Читать In This Corner Of The Multiverse / Марвел: В уголке мультивселенной: Глава 113 Пляж.⛱️ :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод In This Corner Of The Multiverse / Марвел: В уголке мультивселенной: Глава 113 Пляж.⛱️

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Так как же ты победил Арлонга? — спросил Нодзико, как только мы вошли в дом.

— Избивая его? Я ответил.

«Но он такой большой. А ты такой маленький. А рыболюди в десять раз сильнее людей!» Сказала она удивленно.

«Мой рост 6 футов 3 дюйма!» - сказал я, забавляясь.

«Это два разных измерения!» Добавлен блокировщик часов.

Я фыркнул, прежде чем Сплетница ударила его.

«Что ты говоришь при детях!» Она смеялась.

«Не волнуйся. Я не думаю, что они что-нибудь поймут». — заверила Пейдж.

"Я понял!" — гордо сказала Нами, положив руки на бедра.

«О, да, да? Тогда скажи мне, что это значит?» — спросил я с удивлением.

«Твои волосы на три дюйма выше головы!» Она указала.

Я поднял бровь и погладил себя по волосам

Он действительно распушился и, на мой вкус, стал немного длиннее, но далеко не на три дюйма.

И все же эту невиновность нужно беречь.

Я улыбнулся и потер ее голову.

"Ты прав!"

«Эхехехе!» Нами хихикнула.

«Мы собираемся на пляж купаться. Хочешь пойти с нами?» Я спросил у девочек.

"Да!" - сказала Нами.

«Нет. Нам нужно позаботиться о саду». Нодзико стал голосом разума.

Я думаю, она права. Тогда я не буду их давить. Им тоже нужно есть, а я не всегда буду здесь.

Хотя сегодня я поделюсь с ними едой.

«Хорошо. Делайте, что хотите. Но приходите на обед. Я угощу вас, дети, пиццей. Растущие дети, такие как вы, должны хорошо питаться». - сказал я, выводя их.

Как только мы скрылись из виду, Сплетница подошла впереди и сравняла свой темп с моим.

«Ты знал их, не так ли? Как ты знал меня и Пейдж». Она спросила.

Пейдж подошла ближе, ее уши навострились от разговора.

«Я думал, что забрал твои силы?» Я улыбнулась.

Кажется, она приспосабливается к своей новой жизни без сил.

«Я сделал то, что ты сказал. Впервые начал использовать свой человеческий мозг». Она нахально улыбнулась: «И твои таблетки тоже творят чудеса».

«Это настоящая причина, не так ли?» Я усмехнулся.

«Ты не ответил». Пейдж надулась.

Я посмотрел на нее, позабавившись и смягчившись.

«Хорошо. Да. Я знал их или, скорее, знал о них. Но не задавай больше вопросов, если ты ценишь свое здравомыслие. Если только ты не хочешь сидеть на таблетках, как Татс здесь?»

Пейдж бросила взгляд на Сплетницу и лишь покачала головой.

«Нет, спасибо. Не снова». ответила Пейдж.

Я посмотрел на нее, приподняв бровь.

«Депрессия». Она ответила, глядя вниз.

Я схватил ее руку и сжал ее.

«По крайней мере, сейчас тебе лучше».

— Так откуда ты их знаешь? Блокировщик часов все еще приставал.

Я заткнул ему рот строгим взглядом.

«Хорошо. Берегите свои секреты». Блокировщик часов улыбнулся, подняв руки: «Я просто в предвкушении пляжа!»

«Скажи, здесь больше нет морских монстров?» — спросил Сплетница.

"Нет почему?" — сказал я и проследил за ее взглядом до пляжа, где лежал ранее побежденный морской король.

«Это тот самый, которого обыграла Пейдж. Фвит!»

Я свистнул ему, и он слегка поднял побитую кружку, прежде чем в страхе убежать обратно в воду.

Вот это просто неуважение.

Плохая рыба.

Его нужно поставить на место.

И у меня есть только идея для этого

«Вообще-то, может быть, мы сможем покататься на нем! Стар, хочешь покататься на большом Му-Му?» — спросил я, подбрасывая его в воздух.

"Могу я?" Сказал он, и его глаза загорелись, как фейерверк.

«Конечно! Иди пока поиграй. Я принесу Му Му». — сказал я, глядя на Пейдж.

«Хм?» — произнес он.

«Давайте попросим одного из рыболюдей позвонить нам. Мы еще не проверяли ваши мастерские способности, верно?»

«Теперь, когда ты упомянул об этом…» — ответила Пейдж.

«Разве это не опасно? Это всё равно морское чудовище». - вмешался Сплетник.

«Он ничего не может сделать, пока я здесь. И мы попросим рыбочеловека управлять им. Кроме того, тебе никогда не хотелось покататься на дельфине?» Я спросил

«Это не дельфин!» Сплетница опровергла это утверждение.

"Это не." Я кивнул в знак согласия и ухмыльнулся: «Так даже лучше!»

«Ты сумасшедший». Clockblocker улыбнулся: «Мне это нравится! Могу ли я тоже на нем покататься?» Он спросил.

«Конечно. А пока не могли бы вы с Сплетницей присмотреть за детьми, пока они играют в воде? Мы пойдем и купим себе заклинателя кракена».

«Я единственный здесь здравомыслящий человек?» — пробормотал Сплетница, глядя на Райли.

Райли только пожала плечами.

«Все будет хорошо. А если нет, то я здесь». — заверила Райли.

"Так-то лучше?"

.

Я вернулся в Арлонг-парк с Пейдж, когда мы заметили, как рыболюди пытаются возиться с маяками. Конечно, ничего не произошло, потому что я не хакер. Мои маяки чертовски крепки и работают только при контакте с человеком.

Они безнадежно застряли там.

Я подошел и просмотрел их все, зловеще прогуливаясь по всей длине очереди.

«Кто-нибудь из вас знает, как позвонить и покататься на своем любимце морского короля?» Я спросил и увидел, как они заметно расслабились.

«...я. Я могу это сделать!» С конца линии послышался голос.

Я повернулся, чтобы посмотреть, кто это, и обнаружил шестирукого рыбочеловека.

— Это был Хаттян?

"Вы знаете мое имя?" - воскликнул Хаттян.

«Конечно. Прежде чем прийти сюда, я провел исследование. Именно поэтому многие из вас еще не мертвы. Арлонг стоит своей награды и своего отношения к герою рыболюдей и военачальнику Дзимбэю. Но одно неверное движение и Я так же рад принести им ваши отрубленные головы». Я сказал.

«Теперь, Хаттян. Я выпущу тебя из клетки. Но взамен ты должен вести себя прилично и покатать моего сына на Му-Му. Как тебе это звучит?»

«Это Мохму. И я… сделаю это». Он ответил.

"Хороший." Я подошел и вытащил его из клетки стазисного маяка.

«Пейдж, делай свое дело».

"Конечно." Ответила Пейдж и посмотрела на Хаттяна.

«Хаттян, СЛЕДУЙ ЗА МНОЙ. И НЕ ПРИВРЕДИ ДЕТЯМ. БУДЬ ДОБРЫ КО ВСЕМ».

Тело Хаттяна дернулось, когда Пейдж кивнула.

«Готово. Это работает».

«Это здорово. Значит, высшие силы действуют и на нелюдей, да? Это открывает некоторые интересные возможности. Я рассмотрю это позже. А сейчас давайте вернемся на пляж и повеселимся». Я сказал.

Мы вернулись на пляж, и Хаттян вытащил из-за пояса свисток и дунул в него.

Море пузырилось, и морской король осторожно высунул голову из моря.

«Вот и все!» Я сказал: «Хаттян, поднеси его поближе. Заставь его принять нас, как новых хозяев, пока ты этим занимаешься». - сказал я, снимая рубашку.

"Что ты делаешь?" — спросил Сплетница, краснея.

«Мы на пляже, не так ли? Ты планируешь купаться в костюме-тройке? Давай. Раздевайся. Уже полдень!» Сказал я и достал полотенца из сумки.

«Чувак, почему ты такой порезанный? Ты что, не мастер? У тебя есть сыворотка, которая дает тебе такой пресс?» – спросил Часблокер.

Я посмотрел на себя.

«Хм? Ах да». - пробормотал я.

«Не надо мне так, как будто ты ничего об этом не знаешь!» — сказал Часблокер, смеясь.

«Но я этого не делаю!» Я пожал плечами.

«Вы не смотритесь в зеркало, когда принимаете душ или после тренировки?» Он спросил.

«Я изобрела мгновенную стерилизацию, чтобы не принимать душ. Мгновенно глубоко очищает ваше тело. Вы должны попробовать это один раз. К концу ваша кожа станет мягкой, как попка ребенка.

И… Э-э… у меня ничего не получается, — неловко сказал я.

«У тебя есть сыворотка для этого, не так ли?» — подозрительно спросила Пейдж.

«У меня есть сыворотка, но она по какой-то причине также дает вам фиолетовую кожу, поэтому я еще не использовал ее». Я сказал.

— Тогда как же такой мастер, как ты, так наелся?

«Мастерство — это тяжелая работа, понимаешь? Тебе приходится ковать, изготавливать, фрезеровать детали, а затем сваривать их вместе, делать проводку и все такое. Все время думать на ходу. Дерьмо сжигает калории, как и все остальное. По той же причине, по которой шахматисты проигрывают». больше веса, чем у бодибилдеров. Мозг потребляет чертову тонну энергии из тела, когда вы действительно думаете». Я объяснил.

«Тебе каким-то образом удается звучать так снисходительно, даже не пытаясь, ты это знаешь?» Сплетница хихикнула.

"Ага." Пейдж добавила: «И он тоже все время такой».

«Правда? Я не заметил». — сказал я, подняв бровь.

«Ну в любом случае. Поехали. Время пляжа!» Сказал я, взяв Стар на руки, и побежал, когда Хаттян помахал нам рукой из Мохму.

http://tl.rulate.ru/book/69529/3986517

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку