Готовый перевод Gakusen Toshi Asterisk / Война в Астериске: Том 1. Глава 63

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Не мне, конечно, читать нотации, но ты всегда так покидаешь свою комнату?

— Не глупи. То утро, когда мне пришлось за тобой гнаться, было первым и единственным разом. Хотя, признаю, способ довольно практичный.

Когда она подошла ближе, Аято заметил в её руке конверт.

— Письмо?

— Ну… да. Вроде того.

Юлис явно не горела желанием развивать эту тему, но при этом выглядела подозрительно довольной. «Должно быть, весточка от кого-то близкого».

Даже в эпоху повальных видеочатов и вездесущей электронной почты эпистолярный жанр упорно не желал помирать. Причин тому была масса, начиная с того, что некоторые вещи просто невозможно передать в виде набора байтов, и заканчивая более приземлёнными соображениями: цифру отследить куда проще, чем бумагу.

— Так всё-таки? Что ты забыл на улице в такой час? — поинтересовалась Юлис.

— Эм… Гуляю?

— Гуляешь?

— Именно. Я же говорил, что люблю бродить по окрестностям.

В этом утверждении даже была доля правды.

— Пф-ф. Забудь. Ты свободен в воскресенье?

— Послезавтра? Конечно, планов у меня никаких.

«Ещё бы, я ведь только переехал. Откуда им взяться?»

— Вот и отлично. Тогда, как и договаривались, я покажу тебе город. В конце концов, я обещала.

— О, спасибо. Это будет очень кстати.

Он вспомнил, как она настойчиво советовала ему придержать один из выходных свободным.

— Т-так вот, насчёт этого… Просто чтобы мы правильно друг друга поняли: ты сам просил меня стать твоим гидом. Всё ведь так?

— А? Ну да, полагаю, так.

— Тогда, ну… В этот раз я бы не хотела, чтобы нам что-то, эм, помешало, сбило меня с ритма или…

Юлис внезапно растеряла всё своё красноречие, но Аято прекрасно понял, к чему она клонит.

— Не думаю, что тебе стоит переживать из-за Саи.

— С чего такая уверенность?

— Ей ведь назначили дополнительные занятия, забыла?

Юлис хлопнула в ладоши. — Точно… Теперь вспомнила! Тогда всё в порядке. Да! Ну, доброй ночи! О том, где встретимся, договоримся позже!

Удовлетворённо кивнув, она бодро махнула рукой и направилась к общежитию, на сей раз выбрав вполне традиционный путь до своей комнаты.

«Послезавтра… Вряд ли они рискнут напасть за пределами кампуса, но ушки всё равно стоит держать на макушке».

Переведя дух, Аято тоже поплёлся к себе. Здоровое любопытство соседа по комнате могло стать для него фатальным, задержись он на улице ещё хоть немного.

Он поднял глаза к ночному небу: тонкая вуаль облаков услужливо прятала от него свет далёких звёзд.

http://tl.rulate.ru/book/70929/14017597

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода