Читать Power, Freedom and a French Flower / Гарри Поттер. Сила, Свобода и Французский цветок (ЗАВЕРШЕН) 🐺 🐾: Глава 152 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Power, Freedom and a French Flower / Гарри Поттер. Сила, Свобода и Французский цветок (ЗАВЕРШЕН) 🐺 🐾: Глава 152

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вода все еще чувствовалась ледяной, но после двух предыдущих погружений он привык к этому. Крепче сжимая палочку, Поттер направился к еще не обследованной части озера. Через десять минут он, наконец, заметил что-то вдалеке.

Казалось, что это была деревня, однако жители не были людьми. Видимо, это русалки, догадался Гарри. У них была сероватая кожа, длинные, растрепанные, темно-зеленые волосы, желтые глаза и кривые заостренные зубы, а на шеях висели толстые ожерелья из камешков.

Они разглядывали его, когда он проплывал мимо, а один или двое из них вылезли из своих пещер, чтобы получше рассмотреть человека. Их мощные серебристые рыбьи хвосты били по воде, а в руках они сжимали копья.

Русалки, похоже, не относились к нему враждебно. В загадке говорилось, что они будут теми, кто забрал то, чего ему будет "очень не хватать". Означало ли это, что заложников будут держать здесь?

В любом случае, он решил еще немного исследовать деревню, прежде чем продолжить свой путь к остальной части озера. Еще через тридцать минут Поттер просмотрел почти весь запланированный сектор.

Кажется, недалеко от деревни находилось гнездо Гриндилоу, от которого Гарри поклялся держаться подальше. Он быстро насчитал там более тридцати существ между камнями и растениями. Теперь пришло время возвращаться. Поттер развернулся к берегу и начал всплывать.

Как только его голова показалась из воды, Добби с хлопком появился на ближайшем к нему берегу, ожидая его. Жабросли медленно теряли свои свойства, и несколькими последними мощными гребками Гарри достиг берега. Он быстро наложил на себя пару сушащих чар, прежде чем снова одеться, и направиться к замку.

Внизу, в тайной комнате, Поттер скинул свои воспоминания в омут и трансфигурировал макеты крошечных домиков, воспроизведя план деревни, которую нашел. Он также пометил территорию Гриндилоу как "опасную".

Однако затем в его голове возникла идея. Прошло почти три месяца с тех пор, как Крам попытался напасть на него и Флер. Может быть, он мог бы использовать Гриндилоу, чтобы, наконец, отомстить Краму?

Хотя, к счастью, с его девушкой ничего не случилось, он все еще был в ужасе от мысли о том, что они собирались с ней сделать. Особенно после тех ужасных видений, которые на него наслал последний ритуал. Хорошо, что Флер быстро привела его тогда в порядок.

Гарри не мог поверить, как быстро он влюбился в вейлу. Но находиться рядом с ней и даже просто видеть ее, наполняло его радостью и легкостью, которых он никогда раньше не испытывал в своей жизни.

Это была любовь? После всего лишь месяца нормального знакомства? Конечно, Гарри знал Флер уже намного дольше, и они можно сказать прошли через многое с их первой встречи на чемпионате мира, но любил ли он ее? Возможно, было слишком рано говорить. Одно можно сказать наверняка, Гарри очень нравился путь, который они начали вместе.

****************************************

22 февраля 1995

За два дня до задания его снова задержал в классе самозванец Моуди. Решение Гарри не разоблачать их все еще оставалось в силе. Сириус провел некоторое исследование и обнаружил, что жена Бартемиуса Крауча умерла вскоре после того, как пара в последний раз навестила своего сына в Азкабане. Могло ли это быть совпадением, или в этом есть нечто большее?

«- Поттер, на пару слов.» - прорычал Моуди.

Гарри кивнул и подождал, пока последние ученики покинут класс. Затем он повернулся к профессору, убедившись, что может спокойно выхватить свою палочку в любой момент, в конце концов, человек перед ним все еще являлся врагом, судя по его действиям.

"- У тебя есть план для второго задания? Ты разгадал загадку?" - прямо спросил Моуди смотря на него обоими своими глазами.

"- Конечно, профессор. Со мной все будет в порядке ". - Гарри спокойно кивнул.

"- Хорошо, и не забудь про запасной план, Поттер. Ты умный парень, но не будь слишком самоуверенным. Диггори не дурак, он знает, что его лучший шанс на победу - это обойти тебя. Виктор Крам все еще жаждет мести и сделает все, чтобы ее получить. И ты когда-нибудь думал, что красивая французская птичка интересуется тобой только из-за турнира, чтобы отвлечь тебя?"

Какова цель этого человека? Заставить его усомниться в своих отношениях с Флер? Глаза Гарри слегка сузились.

"- Флер действительно может быть очень отвлекающей..." - он холодно улыбнулся: "- Но я уверен, что ее чувства ко мне искренни. Если у вас больше нет для меня советов, я пойду на следующий урок".

"- Просто смотри, чтобы ты оставался на первом месте. Свободен, парень ", - гаркнул Моуди и направился в свой кабинет совмещенный с классом, где, без сомнения, где-то спрятан настоящий аврор.

Гарри улыбнулся и ушел. Самозванец проговорился. "- Смотри, чтобы ты оставался на первом месте" - ему или Волдеморту нужно, чтобы он оставался на первом месте после первых двух заданий. Почему было так важно, чтобы он набрал наибольшее количество очков перед финальным этапом?

Во второй половине дня Гарри разыскал Терри. Он был уверен, что организаторы возьмут его в заложники, и решил, что будет справедливо предупредить друга.

Он нашел парня, сидящего за столом в гостиной Равенкло, и присел рядом с ним.

"- Привет. Как у тебя дела? Готов к заданию?" - поприветствовал его Бут, не отрываясь от своего эссе по зельеварению.

"- Все отлично, спасибо. Я знаю, чего ожидать послезавтра, поэтому мне нужно поговорить с тобой." - ответил Гарри и начал накладывать несколько защитных чар вокруг них.

Терри нахмурился и, наконец, оторвался от домашнего задания: "- Тебе нужна помощь с чем-нибудь? Я сделаю все возможное, чтобы поддержать тебя, ты же это знаешь".

"- Дело не в этом. Я хотел сказать тебе, что вторым заданием будет спасение заложников из Черного озера. Они "заберут то, чего мне будет не хватать", и у меня есть один час, чтобы вернуть это".

Гарри увидел, что разум Терри заработал на пределе, в конце концов, он был Равенкловцем.

"- Ну, я бы не сказал, что занимаю слишком высокое место в твоем списке приоритетов, но они не могут забрать Флер, поскольку она чемпионка, и твоего крестного отца, как судью. Думаю, я должен чувствовать себя польщенным тем, что занимаю такое почетное место в списке людей, о которых заботится Гарри Поттер". - Терри рассмеялся, проанализировав ситуацию.

"- Я вытащу тебя оттуда так быстро, как только смогу. Ты, вероятно, будешь без сознания в течение всего процесса, но я обещаю, что не буду валять дурака и доставлю тебя в безопасное место как можно скорее".

"- Не беспокойся, приятель". - Бут хихикнул. "- И мне жаль любого, кто встанет на твоем пути".

"- Я рад, что ты так спокойно к этому отнесся, Терри. Я просто хотел предупредить тебя, чтобы ты знал. Ладно, тогда не буду больше отвлекать тебя от эссе ". - Гарри рассеял чары вокруг них и поднялся.

******************************************

24 февраля 1995

Утром перед вторым заданием Гарри пропустил тренировку и хорошо выспался, чтобы его тело и разум были в отличной форме. Волнующий шепот и даже несколько одобрительных возгласов раздались за столами разных факультетов, когда он вошел в Большой зал.

http://tl.rulate.ru/book/69631/2539458

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку