Днем Наруто вернулся в свою квартиру и рухнул лицом на диван, чем немало позабавил детей Суны... которые все еще были там. Канкуро фыркнул от смеха, увидев растрепанную фигуру Наруто, развалившегося на диване: "Длинный день, парень?"
Наруто перевернулся и окинул его сухим взглядом: "Почему ты все еще здесь? Прошла неделя..." "И где, черт возьми, Гаара и Темари?".
Канкуро открыл пакет чипсов из свежекупленных продуктов Наруто и сел на другой диван: "Я не знаю. Темари сказала, что идет за покупками, а Гаара... ушел заниматься своими делами."
Наруто кивнул, стоя перед телевизором, и тут что-то щелкнуло: "Подожди, по магазинам? Как ты можешь ходить по магазинам, не имея достаточно денег, чтобы даже снять жилье?"
Канкуро вспотел после того, как Наруто заметил его ошибку: "Ну, наконец-то нам заплатила ваша деревня за помощь в миссии по поиску?" 'Пожалуйста, купите его. Пожалуйста, купите. Пожалуйста, купите это!
Канкуро пристально смотрел на Наруто, прежде чем Наруто сдался: "Ладно, неважно. Но если вы, ублюдки, собираетесь и дальше оставаться здесь, вам придется начать платить за свои собственные вещи. Почему ты все еще здесь, ответь мне".
Канкуро хрустнул несколькими чипсами и передал пакет Наруто, который с готовностью взял несколько штук себе: "Это одно из условий нашего договора с вашей деревней. Мы должны одолжить команду генинов, чтобы помочь с рабочей силой, и в итоге выбрали нас, так как мы все равно уже здесь."
Наруто свернул сумку и встал, чтобы направиться к шкафу, в который, как он помнил, положил их сначала: "Ладно, ребята, вы можете оставаться здесь столько, сколько захотите, компания не такая уж плохая, а моя соседка симпатичная, все могло быть и хуже".
Канкуро весело покачал головой: "Начинаешь копаться в моей сестре Узумаки? Следи за собой, парень, не перегибай палку".
Наруто усмехнулся и сел обратно: "Надеюсь, ты не угрожаешь мне, как Гаара в Суне. Я просто говорю, что она сексуальна, и она спит со мной в моей постели. То, что ты годами не принимал гостей в своем доме, а Сабаку но Темари спит в твоей постели, - это, конечно, достойный шаг вперед для случайного сироты."
Канкуро кивнул: "Я не угрожал тебе, малыш, я уверен, что Гаара уже справился с этим, в последнее время он стал ее опекать. Забавно наблюдать".
Не успели они продолжить, как в дверь Наруто постучали. Наруто поднялся, чтобы поприветствовать того, кто пришел, и сузил глаза, узнав личность человека, заполнившего его дверь: "Эро-саннин".
Джирайя серьезно посмотрел на него: "Наруто, мне нужно с тобой поговорить. Мы можем куда-нибудь пойти?"
Наруто повернулся, чтобы войти внутрь и вернуться на свое место на диване: "Я только что вернулся домой после нескольких часов, проведенных в Лесу Смерти, я только что купил продукты, я голоден и устал... Я никуда не пойду, ты можешь сказать мне здесь."
Джирайя вздохнул и вошел внутрь, "Ты не против, если я сам присяду?". Наруто просто указал на свободный стул и сел, Канкуро и Наруто смотрели на него.
Канкуро потрепал Наруто по плечу и прошептал ему: "Ты знаешь Джирайю из саннинов? Парень, кто ты, черт возьми, такой?"
Наруто смахнул старшего кукловода со своего плеча и позволил Джирайе устроиться поудобнее, прежде чем заговорить: "Ладно, эро-саннин, что тебе от меня нужно? Мне казалось, я говорил тебе, что единственное, что удерживает меня от активного преследования твоей головы, это то, что ты слишком элита, чтобы я пытался тебя убить, и что ты слишком полезен для Конохи."
Джирайя нахмурился: "Я знаю это, Гаки, но есть некоторые вещи, которые ты должен знать. Орочимару не брал тело Саске, ему пришлось взять другое, прежде чем он смог прибыть, и теперь ему придется ждать три года, прежде чем он сможет попытаться снова."
Наруто кивнул. По крайней мере, из этой миссии вышло что-то приличное. "Итак, три года, чтобы найти змея и убить его и его сосуд, пока все не пошло прахом. Это почти просто..."
Джирайя усмехнулся тому, как Наруто сузил ситуацию: "Ну, не только это, но ты помнишь Итачи и его синего приятеля с недавних пор?" Наруто кивнул, трудно забыть встречу и бой с Итачи Учиха. "Группа, в которую они входят, Акацуки, тоже прекратила свою деятельность, примерно в то же время, что и Орочимару."
Наруто коротко рассмеялся: "Ну, на самом деле мне наплевать на Орочимару, меня волнует только тот факт, что я буду как-то вовлечен, но Акацуки... Эй, если я им нужен, я должен сказать Гааре тоже, они, вероятно, попытаются что-то сделать и с ним, верно?"
Джирайя кивнул, "А вот насчет тебя. Я хочу взять тебя на тренировку, чтобы подготовить к тому, что тебя ждет. В течение трех лет ты должен быть готов сражаться с ниндзя уровня S".
Глаза Канкуро расширились, и он снова повернулся к Наруто: "Парень, кто ты, черт возьми, такой! Кто имеет дело с таким дерьмом и даже не вздрагивает?" Он указал на Джирайю: "Он сидит здесь и говорит тебе, что за твоей головой охотится группа преступников ранга S, а ты просто пожимаешь плечами, как будто это происходит каждый день."
Наруто посмотрел на Канкуро и пожал плечами: "Если каждый день ожидать худшего, то можно быть только приятно удивленным".
Джирайя и Канкуро вспотели, когда старший заговорил: "Это довольно болезненное, гаки".
Наруто снова посмотрел на Джирайю ледяными голубыми глазами: "Прости, но за день до того, как ты нашел меня, я должен был думать, что кто-то вроде тебя просто оставит меня в покое или, по крайней мере, позволит мне очнуться, прежде чем ты примешь радикальные меры".
Джирайя посмотрел на землю: "Черт возьми, малыш, как долго ты собираешься держать это у меня в голове? Я знаю, что это была ошибка, я знал это все время, пока это происходило, но это был приказ, если ты не можешь хотя бы понять это, верно?"
Наруто прикусил зубы: "Да, если бы это было что-то, что в итоге пошло на благо, я бы понял и принял это, хотя вы никогда не пытались узнать мою версию истории, прежде чем превратить меня в отсталую четырехлетнюю версию моего восьмилетнего тела, заперев все мои с трудом заработанные навыки, силу и скорость в глубинах моего разума. Но ничего хорошего не вышло из того, что вы, ребята, сделали со мной".
Джирайя собрался уходить, но Наруто остановил его еще раз у двери: "Подожди." Когда я нашел тебя, ты согласился тренировать меня по той причине, которую ты назвал, или потому, что помнил о том, что сделал, и хотел хоть немного исправить ситуацию?"
Наруто не дал ему ответить: "Я ухожу, Канкуро, вернусь ближе к вечеру, скажи остальным." Затем Наруто воспользовался шуншином, чтобы покинуть помещение. Джирайя глубоко вздохнул и последовал его примеру, оставив Канкуро одного в квартире Наруто: "Подожди! Что, черт возьми, только что произошло?".
http://tl.rulate.ru/book/69835/2161741
Готово:
Использование: