Готовый перевод Dan Martial Evil Sovereign / Эликсир мастера тёмных искусств (M): Глава 1184

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Что уж говорить о пяти лучших.

Это пугало солдат на этой стороне, но не могло напугать его.

Каких только людей в прошлых жизнях не видели.

Сегодня сила императора Шэнъяня равна силе У Тяня. Когда Ли Цзунцзюй уничтожил У Тяня в тот день, он еще не прорвался.

Теперь Ли Цзунцзюй прорвался в высшую сферу.

Естественно, что со Святым Императором Янь легко справиться.

К сожалению, император Янь Янь все еще считал себя уверенным.

На всем континенте Шэнъу, сколько людей могут иметь такое культивирование, достигло очень высокого уровня.

Поэтому сердце императора Шэнъяня тоже вполне уверено.

В его руке девяносто пятый высший меч.

На мече выгравирован пятизубый золотой дракон. Когда он наполняется силой, на мече сразу же освобождается золотой дракон.

"Оказывается, ты разгадал секрет Венеры".

Когда Ли Цзунцзюй наблюдал за менталом, которым управлял император Шэнъян, он также понял, что нет ничего удивительного в том, что эта старая вещь смогла прорваться в высшее царство.

Дворец Венеры.

Одни из пяти ворот расцвета древних времен.

Например, четырнадцатый принц получил в наследство дом Сатурна, но четырнадцатый принц не осмеливался слишком часто использовать его для культивации, поэтому скорость улучшения собственной силы была не быстрой.

Император Шэнъян, стоявший перед ним, даже получил в наследство Звездный дворец, но это удивило Ли Цзунцзюя.

"Ты знаешь Дворец Венеры, и, похоже, у тебя хороший учитель".

"Хватит глупостей".

Ли Цзунцзюй встал, опираясь на меч.

Во всем императорском городе сразу же подул порыв ветра, холодный ветер был страшен, как нож.

В глазах императора Шэньяна появился холодный свет, а золотой дракон под мечом поднялся в его руках и укусил вперед.

Оставшиеся в живых в императорском городе были напуганы, когда почувствовали, как он поднимается и опускается.

"Уведите принцессу!"

Сузаку хотел найти вождя Сю Мо, но так его и не увидел.

Ситуация стала критической, и он не знает, в чем дело.

Кажется, что кто-то пришел прямо напасть на имперский город. Как можно допустить, чтобы с ними случилось такое несчастье?

Однако перед уходом Сюй Мо специально объяснил, что он не должен иметь возможности покинуть этот двор ни на полшага. Это необходимо для обеспечения безопасности принцессы. Сразу же в армии Судзаку тоже появились разногласия.

"Нет, президент сказал перед уходом, что он не должен покидать двор ни на полшага!"

"Самонадеянно, теперь вождя здесь нет, я буду руководить!"

Женщина в шлеме с красным пером сердито выругалась, затем посмотрела на оставшуюся во дворе армию Судзаку.

"Вы решаете, остаться здесь умирать или защищать принцессу!"

Группа армии Судзаку под его началом также стала весьма нерешительной.

Теперь в императорском городе начались пожары.

Но президент Сюй Мо не знал, где он находится, а большая часть армии Судзаку стояла за спиной этого заместителя начальника.

Эта женщина потерпела поражение в руках Сюй Мо, но она также была очень недовольна и хотела перевернуться соленой рыбой. Теперь такая хорошая возможность может не только принести пользу, но даже заставить этого Сю Мо впасть в проступок!

Однако пять охранников Сюй Мо были полностью преданы Сюй Мо.

Теперь, когда Сюй Мо отсутствует, они, естественно, должны подчиняться военным приказам. Как такое может произойти?

"Кто посмел! Угнать принцессу, убить без прощения!"

Хотя с одной стороны войска Сузаку всего пять человек.

Тем не менее, он держит клинок из птичьих перьев слева и арбалет Судзаку **** справа.

Позиция защиты очень строгая и жесткая, а смысл боя очень ясен. Битва вот-вот начнется.

Город все еще замирал, но здесь было такое зрелище.

"У вас хватает смелости осмелиться открыто восстать против военного порядка!"

Заместитель начальника посмотрел на пятерых человек впереди.

"Отдайте мне их!"

Как только началась война, между двумя сторонами возникло напряжение.

Потому что, как только вы начнете, между вами будут смерти и увечья.

Но никто не хочет убивать себя.

"Самонадеянно!"

Внезапно раздался голос разгневанной женщины, и все вокруг были потрясены, а заместитель главного командира тоже задрожал. Как только он обернулся, он увидел, что тень от руки упала.

"Пощечина!"

Раздалась пощечина, и голова человека прямо-таки скрючилась, а надетый на ней шлем тоже покатился.

"Твари, творящие зло, осмелились сделать что-то для меня в это время!"

"Увидеть президента Сю!"

Армия Судзаку один за другим встали на колени, а заместитель командира, получивший пощечину, хотя во рту у него и остался след крови, не осмелился причинить неприятности.

Пришлось быстро встать на колени, чтобы признать это.

"Что вы здесь делаете, принцесса!"

прошептал Сюй Мохан, после чего два отряда Судзаку бросились вперед, но, пройдя через чердак, так и не увидели никаких следов.

"Дело плохо, принцесса исчезла!"

Услышав такие новости, глаза Сюй Мо тут же вспыхнули огнем.

"Пустошь, гонись за мной!"

"Да!"

Многочисленные войска Сузаку поднимаются в этом имперском городе.

За пределами города.

Стража Скрытого Дракона из семи человек.

Но их остановили пять фигур, и все семеро оказались в ловушке за пределами имперского города.

"Будьте осторожны, другая сторона таинственна, а выстрел быстр и яростен!"

"Ситуация в имперском городе критическая. Отделите двух человек и отправляйтесь на помощь!"

"Лонгджу, Лонгин, вы двое отправляйтесь в императорский город!"

"Остальные, прикрытие!"

Сразу же среди семи стражей Скрытого Дракона выделились две фигуры и быстро направились к земле императорского города.

Сразу же из темноты ударили несколько темных огней.

Эти люди очень быстры и сильны.

Если вы случайно защититесь, то будете очень легко ранены противником, а некоторые из них будут ранены противником.

Эти люди должны быть очень высококлассными убийцами.

Очень сильные.

Мне и в голову не приходило, что в этом королевском городе смешалось так много лучших мастеров-убийц.

Четыре высших мастера были заблокированы друг другом.

Дворцовый мастер Юньци увидел такую сцену, появившись в стороне.

Она также нахмурилась.

Масштабы дела сейчас делают ее совершенно неподготовленной, но владелица дворца Юньци также знает, что ей следует делать, а что нет. Теперь владелица дворца Юньци стала владелицей павильона Цзысюань, потому что с помощью особняка Белого Оленя, в сочетании с силой владелицы дворца Юньци, остальные члены были быстро собраны. Что касается других

Противник уже спокойно разрешился.

"Ли Цзунцзю, что ты делаешь?"

Хотя павильон Цзысюань не связан с особняком Белого Оленя, поскольку дворец Юньци принял милостивую благодарность Ли Цзунцзюя, естественно вернуть эту благодарность.

Юньци не хочет быть должником столь большой дружбы. Кроме того, сегодня есть такая хорошая возможность оказать помощь особняку Белого Оленя, что на самом деле бывает крайне редко.

Сегодня павильон Цзысюань также находится в городе благодаря влиянию этого особняка Белого Оленя. По крайней мере, то, что все сказали, теперь известно.

Задача Юнь Ци сегодня - разобраться с этими скрытыми драконами.

Однако, все еще было два человека, которые сбежали, убив в императорском городе.

На вершине дворца.

Сила сильных собралась, удача четверки также благословила двоих над небом.

"Цзинь Цзи раздробил и разрубил!" Меч в руках императора У Шэнъяня был великолепен, и в этот момент темные облака над небом были полностью разрублены, избежав сотен футов.

http://tl.rulate.ru/book/70495/2207259

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода