Читать When The Mother Of The Duke’s Son Returns / Когда вернётся мать сына Герцога: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод When The Mother Of The Duke’s Son Returns / Когда вернётся мать сына Герцога: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1.

Быть мамой – не значит быть идеальной во всём. Она просто притворяется что у неё всё получается, потому что ей приходится это делать.

****

– Когда вы выйдите замуж, вы сможете получить всё что захотите. – Один экстрасенс сказал это двадцатилетней девушке.

Это была ложь.

Она потратила две серебряные монеты, всё своё состояние на тот момент, на предсказании, которое даже не стоило того, и будто этого было мало, девушка сбежала из дома.

Из дома где её ждал брак с нелюбимым.

Возможно, после замужества, её жизнь покатилась под откос.

Сейчас ей семьдесят три года.

Она прошла через все испытания, не подавая виду.

Она – Шарлотта Д. Ариста.

Она мать Белиса Ариста, который с сегодняшнего дня является Герцогом Ариста.

На дворе средина зимы, а она стоит на крыльце особняка и щёлкает языком глядя на дождливое небо.

– Такой чудесный день. Именно в такой день….

Дворецкий, заметил её беспокойство:

– Госпожа. Не волнуйтесь. Даже в плохую погоду Маркиз… нет, Герцог, благополучно вернётся.

– Конечно вернётся. Наше благословение. – легкомысленно ответила она, оглянувшись через плечо на пожилого мужчину с такими же седыми волосами, как и у неё.

Её сопровождали все слуги и служанки в доме, словно на картине.

Это было новое ощущение.

Она знала.

Всё эти люди шли не за ней, а для того чтобы поприветствовать её сына Белиса в этот холодный зимний день.

Уголки рта женщины дёрнулись, и она снова устремила свой взгляд вперёд.

Сорок пять лет назад этого бы не случилось. Кто бы мог подумать, что маркиза Ариста, овдовевшая и вышвырнутая на улицу с ребёнком, вырастит сына и сделает его Герцогом.

Её взгляд устремился дальше во двор, к железным воротам.

Высокие красивые железные ворота были так же широко открыты для Белиса, как и её сердце.

И вот, в кои-то веки, колючие зимние ветры и холод, грозивший проморозить человека до костей, вынуждены были отступить.

Но похоже, женщина единственная, кто так считает.

За её спиной шептались безымянные слуги:

– Старушка в хорошем настроении. Почему она стоит тут уже два часа?

– Какая вам разница? В конце концов, все получили желаемое.

– Он единственный Герцог в стране, который не играл в азартные игры и не пил, а также единственный у кого не было проблем с женщинами!

– Разве это не конец света? Я не могу представить, насколько измениться поведение Герцога.

– Верно. Даже когда он был Маркизом, он ни к кому не относился как к людям.

Тц.

Женщина стиснула зубы.

Видимо эти невежи думают, что с возрастом у меня пропал слух.

Как смеет слуга задавать вопросы своему господину?

 Она открыла рот чтобы обратиться к дворецкому, но не закончила:

– Ганс. Я хочу, чтобы ты отправил их…

– Милорд здесь!

– Ах!

Ганс оказался прав. Белая карета с фамильным гербом Аристы въехала в железные ворота на территорию тщательно ухоженного двора.

Это был день рождения герцога Ариста. Не желая поднимать шум, Госпожа решила простить слугам их выходку.

Наконец карета остановилась неподалёку. Женщина мгновенно оказалась у кареты:

– Белис, вот и наш Герцог!

– Матушка. – Его голос эхом разнёсся по небольшому пространству кареты.

Мгновение спустя её гордый сын вышел из кареты.

Светлые волосы словно мёд и блестящие голубые глаза.

Худощавое телосложение не соответствовало его возрасту – 53 года.

Более того, несмотря на возраст, на его лице было всего несколько морщин, но даже они были привлекательными.

Его осанка соответствовала титулу.

Женщина взглянула на большой толстый конверт в его руке.

– Боже мой, – воскликнула она, – неужели это письмо от Императора о пожаловании Вам Герцогства? Позвольте мне взглянуть.

Но она даже не смогла дотронуться до него.

Когда Шарлотта потянулась к конверту, то получила шлепок по руке. Женщина вздрогнула от боли в плече.

– Тц. Иди в дом. Слуги всё видят и суетятся, а за спиной матери называют меня безотцовщиной.

Сердце сжалось от этого обвинения.

– Прости меня, Белис. Я забылась в своём счастье.

– Будь добра, если поняла.

Она приподняла уголки губ, как могла, извиняясь перед сыном.

– Конечною В будущем я буду вести себя подобающее, чтобы не смущать нашего Герцога.

– Да, если у тебя будет возможность. – Белис многозначительно улыбнулся. И в этой улыбке было что-то странное.

Интересно, он всё-таки сошлёт меня в загородное поместье?

Её сердце сжалось, хоть она и понимала, что не сможет на это никак повлиять.

Не могу. Всегда грустно оставлять ребёнка на произвол судьбы, независимо от того какое сейчас время.

Но теперь я должна уйти на покой. Моя мечта сделать сына Герцогом наконец-то сбылась.

Да. Я свободна от забот о Белисе. Не могу даже посчитать сколько раз мне приходилось удерживать сына от причинения вреда людям.

С 20 лет, когда я встретила Белиса, до 73 лет – это очень долго.

****

Мать и сын.

Атмосфера на семейном ужине была не очень.

Белисс скривил губы так, что женщина не могла толком есть.

– В день становления герцога Ариста вы готовы покончить с бумагами, не говоря уже о свите, для которой это большая честь.

Шарлотта отложила нож и вилку, испуганно озираясь по сторонам:

– Белис, следи за языком.

– А то что? Я не могу сказать то что хочу в своём доме, так как хочу?.

– Белис.

– Ах, да, моя мама всегда была немного строга со мной. Она потратила свою молодость впустую, будучи озабоченной мужчиной, который даже не является её сыном.

– Вздор! – Женщина поспешила одёрнуть Белиса. – Дитя моё. Я никогда не думала о том, что ты не мой ребёнок. Ты мой сын кто бы что не говорил.

Мужчина вздохнул. К счастью настроение у него начало улучшаться.

– Не надо меня так успокаивать. Для любого другого человека я бы не показался малолетним сорванцом.

– Прости, но в моих глазах ты всегда будешь моим ребёнком.

– Но до сих пор ты отлично справлялась.

– Что?

Белис медленно моргнул в знак благодарности, что делал редко.

Его губы растянулись в улыбке обнажая белоснежные зубы, чего он обычно не делает.

– Если бы не моя мама, я бы не был там, где я сейчас, так что большое тебе спасибо. Кажется, только вчера меня вместе с матушкой выгнали из Маркизата после смерти отца, а теперь я герцог Ариста.

– Белис….

Её рука сама собой поднялась к груди и почувствовала, как сжимается её сердце.

– Наконец-то мой сын получил признание.

После этих слов мужчина подошёл к женщине с бутылкой вина.

– Вот. Тост за мою маму.

Это первый раз когда её драгоценный сын налил Шарлотте бокал.

Она была ошеломлена и чувствовала, что вот-вот разрыдается, но с трудом сглотнула, не зная что подумает Белис.

– Спасибо.

– Не за что. Более того, матушке нужно кое-что узнать.

– Ах. Какие ещё хороши новости есть у моего сына?

– Я скоро женюсь.

Мгновенно волосы на затылке женщины встали дыбом:

– Что ты имеешь ввиду, а как же Жозефина?

Жозефина – это жена Белиса.

Мужчина бесстрастно фыркнул:

– Неужели меня должна волновать женщина, которая уехала к родителям из-за небольшой ссоры?

Шарлотта бросила взгляд на сына и смочила горло глотком вина, которое тот ей налил.

Раньше у него никогда не было проблем с девушками, а теперь есть!

Женщина с хлопком поставила бокал на стол.

Как бы сильно она не любила его, но поддержать в этом не могла.

– Белис, не говори так. Кроме того, ты хоть понимаешь, как это ранит Жозефину?

– Мне всё равно что она скажет, я принял решение.

Женщина подавила желание вздохнуть.

– Не сколько развод повлияет на тебя, сколько повторный брак, кха. Кха!

Она была так удивлена, что не могла пошевелиться. Женщина не в силах была усмирить внезапный приступ кашля.

Белис фыркнул:

– Нет, нет. Я развожусь с Жозефиной. Она не годится единственному Эрцгерцогу Империи в жены.

– Я не понимаю о чём ты. Эрцгерцог? Как ты можешь быть Эрцгерцогом?

Внезапно лицо мужчины оказалось слишком близко:

– Да, матушка. Твои мечты остановились на том чтобы сделать меня Герцогом, а мои намного больше. – На мгновение лицо Белиса исказила ухмылка. – В будущем даже Император будет вынужден прикрывать меня.

В этот момент что-то поднялось по пищеводу женщины.

Она выкашляла кровь. Чёрную и липкую. Шарлотта не могла поверить, что это происходит с ней.

Всё её тело напряглось и с криком она упала со стула на пол.

Её желудок горел огнём, а кашель не прекращался.

Она задыхалась и захлёбывалась в чёрной крови.

Не может быть, это яд?!

Женщина посмотрела на сына, а тот лишь снова ухмыльнулся.

– После убийства крёстной герцога Аристы я стал Эрцгерцогом Ариста, спасибо тебе. За то, что дала мне шанс подставить её.

Женщина ничего не могла понять.

Она всё ещё лежала на полу, дрожащими руками изо всех сил сжимая подол брюк сына.

Она должна была задать единственный вопрос перед смертью:

– Белис. Я твоя мать, почему ты так со мной?

– Разве я только что не сказал тебе, что стану Эрцгерцогом? Тц-тц. Моя приёмная мать – такая глупая женщина. – Он смеялся над ней. – Раве ты не видишь, мне больше не нужна матушка.

Внезапно в глазах Шарлотты потемнело.

Она умерла.

 ****

– Ха! – Она открыла глаза, задыхаясь, словно рыба, выброшенная из воды без предупреждения.

Как ни странно, она видела потолок, который одновременно был и знакомым и не знакомым.

И как назло, вокруг было темно.

Где я? Нет, скорее, что это было? Это был сон? О, да. Наверное, это был сон. Мне приснилось что Белис меня отравил. Но почему из-за сна моё сердце бьётся так сильно?

Её руки и ноги дрожали, Шарлотта свернулась в клубочек настолько насколько могла. Она чувствовала себя оцепеневшей, одинокой и печальной, не понимая, что происходит.

Наконец она осознала. Её зрение было ясным как никогда.

– Странно. У меня нет монокля, почему я так хорошо вижу и почему зимой так тепло?

Медленно она села на старой кровати.

Это было прошлое. Маленькая, старая комната с зеркалом на стене.

Из зеркала на неё смотрела молодая, незнакомая женщина.

Наконец Шарлотта узнала её.

Конечно узнала, ведь это было её лицо в возрасте 28 лет.

– Не может быть, неужели я вернулась в прошлое?

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/70296/2958902

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку