Читать Wand and Shield's / Жезл и Щ.И.Т.: Глава 18 - Воспоминания :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Wand and Shield's / Жезл и Щ.И.Т.: Глава 18 - Воспоминания

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"У тебя есть дымящаяся горячая инопланетная богиня войны, которая пробует кукурузные хлопья менее чем в двадцати футах от тебя, и ты читаешь руководство по психологии, из всех вещей". Тони в отчаянии покачал головой. "Что, волшебников не привлекают малышки?"

Гарри закатил глаза. "Тони, я уезжаю через час, и я подумал, что хотел бы получить некоторые основы того, чего не следует делать. Большинство моих трюков здесь точно не описаны, но я подумал, что чтение того, что могут знать магглы, имеет некоторое оправдание. Отстань от моего дела."

"Да, хорошо, что ты собираешься с ней делать? Она вроде как пришла сюда ради тебя. Кажется немного странным бросать ее на второй день, чтобы потусоваться с парнем. Посылает неправильные сигналы".

"Ты неисправим". Гарри вздохнул. "Сиф будет рядом. Независимо от того, насколько она велика, я тот, кто смог, по крайней мере, пережить нападение Халка, и я могу аппарировать, когда, черт возьми, захочу. Кроме того, я не думаю, что Брюсу было бы интересно, чтобы люди слушали подобные вещи. Я думаю, будет достаточно трудно убедить его вообще поговорить со мной. Это может привести к беспорядку."

Тони кивнул, хотя выглядел слегка обеспокоенным. "Что именно ты планируешь? Я всегда могу прийти и немного поколотить его, если это то, что тебе нужно, просто дай мне один из этих причудливых носков".

Гарри уставился на Тони, наконец отвернувшись. "Те вещи, о которых я думаю, не совсем самые общепринятые. Я полагаю, что здесь нет никаких законов, но, безусловно, есть моральные нормы, которые я бы переступил. Я, наверное, далеко не лучший человек для этого, но больше никого нет. К сожалению, Тони, ты не производишь впечатления человека, который понимает, каково это - делить свою душу с чем-то другим, помимо похоти и любви к крепкому алкоголю."

Тони приподнял бровь. "Разделить мою душу? Вы говорите цветисто и метафорично или буквально? Потому что, если это буквально, то это определенно странно". Тони сделал паузу. "Прежде чем мне придется заняться исследованием Фомы Аквинского и Юма, давайте оставим эту тему".

"Давайте. Брюс все еще спит; я полагаю, он хочет немного успокоиться, прежде чем снова начнет крушить вещи. У него не очень хорошо получается после последнего инцидента. Тони, я бы посоветовал просто оставить нас наедине с нашими делами и заняться делами с этой стороны."

"Так что, ты собираешься оставить меня в покое, чтобы разобраться со всей этой организацией А.И.М.?" - спросил Тони, вздыхая. "Ты в курсе, что они попытаются снова, прежде чем мы будем готовы? Они, вероятно, пошлют еще одну армаду в мою сторону еще до того, как ты окажешься в Неваде. Конечно, я с радостью разнесу их на мелкие кусочки, но это к делу не относится."

Гарри постучал по своему телефону и улыбнулся. "Щ.И.Т.Д. посылает подкрепление, которое будет следить за этим особняком и несколькими другими вероятными целями. Фьюри сообщил им, что вы являетесь главной мишенью этой террористической группы, так что должно быть какое-то подкрепление. Я тоже оставлю Портключ." Он встал и потянулся. "Передай привет Наташе, если она там. После того, как я вернусь, возможно, я смогу пригласить ее на этот ужин."

Тони ухмыльнулся. "Ха, наконец-то ты оценил красоту! А вот и дух!"

Гарри засмеялся, застегивая плащ. "Я думаю, что я собираюсь проехаться по городу, посмотреть, не убрал ли Щ.И.Т.Д. твой беспорядок. Затем я собираюсь вбить немного здравого смысла в большой зеленый череп."

Тони нахмурился. "Ты действительно думаешь, что что-то можно сделать за неделю?"

"Мне и раньше приходилось делать что-то в установленные сроки, не волнуйся. Черт возьми, в первый раз, когда я действительно запустил своего Патронуса, я был вне себя. В буквальном смысле, вроде того." Он повернулся к Тони, глядя поверх очков с непроницаемым выражением лица. "Напомни мне как-нибудь рассказать тебе об этом конкретном событии. Я обещал, что сделаю шоу и расскажу о магии, и я определенно сдержу это обещание ".

"Я приготовлю усовершенствованный костюм, чтобы отправиться в наше маленькое разрушительное путешествие, когда ты вернешься. Не задерживайся слишком долго, иначе ты просто будешь кусать мою пыль." Тони повернулся к двери, но остановился. "О, не убивайте друг друга, хорошо?"

"Эх, был там, сделал это". Гарри подбросил свою палочку из перьев феникса в руку и улыбнулся. После последних нескольких дней он начал скучать по своей собственной палочке. Его собственная палочка казалась дружелюбной и естественной, и это напомнило ему о годах, проведенных в Хогвартсе. Старшая Палочка ощущалась как-то по-другому; как необузданный потенциал разрушения. Это было похоже на оружие, которым оно и было.

"В любом случае, мне не будет скучно. Я уже придумал с полдюжины новых дизайнерских хитростей, которые хочу опробовать, и Роуди наконец-то вернулся по эту сторону океана. Я полагаю, мы сможем наверстать упущенное. Есть также кое-что в управлении компанией, но я уверен, что это само собой уладится".

Гарри кивнул. "Эй, не мог бы ты принести мне пару носков?"

"На кого я похож, на собаку?" - спросил Тони в ответ, выглядя оскорбленным.

Гарри ухмыльнулся. "Глупый, умнее, чем кажешься, и одержим коллекционированием игрушек? Да, я это вижу."

"Это плохая идея".

Гарри вздохнул. "Брюс. В последний раз, когда мы брали один из них, с тобой все было в порядке, и это было еще до того, как ты узнал, чего ожидать. Портключи могут раздражать, но без лишних перемещений посадка достаточно плавная. Кроме того, альтернативой является аппарирование по целым штатам, а это довольно сложная задача, особенно с гостем. Я не собираюсь этим рисковать."

Брюс просто выглядел раздраженным, когда схватил свитер - Тони возразил, что теряет всю свою удобную обувь, - и съежился, когда Гарри достал свою палочку и постучал по ней. Гарри приподнял бровь.

"Ты ужасно пугливый для парня, который может в любой момент превратиться в культуриста", - заметил Гарри. "Ты уже дважды ударил меня, и я все еще рядом. Не волнуйся, все будет хорошо".

"Я все еще утверждаю, что это не очень хорошая идея", - просто ответил Брюс, взглянув на третьего члена их маленькой группы. "Ты мог бы выдержать удар, но она, вероятно, не сможет".

Сиф фыркнула, с трепетом взглянув на свитер. "Это какой-то вид транспорта, похожий на Бифрост, не так ли?"

"Понятия не имею, что это такое, кроме его мифологического описания", - сказал Гарри. "Хватайся. Ты можешь сказать мне об этом с другой стороны."

Сиф кивнула, схватив свитер. Мгновение спустя мир исчез в водовороте звуков и красок. Переход занял несколько мгновений, и Гарри снова был единственным из троих, кто аккуратно приземлился на ноги; Сиф на мгновение споткнулась, поймав себя, в то время как Брюс снова приземлился в кучу.

"Вы знаете, я думаю, что наконец-то нашел кого-то, кто разбирается в такого рода вещах хуже, чем я", - заметил Гарри, помогая мужчине подняться. Они стояли прямо перед большим заброшенным сараем, окруженные со всех сторон огромным грузом пустоты. Там была небольшая грунтовая дорога, которая исчезала вдалеке, петляя между несколькими небольшими холмами, перемежающимися несколькими мертвыми деревьями. Кроме того, было на удивление холодно для пустыни, хотя, скорее всего, это изменится с наступлением дня.

"Это действительно напоминает мост", - пробормотала Сиф, затем огляделась и нахмурилась. "Это не очень оправданно".

"Надеюсь, нам не придется его защищать", - отметил Гарри. "Это большое открытое пространство, где почти никого нет. Именно то, что нужно. Что касается Сиф... - Он нахмурился, повернувшись к ней. "Очевидно, вы остаетесь здесь; я бы предпочел, чтобы вы разбили лагерь в километре отсюда или около того. Если я действительно решу, что ты нужен, я позвоню."

"Очень хорошо", - сказала она через некоторое время, оглядываясь через плечо. "Странно быть низведенным до наблюдателя, но я понимаю, что здесь я ничем не могу помочь". Она кивнула. "Тем не менее, я останусь рядом".

Гарри тихо вздохнул, когда она ушла, оставив его наедине с Брюсом. Мужчина уже выглядел усталым, хотя только что проснулся, и Гарри был уверен, что он так не нервничал со времен Бразилии. Очевидно, он не знал, чего ожидать, и Гарри не мог искренне винить его. Сколько людей в этом мире вообще верили в чтение мыслей и воспоминаний, не говоря уже о том, чтобы встретить кого-то, кто мог бы это сделать?

"Давайте начнем, не так ли?"

Брюс просто нервно наблюдал за происходящим.

Тони сделал большой глоток и удовлетворенно вздохнул, краем глаза просматривая последние технические характеристики. Прошло много времени с тех пор, как он был один в доме, совершенно один, и это слегка освежало. Конечно, там тоже было очень тихо. У него было много дел, на самом деле слишком много. Тем не менее, в данный момент он был просто рад, что никто не взрывал его город.

Костюм был отремонтирован довольно быстро: помимо некоторых повреждений от перегрева и обрыва соединений в репульсорах ботинка из-за скользящего удара, он вышел довольно невредимым. Конечно, его настоящее тело поглотило немного энергии этих взрывов, и легкие ожоги медленно заживали на большей части его тела. К счастью, теперь, когда он принял какое-то лекарство, боль была минимальной.

Нахмурившись, он поднял руку к Дуговому реактору, застрявшему у него в груди, и покачал головой. Он пытался точно выяснить, что с ним делает палладий, который он туда положил; по крайней мере, ничего хорошего, но его результаты были неубедительными. Вероятно, более серьезные последствия этого материала станут очевидными только со временем. К сожалению, он не знал, есть ли у него такое время. В конечном итоге его могут медленно отравить, прежде чем он поймет, что именно происходит. Ему нужно было найти лучшее решение. Это была проблема, которую он сам создал; он также должен быть в состоянии ее решить.

Костюм Железного человека, встречи со странными людьми, Стейн и А.И.М. В последнее время казалось, что его жизнь совершенно сошла с ума. Весело, да, но в то же время тревожно разрушительно. Каждое его действие, казалось бы, влияло на гораздо большее количество людей, чем он привык, даже в большой компании. Его похищение сделало больше, чем просто заставило его провести пару месяцев в богом забытой адской дыре ближневосточной страны; это действительно изменило его. Он вспомнил Йинсена в пещере, его побег и спасение.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/70633/1887700

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку