Читать Everyone was Obsessed with me after I became the Youngest Princess Favourite / Все стали одержимы мной после того, как я стала любимицей Младшей Принцессы: Глава 38 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Everyone was Obsessed with me after I became the Youngest Princess Favourite / Все стали одержимы мной после того, как я стала любимицей Младшей Принцессы: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Этим утром Диана собиралась впервые выйти из особняка.

Намереваясь идеально обставить посещение салона, я выбрала самый аккуратный наряд горничной, который имелся.

– Госпожа, этому ребеку не место в салоне. С юной госпожой отправится она, – сказав это, Хелен представила молодую девушку, сидевшую рядом с ней.

– Здравствуйте, госпожа! Меня зовут Софи. Я знаю семьи и имена всех, кто там будет присутствовать. Так что просто доверьтесь мне.

Уверенная в себе девушка по имени Софи взглянула на нас. Герцогиня и Аллен, которые пришли навестить Диану, несмотря на то, что у них были свои дела, выглядели озадаченными.

– Хелен, почему мне об этом никто не сказал заранее?

– Госпожа, я подумала, что было бы неплохо, если бы юная леди выбрала себе преданную фрейлину.

– Служанка Дианы...

– Осмелюсь предположить, вы не думаете об этой маленькой девочке по имени Лия.

Фрейлина прервала герцогиню, и резко заговорила:

– Юная госпожа, не должна появляться в высшем свете со своей горничной. Софи будет, преданной своему делу фрейлиной. К тому же, сегодня первый визит в салон, и вы доверите юную леди такому маленькому ребенку?

– …

– Это неформальное собрание, но там будет много лордов и юных леди. Диана собирается в салон, где ее встретят самые дружелюбные и общительные дамы. К сожалению, неизвестно, что произойдет, поэтому рядом с ней должна находиться сообразительная девушка, умеющая правильно говорить.

– Хелен, Лия тоже сообразительный ребенок.

– Да, она, должно быть, умная, раз к ней благоволят герцог и вы. Но она все еще ребенок, ей нет и 10 лет.

Я, которая собиралась принять данную ситуацию как должную, потеряла дар речи, когда речь зашла о возрасте.

Герцогиня, похоже, испытывала то же самое, а у Аллена, который до сих пор молча наблюдал за разговором, было сочувственное выражение лица.

Но Диана, не захотела внезапно оказаться в незнакомом месте с незнакомой фрейлиной:

– Нет, я не согласна, если Лия не пойдет!

И девочка разрыдалась…

– Госпожа, пора уходить.

Хелен осторожно сказала, посмотрев на нервничающую Софи.

Диана, которая прятала лицо в моих руках, снова захныкала.

– Дана, я не хочу там быть.

– Там будет много вкусных блюд и много друзей. Ты всем понравишься, так что будет весело!

– Хм… Если ты поедешь с Софи, я потом почитаю тебе сказки и мы поиграем с куклами.

– Правда?

– Конечно!

После этих слов недолгое противостояние, наконец, закончилось.

Я вышла наружу вместе с Дианой, которая вытирала слезы.

Мы увидели уже ожидающий экипаж, Аллена, собравшегося проводить сестру, и рыцаря сопровождения – Тейза. Он некоторое время смотрел на Диану со спокойным выражением лица, как будто уже знал, что происходило до этого.

Я же с тоской наблюдала, как карета вместе с Софи тронулась.

– Привет, злючка! – Аллен, стоявший рядом, окликнул меня.

‘Если бы Диана была тут, она бы сразу укусила его за руку’.

Подавив в себе сожаление, я угрюмо спросила:

– Зачем ты так?

– Что ты собираешься делать сегодня без сестры?

– Что я буду делать? Мне нужно работать!

– Тогда приходи в спортзал позже.

– Да?

 

Она повернула ко мне голову от этого неожиданного замечания. Аллен говорил громким голосом, как будто просил Хелен, находящуюся рядом с ним, прислушаться:

– Сегодня жаркий день, поэтому принеси холодные напитки и закуску.

– Еще даже не лето, а уже жарко?

– Если ты не принесешь, то я сам это сделаю.

Я внезапно повысила голос, заставив Аллена вздрогнуть и озадаченно посмотреть на меня.

– Может, нам принести рыцарям что-нибудь поесть? – спросила я Хелен, наблюдавшую за нами.

– Это так сложно… Кухня…

– …?

В императорском дворце это было невозможно, но никто не мог пожаловаться на увеличение объема работы и на огромной герцогской кухне, где работало бесчисленное количество слуг.

– Скорее! Это еда для рыцарей Рексиона!

Тон голоса Аллена показался странным, ведь я знала, что эти суровые слуги невероятно гордятся своей принадлежностью к дому герцога.

Я воскликнула, покраснев, как будто Аллен знал, что все, что говорю, – чушь собачья:

– Я  буду ругаться с Джеком, так что прими это. Не передавай поручения через другую горничную только потому, что это раздражает. Ты должен прийти!

Я смотрела на спину убегающего Аллена, надув губы, хотя и заметила, что он позвал меня нарочно:

‘Не могу поверить, что Аллен был настолько внимателен’.

Я на мгновение заколебалась, решив, что придуманное парнем, должно было успокоить меня из-за того, что Диана уехала с Софи.

‘Хотя, возможно, он позвал меня для чего-то другого’.

Словно пытаясь избавиться от этих мыслей, я поспешно кивнула и обернулась.

Увиденное поразило.

Хелен, которая, как я думала, давно ушла, смотрела на меня бездонным взглядом.

Она ничего не сказала, но этот взгляд почему-то напугал меня. Я тут же отвернулась и встала со своего места, но женщина еще долго стояла неподвижно.

 

* * *

 

– ...Молодой господин!

– Э-э-э?

Аллен, который безучастно смотрела на вход в спортзал, повернул голову на голос Джека:

– Тебе что-то не нравится? Так почему бы не пойти отдохнуть?..

– Нет! Все нормально! Продолжаем…

Джек наклонил голову. Сегодня этот маленький мальчик не мог сосредоточиться и вел себя странно.

‘Даже если обычно он много шутит, он всегда серьезен, когда держит в руках меч’.

Хотя поначалу Аллен произвел на нее впечатление дерзкого и нагловатого парня из аристократической семьи, после этого он извинился, и впечатление было улучшено.

Хотя, конечно, Джек по-прежнему не одобрял травлю Лии. Тогда Аллен засмеялся и пожала плечами:

– ...Может быть, увидев ее красивое лицо, я бы почувствовал себя лучше. Конечно, ее лицо - это еще не все...

Аллен, у которого долгое время подергивались уголки рта, был очень доволен собственной щедростью и вдумчивой предупредительностью и поднял голову, встретив странный взгляд.

Он посмотрел на Джека так, словно тот нес чушь собачью. Аллен уже собирался разозлиться из-за своего минутного смущения, но передумал и сказал:

– Ну, Джек, ты сказал, что не очень хорошо знал Лию, хотя вы вместе жили в детдоме.

– …?

– Ей нравится привлекательная внешность.

Заметив недоумение в глазах Джека, Аллен торжествующе улыбнулся.

 

– И она снова и снова говорит мне, что я красивый.

– …!

Джек на мгновение заколебался, а затем сухо произнес:

– Я не знал, что тебе это нравится, но… Лия сказала мне, что я тоже красивый.

При этих словах Джека кончики губ Аллена, которые до этого парили высоко в небе, задрожали:

– Что?!

– Я спросил почему она странно смотрела на меня, и Лия ответила, что я красив.

Выражение лица и голос Джека казались такими же, как обычно, но Аллен был уверен, что сейчас он гордился собой на все 100 процентов. На этот раз он был готов закричать…

– Джек! – я вошла в спортивный зал, неся корзину размером чуть ли не с себя.

 

* * *

 

Хелен предупредила меня заранее, поэтому, когда я зашла на кухню днем, то увидела уже приготовленную еду. Аккуратно упакованных сэндвичей и фруктов было достаточно, чтобы накормить пятерых взрослых мужчин.

Солнце стояло в зените.

– Ты растешь, так что тебе следует много есть, – произнесла тихо кухонная служанка, которая смотрела на меня с завистью каждый раз, когда ела с Дианой.

Я просто кивнула с улыбкой на лице. Понятно, что она завидовала мне, которая ела драгоценные продукты в свое удовольствие рядом с дочкой герцога, поскольку ей пришлось жестко экономить, чтобы купить хотя бы одно блюдо.

Но не похоже, что она чувствовала себя непринужденно. Некоторые слуги, как говорят, даже завидуют собакам, когда те едят.

‘Кроме того, ты распускаешь сплетни’.

Служанка, смотревшая на меня как-то странно, вдруг налила прохладный сок в наполненный льдом кувшин и аккуратно поставила дорогие на вид хрустальные бокалы в корзину для пикника. Я посмотрела на это удивленными глазами.

‘Если я разобью хотя бы одно из них, то, похоже, потеряю свою зарплату за несколько месяцев!’

Не так давно герцог дал мне ключ от сейфа в столичном банке, заявив, что он принадлежит мне. Но я не считала себя по-настоящему богатой, потому что еще не видела эту собственность, и месячная зарплата горничной казалась мне важнее.

Вот почему я боялась выказать недовольство нести это в одиночку.

– Я думаю, тебе было бы трудно поднять это. Может, мне помочь тебе? – предложила горничная тихим голосом, словно убаюкивая маленького ребенка.

Я подняла на нее испуганные глаза. Обычно горничные в особняке герцога не относились ко мне плохо, но и не были очень дружелюбны. Кроме того, втайне я беспокоилась, что они сплетничают за моей спиной, но внезапное дружелюбие заставило почувствовать себя лучше, и я подумала о себе, что была мелочной.

– Ты усердно работаешь каждый день, но дни становятся все жарче, и рыцари, должно быть, часто хотят пить, – добавила служанка, и ее глаза заблестели.

Она вдруг задумалась.

‘Почему она так неожиданно добра?...’

http://tl.rulate.ru/book/70163/4006367

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку