Я нахмурилась, глядя на внезапное появление Великого Герцога.
Почему этот человек здесь...
Когда Великий Герцог заметил меня, он подошёл с лицом, полным нетерпения.
— Вы в порядке?
Я отступила на шаг от приближающегося Великого Герцога и кивнула.
— Ох... Да.. Я в порядке.
— Вы, должно быть, были поражены. Я приношу свои извинения.
Кучер был ошеломлён, так как лошадь, похоже, не могла унять волнение.
Я вздохнула, чувствуя, как колотится моё сердце.
— Протяните мне свою руку.
При словах Великого Герцога я бессознательно положила свою руку на его большую ладонь.
Затем Великий Герцог осторожно перевернул мою руку и посмотрел на мою сморщенную ладонь.
Похоже, что моя рука была грубо поцарапана о землю, когда меня ранее оттолкнули в сторону.
К счастью, я упала на газон, а если бы не это, то получила бы ещё больше травм.
— С руками всё в порядке...
Великий Герцог нахмурился и заговорил недовольным тоном:
— Есть ли какое-нибудь другое место, которое болит сильнее?
— Да? Ах... Нет, кроме руки, всё остальное в порядке.
На самом деле, когда я упала на землю, мои колени тоже были стёрты вместе с моей ладонью. Мне больно, но я не должна была говорить ему об этом.
Если подумать об этом... Что это было только что?
Очевидно, время остановилось. Это не было иллюзией.
Если бы время не остановилось, я была бы сейчас мертва, будь то колесо кареты или лошадиная подкова.
От воспоминаний об этом у меня по всему телу побежали мурашки.
— Вы правда в порядке? – спросил Великий Герцог, глядя на моё бледное лицо.
— Да, конечно.
Кучер, который успокаивал лошадь, подошёл ко мне и спросил очень испуганным голосом:
— Вы в порядке, Леди?!
Я слегка приподнял уголок губ в сторону кучера и кивнула.
— Конечно. Не волнуйся.
— Мне очень жаль! Хэй! Почему вы так столь грубо толкнули Леди?
Кучер Великого Герцога закричал, как будто обвиняя кучера Маркиза, стоявшего далеко.
При этих словах кучер, который толкнул меня, вздрогнул и поспешно склонил голову.
— М... мне жаль.
— Что ты делаешь, извиняясь передо мной? Вот, извинись перед Леди, которая чуть не попала в беду.
— ...Мне жаль, Миледи.
Глядя вниз на затылок несносного кучера, я подавила вздох.
По какой-то причине всё пошло не так с тех пор, как я переступила порог этого особняка.
— Всё в порядке, просто приведи свою лошадь.
— Это... будет сложно.
Великий Герцог, который сделал шаг назад и наблюдал за ситуацией, спросил озадаченным голосом:
— Что происходит?
Ах. Великий Герцог.
Возможно, они не смогут отказаться, если это будет Великий Герцог.
Если да, то должна ли я попробовать немного использовать Великого Герцога?
Я тихонько прошептала Великому Герцогу:
— Не могли бы вы одолжить мне карету?
— Карету?
— Мне нужно ехать в отель, но здешние кучера не хотят одалживать мне карету. Так что не могли бы вы одолжить мне свою?..
Великий Герцог нахмурился при моих словах, затем придал своему лицу серьёзное выражение.
— ...Хорошо. Используйте её.
Сначала в голосе Великого Герцога, казалось, послышался вздох.
Теперь всё, что осталось, – это заставить кучера привести лошадь.
— Приведи лошадь.
— Но...
Кучер заколебался по моей команде и ответил не сразу.
Я знала, что это произойдёт, но у меня есть веская причина одолжить её, поскольку здесь Великий Герцог.
— Я не говорю, что собираюсь ей воспользоваться. Но я не думаю, что лошадь Великого Герцога может двигаться. Верно, Великий Герцог?
— ...Да. Позволь мне одолжить несколько лошадей. Я пришёл сюда по делам, но, думаю, сегодня не самый удачный день.
Я подала сигнал Великому Герцогу подмигиванием, он, который до этого молчал, ответил вздохом.
— Ах! Хорошо. Пожалуйста, подождите минутку.
По слову Великого Герцога он сразу же изменил своё отношение и исчез. Вскоре после этого он привёл двух здоровых лошадей обратно.
Я расхохоталась, глядя на состояние очень здоровых лошадей.
Как и ожидалось, то, что они сказали ранее, было откровенной ложью.
— Вот!
— ...Спасибо. Прицепите их к карете.
Кучер Великого Герцога говорил с выражением неудовольствия на лице.
Вскоре карета, на которой я буду выбираться из этого особняка, была готова.
Не раздумывая, я села в карету.
Потом я увидела, как кучера Маркиза запаниковали.
— Поехали!
— Поехали!
— Да.
Когда я и Великий Герцог одновременно сказали это, кучер без колебаний развернул карету и выехал из особняка Маркиза.
Я вздохнула, наблюдая за тем, как особняк Маркиза медленно исчезает за окном.
Надеюсь, мне больше никогда не придётся переступать порог этого особняка.
Почувствовав такое облегчение, я задала вопрос, который некоторое время сдерживала.
Если подумать, Великий Герцог сказал, что у него есть какие-то дела к Маркизу.
Почему он пошёл со мной?..
Даже если у Великого Герцога не было собственной кареты, он мог в любое время позаимствовать карету Маркиза.
Всё равно что одолжить лошадь у Маркиза. Ему просто нужно спросить Маркиза.
— Разве вы не говорили, что приехали, потому что у вас были какие-то дела к Маркизу?
Взгляд Великого Герцога, который смотрел в окно, повернулся ко мне.
Некоторое время он молчал и вскоре открыл рот.
— Это было не так уж важно, так что вам не о чем беспокоиться.
Он всегда был добр, но теперь он устанавливает границы.
Почему это так неприятно?
Я нахмурилась, когда внезапно обнаружила, что чувствую себя неприятно без всякой причины.
Я пыталась оправдаться, что всё это из-за того, что у меня разболелась голова из-за Маркиза, но дискомфорт прошёл нелегко.
— Кстати, вы можете объяснить, что произошло?
Я не могла с готовностью ответить на просьбу Великого Герцога.
Хотя у меня были испорченные отношения с моей семьёй, мне всё ещё было трудно рассказывать другим о конфликтах в этой семье.
Меня беспокоило, что я не дала никаких объяснений тому, кто помог мне выбраться оттуда.
— ...Я не могу рассказать вам подробности, но Маркиз хотел, чтобы я осталась в особняке, хотя я этого и не хотела.
— Вот почему кучера не одолжили вам карету.
http://tl.rulate.ru/book/69563/2454299
Готово:
Использование: