Готовый перевод Dan Martial Evil Sovereign / Эликсир мастера тёмных искусств (M): Глава 1397

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пять повелителей синекаменных драконов с Лонг-Айленда установили абсолютное господство благодаря собственному импульсу.

В этот момент все звери Юань также четко знают, что это раса драконов.

Как высшая раса в этом элементарном звере, как только он появится, духа короля, носимого самим собой, будет достаточно, чтобы сдержать круг.

"Где сейчас мой ребенок!"

Глядя на людей передо мной, они, казалось, были напуганы, но они снова заревели, прямо разбудив Тан Цзююаня и других.

"Старейшина... Гость Цин И, его тело, тело все еще под контролем людей в семье, чтобы держать нас подальше, сказал, сказал, чтобы хорошо наказать его".

Тан Цзююань, естественно, сделал хитрый ход, и его обвинили непосредственно в этой семье.

Сначала люди в семье не заметили тело гостя Цин И.

Однако через полчаса после смерти было обнаружено, что тело гостя Цин И постепенно превратилось в тело дракона.

А окружающие трупы казались очень ядовитыми, безжалостно убивая всю окружающую растительность, и в то же время ни один элементальный зверь не осмеливался приблизиться к плоти.

Труп дракона очень страшен.

Несмотря на то, что он уже мертв, Ю Вэй все еще существует.

Поскольку Ли Цзунцзюй не приказал убрать тело гостя Цин И.

Люди из семьи Ду не стали разбираться с трупом. Вместо этого они окружили труп деревянными кольями, и время от времени некоторые из учеников семьи Ду ходили наблюдать за ним.

В конце концов, это легендарный дракон.

О существовании семьи драконов никогда не было больше, чем легендой, но сегодня это правда. Несмотря на то, что это мертвый дракон, это все равно шокирует.

Есть даже те, у кого в семье все хорошо, но они принесли с собой чертежную доску.

В одной семье есть ученик, у которого с детства был талант художника. Теперь он наконец-то увидел настоящий труп дракона. Конечно, он хочет использовать кисть в своей руке, чтобы скопировать труп дракона перед ним.

"Все хорошо, но эта голова плохая. Было бы неплохо, если бы я мог увидеть голову дракона своими глазами". Сейчас художник уже закончил большую часть работы над трупом дракона, и теперь он держал во рту чернильную ручку. Я не мог удержаться, чтобы не посмотреть на небо, и в то же время думал о том, когда же я смогу увидеть его своими глазами.

Посмотрите на настоящий кран.

Размышляя об этом.

Внезапно потемнело.

"Да, неужели будет дождь!"

Чернила, которыми я только что рисовал, еще не высохли. Если в это время пойдет дождь, она может быть испорчена.

Однако, когда он уже собирался встать и убрать свои картины, он вдруг увидел нависшую в небе ужасающую голову, похожую на увеличенную версию головы ящерицы.

"Так уродливо!?"

Ученики художников Дуцзя увидели эту сцену, и они были действительно ошеломлены огромной головой ящерицы перед ними. Две ноздри, казалось, устремились в небо.

Я думал, что у меня была такая иллюзия, когда я видел сон.

Но вдруг этого ученика прямо-таки свалил ужас.

"Бум!"

Ужас приземлился вокруг тела гостя Цин И, блокируя всю окружающую атмосферу.

"Посмел бросить трупы учеников моего Дракона! Трупная пустыня!"

Дядя гостя Цин И немедленно закричал в небо. Такое поведение другой стороны было беспринципным и провокационным актом против их благородной расы Драконов!

Я просто не знаю, жить мне или умереть. Такие действия провоцируют весь род Драконов!

Тут же импульс ужаса мгновенно пронизал весь город.

"Нехорошо, Драконы здесь!"

Художник также быстро поднял свои картины, и наконец-то исполнил свое желание, и увидел голову дракона, как и ожидал, но казалось, что голова дракона была не такой, как он ожидал.

Поэтому художник был разочарован.

Но в этот момент разочарования больше нет, и новость о прибытии драконов быстро сообщается семье.

На самом деле этот парень не нуждается в информировании.

Когда драконы прилетели, все они были фанатично настроены и не сходились.

Его импульс высвободился, и тут же он, словно гора, покатился к небу над столицей. Ба Дусюй и другие почувствовали прибытие клана драконов, и его лицо внезапно изменилось. Хотя сила теперь была восстановлена, по сравнению с этим могущественным кланом драконов, не говоря уже о простом восстановлении, даже если он поднимется еще на один уровень, он может не

Это противник этих драконов.

Если гость Цин И мертв, то очевидно, что хозяин другой стороны, который пришел позже, более могущественен, чем гость Цин И.

Тут же по небу прокатились грозовые тучи.

"Все не должны действовать легкомысленно и игнорировать это! Где сейчас старший старейшина Цзунь?"

В настоящее время у врага нет другого метода, кроме как держать всех в спокойствии, а затем отпустить людей на поиски злых старцев.

Ли Цзунцзюй ждал полдня. Эти охлажденные рыбы оказались более осторожными, чем можно было предположить. В конце концов, прошло уже много лет. Я никогда не видел, чтобы еда падала сама по себе, поэтому я ходил взад-вперед перед этой кучей еды.

Долго.

"Иди сюда!" Ли Цзунцзюй почувствовал, что его крючка коснулась эта тысяча холодных рыб, а значит, другая сторона больше не могла терпеть. Что такое терпение для рыбалки - это терпение. Если ваше терпение не выдержит рыбы, вы потеряете ее навсегда.

И не сможете ее поймать.

И еще обратите внимание на хватку в этот последний раз.

Если это будет слишком рано или слишком поздно, будут большие сожаления.

Внезапно буй в бассейне плавно опустился на дно.

Ли Цзунцзюй понял, что возможность появилась.

"Наконец-то зацепился!"

Как раз когда Ли Цзунцзюй собирался достать удочку, прямо над небом раздался громоподобный звук.

"Сюн Цзунцзюй, выходи из меня!"

Жердь в руке Ли Цзунцзюй так и не сдвинулась с места, но в этот момент вода в холодном пруду словно зашумела, что вызвало сильную тряску.

После этого Цяньхань Юй, который первоначально собирался стать крючком, мгновенно отвернулся без всякой пощады.

Он исчез в мгновение ока.

Ли Цзунцзюй на этот раз сел на послеобеденное время, но в последний момент он был непосредственно поврежден другой стороной, и накопилась тяжелая работа.

"Лошадь, мне кажется, ты ищешь смерти!" Ли Цзунцзюй с силой бросил удочку в своих руках прямо на землю, и его тело в мгновение ока взлетело к небу!

http://tl.rulate.ru/book/70495/2210341

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода