× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Dan Martial Evil Sovereign / Эликсир мастера тёмных искусств: Глава 1084

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ли Янь был послан в дикую местность Королем Огненных Призраков.

По стечению обстоятельств, когда он упал на землю, он столкнулся с группой разбойников, которых только что ограбили.

Увидев, что с неба свалился такой красавец, как Ли Янь, они сразу же подумали, что это и есть госпожа Ячжай, созданная небесами.

Босс разбойников просто торопился, и он послал несколько человек сразиться с Ли Янь, но обнаружил, что сила Ли Янь была не слабой, и несколько братьев уложили Ли Янь.

"Я призываю вас быстро уйти, иначе ваша жизнь будет потеряна".

Ли Янь посмотрела на людей перед ней и медленно сказала.

Слушая безболезненную и зудящую угрозу Ли Янь, разбойники тоже засмеялись. "Маленькая девочка, ты знаешь, к кому мы направляемся, храм Хэйхэ слышал об этом, мы направляемся к храму Хэйхэ, племяннику дьякона в белом, от нашей головы, вы можете сделать это в долине реки Хэйхэ в будущем Идите в сторону

!! "

Один крикнул Ли Янь.

Очевидно, я хочу сфотографировать своего большого босса в это время, и пусть некоторые люди, которые только что присоединились, знают об этом. Личность этого босса сейчас не проста, если он хорошо выполняет работу мастера, то это всегда выгодно.

Ли Янь, естественно, не принял слова собеседника близко к сердцу.

В его руках есть несколько спасительных вещей, но перед ним слишком много людей, они разбросаны, и они могут убить только половину из них, что крайне рискованно.

Только что Ву Тянь был атакован спереди, и был уничтожен боевым кораблем Ву Тяня орлиного типа. Он также был ранен, и теперь от его сил осталось лишь меньше половины. Глава разбойников - молодой человек, которому на вид всего 27 или 8 лет. Он обычно властный, с беззаконным взглядом и мачете на плече. Только что он также ограбил группу караванов. Ограбление

Ни то, ни другое не является целью.

Главная причина в том, что мне нравится это захватывающее чувство. Вот почему я выбрал путь грабителя. Иначе, в таком состоянии, куда мне идти, что делать?

Сила сама по себе не слабая, а тут еще кто-то накрывает ее с головой, это чрезвычайно высокомерно, даже если некоторые люди сталкиваются с Ап, что

Дайте ему тоже лицо. ,

Как бы плохо ни было, дай дяде по морде. ,

"Вы двое пошли вместе и сорвали с нее одежду!" Молодой человек приказал двум способным мужчинам, а затем они вдвоем с ухмылкой направились к Ли Яню.

Хорошо быть хозяином дома. Каждый раз их братья могут наслаждаться едой. Даже после наслаждения домом, если они еще живы, возможно, у них будет шанс насладиться им.

Однако мало кто может противостоять их собственным навыкам, но каждый раз, когда у них есть имущество, они лучшие в лучших, а Ли Янь перед ними - редкость в мире. Неудивительно, что они так заинтересовались.

Сразу же двое бросились на Ли Яня. Ли Янь не осмеливалась драться, она искала возможность оторваться друг от друга. Однако те двое, похоже, поняли намерение Ли Янь и быстро ускорили атаку. Если Ли Яня не удастся быстро схватить, то на некоторое время

Семья была разгневана, но последствия были очень серьезными.

Ха!

Ли Янь опрокинул одного из них одной ладонью.

Тот даже не отреагировал, а когда поднялся, то был синюшного цвета.

"Эй ты, вонючая девчонка, какая свирепая!"

Однако у этого человека не было возможности продолжить атаку. Свет ножа ударил прямо в его спину, а затем он увидел, как его голова упала на землю.

"Зря, я так долго не мог завоевать женщину, что же это для тебя!" Молодой человек выстрелил снова, и другой мужчина был убит ударом, всем было стыдно, когда выстрел А-уровня был четким и ясным, без малейшего сопротивления Очевидно, что в глазах этого молодого человека, даже эти мужчины,

они могут быть легко обезглавлены, и нет никакой необходимости беспокоиться об этом.

"Давай, девочка, если ты сможешь победить меня, я отпущу тебя!"

сказал Фэн Цзюньшэн Ли Янь.

Из мачете в его руке также легко вырвался цветок-нож.

Этот нож - как вытянутая рука в руках последнего. Хотя он и жесток, но должен сказать, что у него есть некоторые навыки.

Ли Янь, естественно, не поверил в глупости Фэн Цзюньшэна.

Но сила Фэн Цзюньшэна заставила Ли Яня насторожиться.

Ха!

Ха!

Две фигуры упали рядом с Фэн Цзюньшэном.

Ли Янь с торжественным выражением лица вдруг расслабилась, на лице появилось чувство удивления, что заставило Фэн Цзюньшэна вздрогнуть: что это значит?

"Ты в порядке?"

спросил Ли Цзунцзюй.

"Все хорошо, а что насчет того парня?"

Ли Янь посмотрел на небо, Ву Тянь был беспрецедентно силен, и даже Мастер не был ему противником.

"Меня прогнали."

Ли Цзунцзюй сказал спокойно, шокирующее чувство в сердце Ли Яня в момент Дао, Ли Цзунцзюй был слишком свиреп, и даже напрямую победил Ву Тяньду.

Иначе в этот день ведьме не придется бежать,

Последний ход Ли Цзунцзюя должен был уничтожить У Тяня. Хотя убивать последнего не обязательно, достаточно, чтобы тот на время остановился.

Выйдя из магического дворца этого города, Ли Цзунцзюй обязательно отправится в этот Вутянь.

Другие могут не знать, где прячется этот Вутянь, но Ли Цзунцзюй тоже кое-что знает.

Предположительно, это не будет слишком отличаться от предыдущей жизни.

"Кто ты!" Фэн Цзюньшэн встретил Ли Цзунцзюй и так много разговаривал со своей будущей женщиной, что был очень недоволен. Самое главное, что Ли Цзунцзюй не заметил его, он просто проигнорировал его. От этого Фэн Цзюньшэн еще больше расстроился и возненавидел его.

Голова Ли Цзунцзюя не должна быть растоптана.

Однако, когда Фэн Цзюньшэн увидел короля огненных призраков рядом с Ли Цзунцзюем.

Глаза внезапно загорелись.

Такую рыжеволосую женщину он никогда не пробовал. Оригинальные рыжие волосы заставляют людей выглядеть такими счастливыми и чувствовать себя таковыми! "Девушка, познакомьтесь, меня зовут Фэн Цзюньшэн..." Фэн Цзюньшэн сразу убрал нож, очень по-джентльменски, очень вежливо посмотрел и протянул руку в сторону Короля Огненных Призраков, а Король Огненных Призраков с безразличным видом посмотрел на Фэн Цзюньшэна,

Никто не может увидеть кишки в животе такой маленькой твари.

Посмотрев на Ли Цзунцзюя, он сразу выхватил молот черного дракона.

Разбился о голову Фэн Цзюньшэна.

"Осторожно!"

Кто-то увидел движения Ли Цзунцзюя и быстро громко крикнул, пытаясь напомнить себе, что он хозяин, но было слишком поздно.

Ха!

Фэн Цзюньшэн упал на землю всем телом, но семена его головы не взорвались, но кровь продолжала течь из глаз и носа.

Просто опусти его на землю.

Судя по всему, Фэн Цзюньшэн был полностью мертв.

"Пошли."

Ли Янь кивнул. С силой Ли Цзунцзюй попытка убить этих людей не стоила усилий, но ей было лень их убивать.

Просто убей этого лидера.

"У меня все еще есть корабль Кирин".

Ли Янь вызвал корабль единорога, и после того, как трое мужчин поднялись на борт линкора единорога, они направились в сторону Города Короля Хэйку.

Подождите, пока линкор Кирин не исчезнет.

Эти таланты внизу отреагировали.

"Его забили до смерти!"

"Голова мертва, поймайте этих людей!"

"Черт, не бегите!"

Каждый из них был взволнован и возбужден. Когда кто-то был только что, никто из них не осмеливался ничего сказать, только потому, что Ли Цзунцзюй убил Фэн Цзюньшэна напрямую.

Фэн Цзюньшэн был одним из сильнейших среди них.

Он достиг уровня Юань Вана,

Но даже на этом уровне мастеру не удалось избежать удара молота Ли Цзунцзюя, очевидно, что сила Ли Цзунцзюя не проста.

Лица двух разбойников мгновенно изменились.

"О, это ужасно!"

Если бы случилось такое большое дело, если бы дьякон в белом в храме Хэйцю задержался, они бы не смогли убежать.

Так что сегодня он был совершенно вне игры.

Смерть его собственной головы была слишком неожиданной.

И личности тех трех людей, которые только что были здесь, не кажутся простыми. Я сказал - улетать.

http://tl.rulate.ru/book/70495/2205605

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода