× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Dr. Jiang’s Daily Adversities / Ежедневные невзгоды доктора Цзян: Глава 901

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лунатизм невозможен, как может быть возможен лунатизм средь бела дня!

Вскоре Мо Боюань понял смысл слов своей матери:

"Мама, ты хочешь сказать, что этот вонючий мальчик Мо Чжинин сказал тебе, что я не даю жене карманных денег?".

Хорошо, очень хорошо, очень хорошо...

Хотя я не слышал, что сказал отец по телефону, тело маленького человечка было взволновано, а его спина стала холодной.

На самом деле, мама Мо не верила, что ее собственный сын такой скупой:

"Ах, все в порядке, кто сказал, что это так важно?

Вонючий мальчишка, если ты посмеешь плохо обращаться с моей невесткой, мы с отцом тебя точно перебьем! "

По телефону Мо Боюань рассмеялся:

"Пусть Мо Чжинин ответит на звонок!"

Мать Мо передала трубку маленькому внуку, но тот был так напуган, что даже не осмелился протянуть руку, чтобы ответить, а ее руки были спрятаны за спиной.

Мать Мо подумала, что это маленький внук не хочет отвечать на звонок отца из-за предыдущего инцидента, поэтому она заговорила мягко и утешительно:

"Ниннин, ответь на звонок отца".

Не было никакой возможности, маленький человек мог только послушно ответить на звонок:

"Папа!" Нуонуо закричал от страха.

По телефону, как мог Мо Боюань не расслышать вибрато в голосе сына:

"Я знаю, что сейчас боюсь? Почему ты не испугался, когда я надел на тебя шапку раньше?".

"Папа, я..."

"Что ты? Ты смеешь говорить, что не боялся? И еще, когда я не буду давать твоей матери карманные деньги?"

Его щеки болели от гнева.

Я хочу сказать, что с тех пор, как твоя мать переступила порог семьи Мо, у твоего отца никогда не было недостатка в карманных деньгах для твоей матери!

Десять лет назад, когда все были молоды и не имели права оформить банковскую карту, им давали только наличные. Позже, когда они смогли оформить карту, деньги выплачивались в конце каждого месяца. Когда была задержка на месяц?

Как этот сопляк пришел к такому гениальному выводу?

Маленький человечек тоже занервничал, когда услышал это, а потом внимательно и серьезно все вспомнил: Вроде бы мама никогда не говорила, что отец не будет давать карманные деньги, но он подсознательно так думал!

Хисс~

Думая об этом, некий малыш еще больше поник, как капуста Янь:

"Папа, Ниннин была не права".

Ах.

Раздался еще один холодный голос мужчины по телефону:

"Поздно!"

Но маленький человечек испугался:

"Тогда что... что папа хочет сделать?".

Нельзя корить себя, верно?

Нет, нет, это больно.

Возможно, он слишком боялся, что его будут бить по его маленькой попке, случайно положил трубку, раздался гудок, Сяо Рен'эр быстро вернула телефон Мо Му.

На другом конце телефона мужчина стиснул зубы и зарычал, а затем посмотрел на женщину, которая сжимала улыбку рядом с ним:

"Ваш сын действительно очень вас защищает!".

Итак, всевозможные шапки отцу на улице, измена!

Послушав разговор между отцом и сыном, Цзян Тин Сюй почувствовал, как его живот сводит судорогой от смеха:

"Ах, конечно, моя собственная жизнь!"

Если ты не защищаешь себя, то кого ты будешь защищать?

Мо Боюань дернулся лицом:

"Ты можешь родиться без меня?"

Проклятье, вонючий негодяй!

Цзян выслушал Сюя, несколько раз пристально посмотрев на человека перед собой, прежде чем произнести:

"Редкий случай, чтобы сказать тебе!".

Повернулся и собрался уходить, но был решительно удержан мужчиной:

"Ваш сын портит мою репутацию на улице. Какое это может иметь значение?"

и многие другие.

А ваш сын сейчас?

Я просто не расплатился...

"Как ты хочешь считать? Бить своего сына?"

Очевидно, это было сказано вскользь, а в конце кто-то серьезно кивнул:

"можно!"

http://tl.rulate.ru/book/70593/2092136

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода