Читать In for the Perfect Revenge / В поисках идеальной мести: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод In for the Perfect Revenge / В поисках идеальной мести: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

 Ее отец, маркиз Далтон, был человеком без гордости.  Он был жадным, эгоистичным и не имел ни сострадания, ни милосердия.

 «Даже не разговаривайте с скромными людьми.  Роксана.  «Если в вашем кругу общения пройдет слух, что вы болтали с простолюдином, ваша ценность упадет еще больше, поскольку вы уже женщина и бесполезны».

"Гарольд.  Если у вас нет денег, поднимите арендную плату!  Если не можешь заплатить, то хотя бы продай свою дочь.  Там много борделей, верно?  Если тебе это не нравится, тебя могут превратить в крепостного!»

 «Я умираю от голода, поэтому, пожалуйста, снизьте мои налоги?  Ёнмин — не более чем инструмент, существующий только для господина!  Куда ты посмеешь залезть?  Поймайте главаря и публично казните его!»

 С разрешения хозяина замка маркиз и люди под его началом также совершали всевозможные злодеяния.  Голодающих граждан ловили и публично казнили, а родителей, не выдержавших огромного количества труда и налогов, заставляли продавать дочерей.  С постоянными жителями, превращенными в крепостных, обращались как со скотом, а не как с людьми.

 Роксана не просто сидела сложа руки и наблюдала за злодеяниями отца.  Тем временем, с помощью Мэри, он скрывал свою личность и тайно поддерживал работный дом или протягивал руку беременной женщине, которая умирала, потому что ей некуда было ее доверить.  Он посетил горничную, которую несправедливо выгнали из замка без оплаты, и вручил ей рекомендательное письмо и выплатил долг за нее и ее семью.

Но это было пятнадцать дней назад.  В конце концов, ее вечеринка была раскрыта, и разъяренный маркиз Далтон приговорил ее к смертной казни.

 «Это никому не нужно.  «Я думал, ты, возможно, немного успокоился после того, как твоя мать умерла от болезни два года назад, но… Оставайся дисциплинированной, пока не выйдешь замуж за своего жениха!»

 В конце концов свободу Роксану отобрали и ее заточили на вершине пилона.  Все, что я мог съесть в день, — это один прием овсяной каши и черного хлеба.  Моя энергия была низкой, и я был в плохом физическом состоянии из-за повторяющихся потрясений.

 «Никто нас не спасет».

 "Что это такое...  …  …  …  …  ."

 "Думаю об этом.  Гарольд.  «Независимо от того, насколько королевская власть уже не та, что была раньше, думаете ли вы, что подобное вторжение произойдет без вашего одобрения?»

Кроме того, боевики, вторгшиеся в замок, похоже, состояли из мирных жителей, но если присмотреться, то они были не лучше обученных солдат.  Под командованием человека в черном шлеме они в полном порядке окружили замок и подавили всех людей, находившихся внутри замка.  Армия и солдаты были тщательно выкованы и усовершенствованы.

 «Это все цена, которую нам придется заплатить.  Вы должны это принять».

 Пока Роксана продолжала, лицо Гарольда постепенно искажалось.  Казалось, он на мгновение о чем-то задумался, но затем его взгляд изменился.

 «Может быть, четыре года…  …  …  …  Вы случайно не были в сговоре с этими ребятами?

 "Что это такое?"

 "да?  Несмотря на то, что вас заперли, вы приказали кому-нибудь открыть ворота.  Иначе этот замок не рухнул бы за такой короткий промежуток времени!  "Это все из-за тебя!"

 Роксана не ответила.  Вены лопнули, и ярко-красные глаза ярко сверкнули.

"Я убью тебя!  «Ведьма, которая продала моего отца!»

 Гарольд в мгновение ока бросился на нее и задушил своими ужасающими руками.  Боль пронзила мои грубые руки.  Даже когда лицо Роксаны побледнело, никто из вооруженных людей не остановил ее.  Роксана закрыла глаза, чувствуя, как сознание ускользает.

 Это было тогда.

 «Ааааа...!»

 Что-то плеснуло мне в лицо, и я услышал отчаянный крик.

 Как только Роксана открыла глаза, побледневший Гарольд лежал на боку.  Прежде чем она смогла понять ситуацию, тихий голос проник в ее барабанные перепонки.

 «Являются ли члены семьи Далтон нетерпеливыми по своей природе?»

Когда я поднял голову, я увидел мужчину.  Вооруженный мужчина, стряхнув с себя окровавленный длинный меч, смотрел на нее сверху вниз.

 Мужчина в черном шлеме.  Он был лидером этой армии.

 Роксана пожала плечами, чувствуя, как давление мешает ей дышать.  У мужчины были широкие плечи и выдающееся телосложение, заставляющее склонять голову.  Он на голову выше других и имеет острый взгляд.  Врожденное чувство страха.  Когда он приблизился, окружавшие его отступили на пару шагов.

 «Если бы мы этого не сделали, мы бы все повесились, но мы спешим сказать друг другу, чтобы мы умерли первыми».

 Как только наши взгляды встретились, она коротко вздохнула.  Он улыбался, но казалось, что его тяготит жизнь.  Свет глаз, сияющий изнутри шлема, не давал нам с Роксасом пошевелиться.

 «Я слышал, что у вас есть дочь, которую вы стесняетесь показать светскому миру.  где."

Кончик моего языка затвердел.  Пока Роксана застыла, чье-то лицо приблизилось и рассмотрело ее лицо.

 Его глаза, казалось, сканировали внутреннюю часть подола платья.  Роксана вздрогнула, ощутив жар на подбородке.  По какой-то причине это не казалось незнакомым.  В тот момент, когда ее охватило странное чувство дискомфорта, мужчина, снявший перчатки, протянул к ней руку.

 Времени бежать не было.  Ко мне приблизилась большая, толстокостная рука.  Мужчина вытер щеку Роксаны, покрытую пылью, пеплом и кровью.

 «Она не уродлива».

 Мужчина, удовлетворенно мыча, глядя на ее очищенное лицо, приказал своим людям убрать тело Гарольда.

 «Хорошо, тогда продолжим историю.»

 Будто Роксане не понравился вид уходящего дворецкого, мужчина согнул колени и оказался на уровне глаз Роксаны.  Затем он снова протянул руку и убрал рассыпавшиеся волосы Роксаны.

Роксана застыла от внезапного действия мужчины.  Рука, коснувшаяся моего уха, таинственным образом коснулась моей шеи.  Та часть, которая касалась моей кожи, была горячей, как будто в огне.  Роксана пришла в себя и стряхнула его руку.

 «Вы неосторожно кладете руки на женщину.  «Разве не существует такой вещи, как рыцарство?»

 "рыцарство?"

 После слов Роксаны мужчина тихо рассмеялся.  Рыцари вокруг нее тоже начали смеяться над ней.  Несмотря на то, что лицо ее было красным от унижения, Роксана говорила ясно и ясно.

 «Пожалуйста, спасите сдавшихся солдат и рыцарей.  И, пожалуйста, сделайте связанными служанками, слугами и жителями вашей территории своими подданными.  «Не как крепостные, а как свободные граждане».

 Это была смелая просьба.  Мужчина наклонил голову и задал вопрос.

 "почему я?"

«Если вы пообещаете это сделать, я лично передам печать маркиза.»

 Мужчина на мгновение замолчал, услышав условия Роксаны.  Тюлень.  Это был необходимый знак для завоевания и оккупации территории.  Сколько бы сил он ни топтал, без печати его нельзя было признать новым лордом.

 Роксана напрягла шею, когда холод пронзил все ее тело.

 «Иначе вы никогда не найдете печать, даже если будете ее искать.  — Потому что я держал это в тайне.»

 Вместо того, чтобы бежать, чтобы спасти свою жизнь, он отослал Мэри и работал до последнего часа, чтобы выполнить задание.

 Потому что это ее долг как дочери лорда.  Ей пришлось защищать людей, которых не мог защитить ее отец.

 «Какая наглость!»

«Давайте пытать его и заставим взорваться!»

 Несколько рыцарей под командованием этого человека выругались в ответ на смелую и наглую просьбу.  Роксана сохраняла спокойствие даже перед лицом смерти, которая, казалось, напала на нее в любой момент.  Как только ее губы побледнели, звук смеха внезапно нарушил холодный воздух.

 "ха-ха!"

 Мужчина встал и положил руку на ножны.  Прежде чем она успела даже закрыть глаза, лезвие меча, наполненное ярко-синим предвкушением, тонко перерезало шею Роксаны.  С жгучей болью порез, похожий на соломинку, отвалился.

 «Если вы задумались об этом, потому что хотите жить, это успех.  Но что мне делать? Я не собираюсь включать в свою территорию место, наполненное неприятным запахом.  Поэтому печать не нужна.  «Все, что нам нужно сделать, это превратить его в пустыню».

Мужчина растоптал и оскорбил Пьюи.  Даже смелость, которую я так старалась проявить, была отвергнута.  Пока Роксана, чей разум опустел, потеряла дар речи, мужчина медленно снял шлем.

 Первым, что появилось, были его черные как смоль волосы.  Глаза Роксаны начали бесцельно трястись, черные волосы были как-то знакомы.

 Дальше я столкнулся с серыми глазами загадочного цвета, как у волка.  Когда-то он был красочного и загадочного серого цвета, но теперь он стал настолько темным, что невозможно определить глубину.

 «Пожалуйста, помолитесь еще раз, Роксана.  Вы случайно не знаете?  «Если ты легко дрожишь, я спасу тебя».

 Он медленно поскреб затылок Роксаны кончиком острого черного ножа.  Сидя в грязи, вся в крови, Роксана тупо смотрела на незнакомца.

 Очевидно, ты был мертв.

 моя первая любовь

***

«Это Кертис Рассел.  "Тринадцатилетний."

 «Я буду дорожить тобой больше, чем кем-либо другим.  Роксана.  «Больше, чем любой драгоценный камень».

 Это был мальчик, который явился мне во сне.  Слезы текли по моим белым щекам.  Вы видите что-то зря?  Все мои чувства сейчас были слишком яркими, чтобы сказать это.

 «Я слышал, что он определенно мертв».

 Виновником разрушения семьи маркграфа Рассела был никто иной, как ее отец, маркиз Далтон.  Он обвинил семью Маркграфов в государственной измене с помощью сфабрикованных доказательств и свидетелей.  Они сожгли замок и сожгли всех, включая детей.  Говорят, что труп семьи маркграфа был брошен диким собакам и не оставил никаких следов.

 "Я пережил ад. Вместо этого умер мой слуга".

"Невероятный…  …  …  …  …  »

 Роксана опустила голову, услышав простой ответ.  Было такое ощущение, будто передние лапы животного давили на мое горло.  Шок, печаль, радость и опустошение.  виновный.

 Дождь, падавший по одной-две капли, усилился и полил им на головы.  Тонкая спина Роксаны молча дрожала под сильным дождем.

 Кертис, спокойно наблюдавший за происходящим, тихо выкрикнул свое имя.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/70275/4275223

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку