом. — Ну, ладно, это в любом случае лучше, чем если бы ты свалился прямо на меня в разгар боя.

С запечатанными силами боевые навыки Аято едва дотягивали до среднего уровня по меркам Астериска. Кое-как барахтаться он мог, и даже на полной мощности протянул бы минут пять, но расплата за такой фокус была слишком суровой – целые сутки потом пришлось бы валяться в муках, практически парализованным. Для Фесты такой риск был непозволительной роскошью.

Юлис на мгновение уставилась в пол, прикидывая что-то в уме, а затем медленно подняла глаза на своего напарника.

— Давай проясним один момент: прямо сейчас ты не сможешь снова высвободить свои силы?

— Без шансов. Мне нужно хотя бы несколько часов, чтобы просто прийти в норму.

Хотя силы в нем еще теплились, сам процесс взлома печати выжимал из организма все соки.

— Ну, может, на какую-то долю секунды и получится… — задумчиво протянул он.

Кратковременный рывок, как во время их недавней дуэли с Юлис, давался телу гораздо легче. Это было похоже на то, как если бы заключенный не ломал решетку целиком, а просто на миг высунул руку между прутьями.

Впрочем, даже такие фокусы постоянно повторять было нельзя.

— Это можно использовать для экстренного уклонения или внезапной атаки, – рассудила Юлис. — Что уже хлеб.

— Пожалуй, ты права.

Аято вдруг вспомнил, что совсем недавно прибегал к такому приему. Перед глазами всплыл образ той сереброволосой девчонки, в которую он едва не врезался в переходе. Она так забавно напоминала маленького испуганного зверька, что он невольно улыбнулся своим мыслям.

— Ладно, хватит зацикливаться на невозможном, – отрезала Юлис. — Давай исходить из того, что у нас есть три минуты твоей полной силы. На этом и построим план.

— Да, так будет надежнее.

— За три минуты мы должны раскатать большинство противников. По крайней мере, с теми, кто не дотягивает до моего уровня, проблем возникнуть не должно. Признавать это неприятно, но я знаю это на собственном опыте. А вот если попадется кто-то действительно сильный, начнутся трудности.

— Юлис, а что, много тех, кто сильнее тебя? — поинтересовался Аято.

http://tl.rulate.ru/book/70929/16359682

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода