Читать Maou no Musume wa Sekai Saikyou Dakedo Hikineet! / Дочь короля демонов — сильнейшая в мире затворница!: Глава 15 - Мать Дракона :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Если пополнение через наши кассы не проходит, используйте альтернативный метод

Готовый перевод Maou no Musume wa Sekai Saikyou Dakedo Hikineet! / Дочь короля демонов — сильнейшая в мире затворница!: Глава 15 - Мать Дракона

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Ирис, Пунигами и Шерил отдыхали на вершине холма, к ним издалека приблизились две гигантские тени.

Не веря своим глазам, Шерил потёрла глаза и спросила Ирис:

— Эх, да что же это такое!?

Однако, учитывая исключительное зрение Ирис, она быстро распознала эти тени.

Одна из этих теней была особенно знакомой.

— Драконы. Красные драконы. Двое из них направляются в нашу сторону.

— Ухияаа, драконы! Опасно, катастрофично опасно! Почему такие сильные монстры направляются к нам??

Шерил издала такой вопль, как будто её резали.

— Оох... один из этих драконов жил здесь до моего появления.

— Эх, а раньше здесь жил дракон!?

— Оох. Я сказала, что хочу жить здесь, и мы боролись друг с другом.. потом я оттолкнула её, и она убежала, плача.

— Звучит как детская ссора! Тем не менее, Ирис-сама достаточно сильна, чтобы оттолкнуть дракона? Удивительно, как и ожидалось от Богини-сама!

— Нет, я не Богиня, а дочь Короля Демонов.

— Ты всё время это повторяешь.

Шерил была не из тех, кто верил в это.

Вряд ли было бы что-то хорошее от того, чтобы заставить её поверить, но если Ирис не исправит Шерил, она закончит тем, что станет лгуньей.

Так почему же дракон, который с криком улетел, вернулся?

— Кто знает...? Она пришла ещё раз после того, как улетела в слезах. В это время она выпустила Дыхание Дракона, так что я сделала ледяную стену, чтобы отразить его, но она закончила тем, что протаранила её и не смогла вылезти. Потом она начала замерзать, и я спасла её... но она выплюнула что-то вроде: — Помни меня! — и улетела. Может быть, она привела своих друзей, чтобы выразить свою благодарность?

— Глупый! Тот Дракон слишком глупый! Ах, образ Драконов в моём сознании рушится.....! 

— Это может быть правдой... драконы, которых я видела раньше, производили на меня благородное впечатление... может быть, они сравнительно глупее на этом континенте.

Ирис — бывшая жительница континента Курифот, родины демонов.

Ирис проводила большую часть времени в капсуле, но прежде чем попасть сюда, она обошла весь континент.

Кроме демонов, на курифотском континенте было много монстров, которые присягали им на верность.

Драконы, которых она там увидела, произвели на неё достойное впечатление.

Однако Дракон, которого дважды прогоняла Ирис, не имел такого понятия, как достоинство.

Напротив, она казалась ещё глупее, чем Шерил.

— В самом деле, по твоим словам, она выглядит довольно странно.... но сейчас не время для пустых разговоров! Даже если она тупая, она всё равно огромная. Просто гуляя, она разрушит все наши тщательно построенные дома! Убегаем! Дракон! 

Шерил громко кричала, сбегая с холма.

Очевидно, люди внизу ещё не знали о Драконах.

Однако, услышав Шерил, они подняли глаза, и началась паника.

Были те, кто бросал свои инструменты и пытался убежать, а также те, кто вместо этого брал инструменты, чтобы встретиться с драконами.

Оба эти поступка были безрассудными.

Люди не могут убежать от драконов, и их нельзя победить с помощью сельскохозяйственных инструментов.

Такие вещи должны быть очевидными, но паника нарушила их мыслительный процесс.

Как только ситуация начала накаляться, лорд, Баронесса Шерил Сильверлайт, бросилась в самую гущу событий. Вызывая ещё большую панику беготнёй и криками.

Она идиотка?…

— Пуни.

Ирис и Пунигами, наблюдавшие за происходящим с вершины холма, раздражённо смотрели на всё это.

Это не то, как должен вести себя хороший лорд.

Однако, учитывая, что к их деревне приближались драконы, ничего не поделаешь.

Трудность была слишком велика с самого начала. Противник намного превосходил их.

— У меня нет другого выбора, кроме как протянуть руку помощи... Пунигами, пошли!

— Пуни.

Спускаясь с холма, Ирис сидела на Пунигами.

В то же самое время спустились и Драконы.

Драконы приземлились прямо на берегу озера. Благодаря этому здание и поля не были разрушены. Однако, если драконы куда-нибудь двинутся или выдохнут огонь, всё будет уничтожено.

Ирис собиралась остановить их прежде, чем это произойдёт.

По крайней мере, она была полна решимости сделать это, но не было никаких признаков движения от них.

Один из них издал угрожающий рёв.

Однако тот, кто издал этот рёв, был тем, кого раньше прогнала Ирис, а другой продолжал молчать.

Не понимаю.

Зачем они вообще пришли?

— Эй, Драконы! Если вы и дальше будете стоять здесь, жители деревни взбесятся! 

Ирис, добравшаяся до озера, сказала что-то нелепое.

Хотя она решила быть более пугающей.

— А, вот и ты, седовласый коротышка! Пришло время чтобы решить нашу проблему!

Дракон, обнаруживший Ирис, сказал какую-то глупость.

Этот дракон — тот, что сражался с Айрис раньше.

Поскольку она была немного меньше, чем другой, Ирис временно назвала её "Дракон (маленький)"

— Как? Ты проиграла мне дважды и убежала в слезах.

— Я... я не плакала!

— Ты плкала.

— Я этого не делала!

Дракон завопила девчачьим голоском.

Она снова собиралась заплакать, хотя и сказала, что не плачет.

Когда Дракон обнажила свою позорную сторону, другой Дракон, наконец, начал действовать.

Он был немного больше, "Дракон (большой)".

— Эй, ты не можешь так плакать на людях. Ты посрамишь наш вид.

Дракон (большой) сказал спокойным и медленным женским голосом, и ударила Дракона (маленького) по голове своим крылом.

— Больно! Перестань, мама... не упрекай меня перед ней! Это так неловко! 

— Это уже было достаточно неловко. Возьми себя в руки. Я не помню, чтобы воспитывала такую плаксу.

— Но… она сильная.… — мило пробормотала Дракон (маленький), когда опустила голову в унынии.

Тогда ничего не поделаешь. Ара, прости меня. Эмм, ты тот ребёнок, который победил моего ребёнка? 

Дракон (большой) пристально посмотрела на Ирис.

— Э-это... ...ребёнок? Значит ли это, что вы её мать?

— Да, это так. Меня зовут Джессика. Этот ребёнок — Марион. Здравствуйте.

— Ха... Я — Ирис. Это Пунигами... здравствуйте.

— Пуни.

Ирис не ожидала услышать самопредставление от Дракона, поэтому она подсознательно представилась.

Такая вежливая. Такая маленькая и уже такая выдающаяся. Така маленькая, но способная победить моего ребёнка. Такая милашка.

— Подожди, мама, я не проиграла! Это был стратегический отход!

Дракон (маленький), Марион, отчаянно пыталась придумать оправдание.

Тем не менее, такое оправдание мало что значило в глазах её матери, Джессики.

— Лгать неприлично. Как только я подумала, что ты слишком надолго ушла из дома, ты вернулась в слезах и сказала: — "Мама, надо мной издевался человек"... подумай хотя бы немного о своем поведении! 

— Уу... прости...

Марион снова опустила голову и заплакала.

Как только слёзы упали на поверхность озера из глаз дракона, они вызвали большую рябь.

— Эм… если это вопрос воспитания, не могли бы вы воспитывать её где-нибудь ещё? 

Ирис не могла больше смотреть на них и робко вмешалась.

Ара, прости. Я показала неловкую сцену. Вообще-то, я пришла сюда, чтобы увидеть тебя, Ирис-тян.

— Ха.. чтобы увидеть меня.... зачем....? 

Что же касается Ирис, то она хотела спать, когда хотела, и есть, когда хотела, но не собиралась иметь дело с Драконами.

Она хотела покончить с этим как можно скорее и вернуться.

— В этом нет ничего сложного. Мы, Драконы, обладаем огромной силой, понимаешь? Поскольку мы сильны, никто не осмеливается приблизиться к нашему дому, и когда люди видят нашу внешность, все смотрят на нас с благоговением. Если пойдут слухи, что один из нас проиграл такой милой девушке, как Ирис-тян, люди будут смотреть на нас свысока. В таком случае, не могли бы вы подумать о ещё одном раунде между вами и Марион?

Джессика небрежно сказала что-то опасное.

Этто... другими словами, вы здесь, чтобы затеять драку...?

— Действительно.

Это было трудно понять, потому что она была так беспечна, но, по-видимому, это было действительно так.

— Я действительно не против ещё одного поединка... но что, если я выиграю?

— Вы очень уверены в себе. Однако мой ребёнок становится по-настоящему сильным, когда становится серьёзным. Верно, Марион? 

— Ну конечно! Я тренировалась изо всех сил с момента нашей последней встречи!

— Совершенно верно. Я позаботилась о том, чтобы хорошо её обучить.

— Уу..... я вспоминаю о адских тренировках.... бррр.

Может быть, из-за того, что её тренировали так хорошо, Марион дрожала всем телом.

Из-за этого вода в озере разлилась и ударила по жителям деревни.

Они, молча наблюдавшие за разговором между Ирис и Драконами, закричали и бросились прочь от волны.

Классно!

Самым громким был крик Шерил.

Тем не менее, она не убежала первой и попыталась прикрывать тыл.

Это было совершенно бесполезно, но её дух заслуживал похвалы.

— Ун... я дам тебе то, что ты хочешь, так что давай поменяемся местами. Деревня будет в руинах, если мы будем сражаться здесь.

— Как раз то, что мне нужно! Я собираюсь показать. насколько я сильная! 

— Марион, ты молодец.

Ирис, хотя и испытывала большую нехватку мотивации, всё же согласилась сразиться с Драконом.

Уже в третий раз.
О, как бы мне хотелось, чтобы это был последний!

Ну, сегодня её сопровождает мать, так что я должна убрать любую ненужную карму.

Полагая, что так будет правильней, Ирис взяла Пунигами с собой, когда уходила из деревни.

http://tl.rulate.ru/book/6982/733483

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку