Читать The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 555 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 555

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"—...да ёб твою мать, долго он ещё будет...? Бляя..."

Черноволосая девушка-эльфийка выругалась, нервно оглядывая пустую улицу.

"—...Хаа... Я без понятия, но если ты будешь продолжать ныть и жаловаться, я пересмотрю своё мнение о тебе и вырублю тебя."

Рыжеволосая девушка угрожающе посмотрела на неё и подняла свой бейсбольный бито-скипетр, заставляя мага в защитном жесте сжать плечи, хотя казалось, что черноволосая эльфийка просто решила ворчать шёпотом, а не замолкать.

"—...Лентяйка... Я ожидал, что ты будешь вести себя немного по-другому, потому что теперь ты знаешь о своём проклятии и оно активно, но, серьёзно, я использую навык обнаружения, чтобы разобраться во всём, так что ты не беспокойся, так можешь ты перестать ныть как избалованный ребёнок?"

"—...!"

Клюква тяжко вздохнула и заправила рыжие волосы за ухо, обнажая его, сияющее белым светом умения, от которого эльфийка вздрогнула и опустила голову, на этот раз, чтобы скрыть румянец стыда.

«... Мне... жаль... это действительно было чертовски паршивое поведение с моей стороны...»

В этот раз Лейрс извинилась, звуча искренне, и даже закрыла рот.

«Спасибо. Всегда приятно, когда друзья не пытаются активно раздражать, так что хочется разбить им череп - ха...?!»

Клюква ухмыльнулась и кивнула черноВолосой эльфийке, прежде чем вдруг вздрогнула и ахнула в недоверии.

«Ты хотела разбить мне череп...?!»

Лейрс ахнула и отступила на шаг.

«Да, но только немного. Это сейчас не важно — мой зомби сумел найти нам вход. Через несколько минут сюда придут два охранника и отведут нас в особняк на аудиенцию к Мэйсону».

Рыжеволосая девушка пренебрежительно махнула рукой и показала ее, когда белый свет исчез с ее уха.

"Вы же уверены, что они не простят и придут, чтобы отвести нас в тюрьму... или в секретное подземелье Зависти?"

Черноволосая эльфийская волшебница скрестила руки на груди и усмехнулась, держась на расстоянии от Клюквы и не сводя глаз с её бейсбольной битой-скипетром.

"Может быть, нам стоит выйти и встретить их у главных ворот, чтобы всё прошло быстрее?"

Спустя мгновение молчания добавила Лэрс.

"Нет. Пару минут не изменят ничего в нашем положении, а если стража начнёт нас подозревать, то мы можем легко их перебить, если надо."

Клюква пожала плечами и прислонилась к стене с выражением скуки.

"Кроме того, секретное подземелье семьи Зависти превратили в склад после освобождения похищенных эльфов... так что можете не волноваться, на этот раз вы туда не попадёте."

Рыжеволосая девушка легкомысленно добавила, возобновляя прерванный разговор.

"И ты снова за свое с этими странными словами, вроде "в вагоне"... Создаешь впечатление, будто существует куча версий меня".

Лэйрс нахмурила брови и смерила Кренберри гневным взглядом с надутыми губами — из-за особенностей старения эльфов кареглазая мудрая женщина выглядела младше.

"Нет-нет, ты, разумеется, одна — не беспокойся, — но когда тебя нынешней еще не было, существовала другая версия — предыдущая".

Кренберри покачала головой, весьма довольная тем, что могла разбавить скуку ожидания появления охраны импровизированным занятием.

"...Ага... Примем это на веру. Прежней мне тоже пришлось иметь дело с повторной активацией проклятия? Что произошло? Ее убили, или мир погиб вместе с ней, и поэтому сейчас тут я?"

Лэйрс закатила глаза и все же решила подыграть, хотя и не верила в то, что говорит рыжеволосая девушка.

Нет. Ее проклятие не возрождалось, и ее жизнь сосала немного меньше, чем ваша, даже если мы не будем это учитывать. Ее поймали Завистники и украли ее красоту на несколько дней. Она также была далеко не так сильна, как вы сейчас, - на самом деле никто из Одуванчиков не был таким, - и ни проклятие, ни квест проклятой сестры никогда не срабатывали, потому что были остановлены системой... высшей силой.

Рыжеволосая девушка ответила без колебаний, так как знала, что Лэрс все равно не воспринимает ее всерьез, и она лишь заколебалась и изменила свое обращение к Присутствию.

"Черт, она стала уродливой, была слабой и заключенной в тюрьму...? Это отстой - повезло с этой высшей силой, но что-то мне подсказывает, что я не могу рассчитывать на подобную удачу, ага... и все же - и вы, и Зомби ведете себя так, как будто завершение моего квеста и снятие проклятия - это просто вопрос "когда", а не "если"... так с чего вы вдруг решили, что у этой моей предшественницы в целом была лучшая жизнь?"

Черноволосая эльфийка прищурилась и с подозрением взглянула на расслабленную рыжеволосую девушку, поджав губы.

— Она нашла себе подружку.

Крэнберри слегка пожала плечами и усмехнулась, с издевкой посмотрев в сторону.

— О, блин, пошла вон, мелочь! Значит, в этом и была вся затея?! Понравиться мне, чтобы потом посмеяться над тем, что я одинока? А кто тебе сказал, что я вообще не могу найти себе пару? Эта болтушка Уреша? Чёрт, она ни один секрет сберечь не может... А может, Ротте?! Нет... он в такой же ситуации, как и я, и он хороший младший брат, он никогда не посмеётся надо мной...

Лэрс сердито фыркнула, начала недовольно бормотать, а её лицо пылало от смущённого румянца.

— Теперь эта девушка тоже существует, и, честно говоря, на этот раз твои шансы у нее даже выше, чем у других.

— О, да отвали ты. Что это за день такой, день издевательств над несчастной одиночкой?! Господи...

Кранберри захихикала, отчего Лайрс стало гораздо тоскливее, чем предполагала рыжеволосая девушка.

"Ладно, ладно, слушай, оставив в стороне прохождения и прошлые воплощения, я не шутила насчет девушки, которая к тебе неравнодушна, — мой Зомби рассказал мне о ней, вы двое уже встречались, но ты не смогла там долго задержаться, поэтому он попросил меня напомнить тебе, хорошо?"

Кранберри почувствовала себя действительно плохо из-за того, что перегнула палку, и решила это исправить.

"...а...? Вправду...?"

Лайрс ахнула с невинным выражением, полным надежды, но тут же нахмурилась и надула губы.

"Да уж, ты просто шутишь надо мной..."

Она фыркнула и отвернулась.

"Ее зовут Ти, это что-то напоминает?"

Спросила Кранберри дружелюбным голосом.

"Т? Какого черта, ее имя начинается с буквы Т? Значит, ты имеешь в виду девушку-минотавра Танджело в форте...? Как же, мы с ней разговаривали, и она сказала, что ей нравятся только парни!"

Но в конце концов, черноволосая эльфийка ее не поняла и стала еще более угрюмой.

"Ха... нет. То, о чем я хотела сказать..."

"Пожалуйста, извините нас, мисс, вы дружите с лордом Зомби...?"

Рыжеволосая девушка хотела прояснить ситуацию, но в тот же миг подошли двое охранников из особняка Зависти, и тот, что был повыше, вежливо спросил.

"Да, это мы, но вы кое-что неверно поняли: я не мисс, а миссис, Зомби - мой муж. А эта девушка действительно мисс".

Кранберри кивнула, но по привычке поправила охранника насчет ее обращения к ней...

"О, черт возьми, я так и знал! Ты, придурок, все это время издевался надо мной!"

...и этим еще больше укрепила недоразумение Лайерса.

"...эм..."

Оба охранника после такой вспышки переглянулись в недоумении, не зная, как себя вести.

"Ха... не обращайте на нее внимания, как я уже сказала, да, мы знакомы с Зомби. В чем дело?"

Кранберри выдохнула и обратилась к охранникам.

"А, понимаю! Если так, то, пожалуйста, следуйте за нами - и лорд Зомби, и наш любимый лорд Мейсон ждут вас двоих".

Оба охранника поклонились двум женщинам и повели их в особняк.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/70195/3007950

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку