Иван прищёлкнул языком от некомпетентности Маркиза.
Слуга немедленно проводил его в центральный зал, где проходило благородное совещание.
Когда Иван прибыл, многие дворяне уже находились там и сидели на своих местах.
— Вы прибыли, Ваше Высочество.
При появлении Великого Герцога человек, который выглядел самым старшим из дворян, мягко улыбнулся и подошёл к Ивану.
Иван посмотрел на Герцога Клавдия, возглавлявшего Имперскую аристократию, и равнодушно спросил:
— Его Величество?
— Ещё не прибыл.
— Мне следовало прийти чуть позже, не следовало так торопиться.
— Ох, Боже. Я вас этому не учил, — сказал Герцог Клавдий, опустив брови, как будто разочарованный словами Ивана.
Внешность мужчины средних лет, выразившего разочарование, была столь же сочувственной, но Иван не поддался на уговоры лиса.
Иван слишком хорошо знал Герцога Клавдия, чтобы купиться на это.
Не раз и не два я попадался на эту идеальную маску.
— Чепуха.
Холодный голос вырвался изо рта Ивана с раздражённым взглядом.
Если бы он был нормальным человеком, то испугался бы и убежал.
Но Герцог Клавдий был далеко не обычным человеком.
Внутри его доброжелательной скорлупы жила лиса, которая прожила тысячу лет.
— Мне так... Мне так грустно. Ученик, которого я давно не видел, так холоден.
Как только Герцог Клавдий покачал головой, дверь открылась и появился Император.
Дворяне, которые разговаривали друг с другом, сразу замолчали и проявили вежливость по отношению к Императору.
Император посмотрел сверху вниз на головы столь знатных людей и произнёс:
— Присядьте, начнём.
Только после того, как Император торжественным голосом дал своё разрешение, дворяне медленно выпрямились и вновь расселись по своим местам.
— Давайте начнём совещание, — сказал Император, глядя на Герцога Клавдия. Герцог, естественно, встал и продолжил заседание.
Иван, как обычно, со скукой наблюдал за встречей и вспоминал двух женщин, которые мирно жили на его территории.
Герцогство в это время года было просто погребено под снегом.
Они, наверное, лепят гигантского снеговика.
Эмили, бегающая по саду замка, и спокойный взгляд Аделии, устремлённый на Эмили, естественно, пришли ему на ум.
Иван неосознанно усмехнулся.
Император не пропустил улыбку своего брата и проглотил ухмылку.
Было очевидно, что он был отвлечён чем-то другим.
Император сразу заметил необычное поведение своего брата, но отвёл глаза, как будто не видел этого.
Независимо от того, был ли дух Великого Герцога где-то ещё или нет, встреча прошла гладко.
После того как все эти бумаги легли на стол, кто-то заговорил о семье Сорн.
— Если подумать, я слышал, что резиденция Маркиза Сорна была уничтожена пожаром. Вы в порядке?
На первый взгляд, это были слова, выражающие озабоченность, но в них скрывалась насмешка.
Маркиз Сорн знал это. Он знал это лучше, чем кто-либо другой.
Однако Маркиз не мог выразить своих жгучих эмоций. Ведь это именно то, чего они хотели.
— ...это не так уж и важно, так что не волнуйтесь.
— Ох, Боже. Понимаю. Я понятия не имел, что Маркиз остановится в отеле.
Маркиз Сорн постарался сохранить суровое выражение лица при словах хитрого дворянина.
Но подёргивающиеся усы Маркиза выражали его чувства.
— Вот как... С семьёй Сорн продолжают происходить плохие вещи. То же самое относится и к Юной Леди Маркиза Сорн... — тихо сказал кто-то, спрятавшийся в толпе.
Хотя его голос был приглушён, никто не мог его услышать в конференц-зале.
Губы Маркиза напряглись, когда дворяне упомянули о его дочери.
Это было не из-за его привязанности к дочери.
Всё, что его заботило, — это то, что Аделия произвела на Маркиза плохое впечатление.
— Мне жаль слышать о Леди Аделии. Её вытеснили с поста Святой, и в конце концов...
Уже было общеизвестным фактом, что Маркиз устроил похороны своей дочери, которая на самом деле не умерла.
Никто не верил, что Аделия Сорн действительно мертва.
Маркиз сказал, что его дочь погибла при пожаре, но не один или два человека видели, как Аделия в тот день сбежала из особняка Маркиза вместе с Герцогом.
Однако похороны живого ребёнка имели символическое значение.
Это означает полностью изгнать от семьи и стереть его существование.
В отличие от слухов, это означало полную смерть как дворянина.
Герцог Клавдий, молча наблюдавший за происходящим, вышел, коротко прищёлкнув языком.
— Мы уйдём от этой темы.
Услышав слова Герцога Клавдия, Император спросил Маркиза Сорна, держась за его подбородок.
— Итак, Маркиз Сорн, был ли пожар вызван искусственным поджогом?
— ...это произошло из-за незрелой ошибки работодателя, который управлял пристройкой.
— Вот как? Хорошо. Я больше не буду обсуждать этот вопрос здесь.
По приказу Императора тема, естественно, перешла в другую сторону.
Маркиз Сорн молча продолжил совещание, напустив на себя серьёзный вид.
Конечно, его мысли были далеко.
К своей глупой дочери, которая оскорбила его, и тогда Маркиз посмотрел прямо в холодные глаза Ивана.
http://tl.rulate.ru/book/69563/2947679
Готово:
Использование: