Читать The Sealed Kunai / Запечатанный Кунай: Глава 25.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Sealed Kunai / Запечатанный Кунай: Глава 25.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Военное искусство манипуляции тысяч рук!" В левой руке марионетки Казекаге открылся ряд отсеков, в которых находились печати вызова. Из этих печатей появилось невероятное количество марионеточных рук, которые вырвались на Наруто.

Они столкнулись прямо перед ним, когда он уклонился от удара. Наруто приготовил свое тело, чтобы прорваться сквозь них, но тут его ждал еще один неприятный сюрприз от Сасори. Отделившись от Казекаге, руки выстрелили ядовитым газом, который застал Наруто врасплох. Он быстро вышел из облака и приступил к выполнению своего плана по полному уничтожению марионеточных рук, используя модифицированное тайдзюцу, чтобы почти без усилий разрубить их на кубики, превратив в бесполезные куски дерева.

Его зрение начало плыть, когда он снова занял позицию для битвы с Сасори. Он остановился и посмотрел на Сасори, который не спеша заговорил с ним: "Ты уже чувствуешь это? Парализующее действие моего яда?".

Наруто нахмурился: "Так вот что это было? Кьюби, системы очищения, пожалуйста". Наруто скривился от ощущения, что Кьюби прогоняет чакру через его органы и нервы, чтобы очистить его систему, а затем ухмыльнулся Сасори: "Ага. Почувствовал. Это не так уж плохо. Это как смесь тонны вещей, которые у меня уже были раньше. Справившись с этим один раз, ты сможешь справиться со всем сразу. Твой яд бесполезен".

Не показывая этого, Сасори был застигнут врасплох. Он в какой-то степени рассчитывал, что его яд сможет подчинить себе Наруто. Яд должен был парализовать Наруто и медленно убивать его в течение трех дней. Как еще он собирался захватить Наруто и доставить его к месту, где можно было бы извлечь биджу, не парализовав его? Он бы очнулся и вырвался. Но теперь, когда его яд оказался неэффективным, он должен был придумать новый способ удержать Наруто, не убивая его. У Наруто же не было таких ограничений, и он тут же доказал это Сасори своим следующим движением.

Наруто вытащил горсть сюрикенов и напитал их чакрой ветра, после чего бросил в Сасори. Кукловод вызвал еще одну железную стену, чтобы заблокировать его, но Наруто провел серию ручных печатей: "Техника теневого деления тела сюрикена!". Огромное количество сюрикенов, созданных с помощью техники репликации, вонзилось в железную стену, а также перелетело через нее, где Наруто сделал следующее движение, пролетев через еще несколько ручных печатей: "Молниеносный выброс: Молниеносный Сюрикен!".

Сюрикен над головой Сасори начал проливать потоки электричества, которые заставили его бежать вместе со своей марионеткой. Несколько разрядов попали в марионетку Казекаге, и Сасори сам получил сильный удар, когда электричество пронеслось по его телу. В воздухе витал запах горелых волос и плоти Казекаге. Глаза Сасори сузились, когда он увидел, что атака нарушила магнитный аппарат его марионетки. Она медленно теряла свою силу и скоро будет бесполезна и деактивирована.

Наруто усмехнулся: "Сасори, тебе не победить меня одной удачной царапиной. Чтобы победить, тебе нужно меня добить. Интересно, есть ли у тебя хоть что-то, способное это сделать? Как ты вообще смог уничтожить эту деревню?".

"Эта деревня стала слишком зависима от своих фуиндзюцу". Сасори начал: "Все, что делало эту деревню уникальной и сильной, было основано на ее техниках запечатывания. От печати гендзюцу по периметру окружающего леса, которая заставляла людей бродить по нему, до защиты, установленной вокруг основных узловых точек деревни. После того, как я смог свести на нет это преимущество и лично вступить с ними в бой, я понял, что они не настолько искусны, как многие считают".

Наруто не принял этот ответ, было еще слишком много вопросов, которые нужно было рассмотреть: "Ты всего лишь один человек, как ни крути. Справиться с целым военным отрядом в прямом бою тебе не под силу. Полагаю, я получу от тебя ответ, прежде чем прикончу тебя окончательно".

Сасори просто ухмыльнулся: "Прикончить меня навсегда? Только попробуй". Рыжеволосый кукловод заставил Казекаге использовать все еще активную магнитную часть и запустил в Наруто две массы железного песка. Когда Наруто попытался увернуться, Сасори спокойно произнес название своей атаки: "Мировой Порядок Железного Песка".

XxX

(Сай против Дейдары)

В конце концов Сай поднялся с земли, голова его заплыла от сотрясения, вызванного взрывом и ударом о землю. Он невольно задумался, почему Дейдара до сих пор не пришел, чтобы прикончить его. Не желая смотреть в рот дареному коню, он вытащил свой танто без наконечника и стал медленно обшаривать руины в поисках Дейдары. Он также упал со своей лошади, даже если это было намеренно, он никак не мог быть на сто процентов в форме после этого.

Он хромал по окрестностям в поисках Дейдары. Почему этот ублюдок так хорошо скрывает свои следы? Они с Наруто даже не видели его каждый раз, когда он нападал, пока не...

БУМ

-поздно.

Сай почувствовал, что его покачнуло от взрыва, который раздался из-под его ног, когда он поставил ногу на обломки, составлявшие основную часть Узушиогакуре. Сандалия и штанина на правой ноге Сая были уничтожены. Наступить на мину - вот что Дейдара делал так долго. Глядя на ожоги на ноге, Сай был крайне благодарен, что во взрывчатке Дейдары не было осколков.

Ходить теперь было затруднительно, а бегать? Он даже не хотел думать о том, как он будет бежать. В данный момент лучшим вариантом было дождаться помощи Наруто, но поскольку у Наруто был свой противник, ему нужно было найти свой собственный способ победить или, по крайней мере, выжить.

На данный момент он мог только отдыхать и прятаться. В таком состоянии он был почти бесполезен, а попытки двигаться сейчас, скорее всего, только ухудшат ситуацию. Сай перебрал свои припасы и проверил вещи. У него все еще был его танто, который он снова прикрепил к спине, у него был его свиток и достаточно чернил, чтобы продержаться до конца боя, у него все еще была кобура, полная кунаев и сюрикенов, никаких взрывчатых веществ, как и у Наруто, все они были уничтожены, когда они попали в водоворот, у него также была марля. Это то, что ему сейчас нужно, что-то, чем можно было прикрыть раны, чтобы они не заразились, пока он шел по полю боя.

Обернув торс, обнаженные руки и раненую ногу, он позволил себе успокоиться на мгновение. Он достал свой свиток и начертал несколько чернильных мышей для поиска Дейдары, чтобы хоть как-то засечь его, когда он почувствует себя достаточно хорошо, чтобы двигаться. Повернув голову, он увидел глиняную скульптуру насекомого, глаза которого светились красным. Сай тут же выбрался из своего укрытия, пока не попал под новый взрыв. Оглядевшись, он увидел дюжину скульптур насекомых, ползущих в его сторону. Дозорные-самоубийцы, посланные Дейдарой, но где был сам человек? Вот что нужно было знать Саю в данный момент.

Тем временем он достал свой сюрикен и попытался поразить взрывчатку, пока он не успел подойти ближе. Взрывы означали, что покончил с ними, но теперь было совершенно ясно, где он находится, и Дейдара мог в любой момент его подкараулить.

Это стало очевидным, когда Сай поднял голову и увидел глиняных птиц, круживших над головой. Когда они спускались к нему, чтобы добить его смертельной пикирующей бомбой, он услышал взрывы позади себя, а затем массивная тень накрыла его своим каменным каркасом, укрывая от повреждений, когда взрывы сотрясали его очевидно мобильное укрытие.

"Это было близко, Сай-сан".

Сай повернулся и увидел Хамако рядом с ним с небольшой улыбкой на лице от того, что она смогла дотянуться до него, чтобы помочь: "Хамако-сан, что ты делаешь? Сенпай приказал мне убедиться, что ты не пострадаешь".

Хамако нахмурилась, когда вокруг них раздалось еще больше взрывов: "Ну, это нечестно по отношению к вам двоим, не так ли? Вот так в одиночку вести всю борьбу. И тем более по отношению ко мне, что мне делать, если вас двоих здесь убьют? Я ничего и никого не знаю в этом времени, как мне жить дальше? Если все так и будет продолжаться, я тоже могу сражаться и рисковать собой".

Сай немного поморщился, так как начал чувствовать свои раны, адреналин от пряток и поисков наконец-то выветрился: "Ты не шиноби, Хамако-сан. Ты не сможешь помочь ни мне, ни Наруто-сенпаю в бою".

Хамако окинула его мрачным взглядом: "Правда? А что, по-твоему, защищает тебя сейчас? Твоя железная воля к жизни?"

Сай потупился с ничего не выражающим лицом: "Случайные неуместные и прочные обломки?"

Хамако не сводила с него взгляда, когда взрывы прекратились: "Комаину-кун, давай заставим господина Сая снова двигаться. От него нет толку, если он не может даже увернуться, мы должны быть теми, кто двигается за него."

'Статуя?' - подумал Сай, - "Как статуя может двигаться за меня? Я лучше буду передвигаться на своих ногах, чем полагаться на эту массивную штуковину, чтобы безопасно передвигаться". Однако у него не было времени спорить с ней, так как каменная крышка, которая была его спасением всего несколько мгновений назад, подхватила его и Хамако и посадила их на соседние плечи, после чего потопала по полю боя.

Сай посмотрел на Хамако, которая улыбалась тому, что, похоже, смогла помочь: "Это больше навредит мне, чем поможет. Я не могу использовать чакру на этой статуе, помнишь? Она поглощает любую, которая входит в контакт с ней".

Хамако усмехнулась и похлопала Комаину по голове: "О, это. Я отключила это".

Сай поднял бровь: "Ты можешь это сделать?"

Хамако усмехнулась: "Сколько раз я должна повторять тебе и Наруто-сама? Это я оживила Комаину-куна, я могу контролировать его массив печатей. Я просто отключила эту часть, чтобы вы могли сражаться отсюда. Я не могу сделать это сам, поэтому ты должен сражаться за меня, Сай-сан".

Сай кивнул и смотрел, как Комаину топает по полю боя, словно сапер, приводя в действие скрытые бомбы Дейдары и безопасно избавляясь от них с помощью двух бомб на своих плечах. Две черные мыши проскочили по Комаину и остановились на ногах Сая, а затем обратились к нему со словами: "Хамако-сан, нам нужно двигаться на северо-запад к центральным башням. Дейдара где-то в том районе".

Хамако кивнула, "Ты слышал его, Комаину. Веди нас к цитадели".

http://tl.rulate.ru/book/69835/2349775

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку