Читать Sir, How About A Marriage? / Сэр, Как Насчет Брака?: Глава 421 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Sir, How About A Marriage? / Сэр, Как Насчет Брака?: Глава 421

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: Перевод EndlessFantasy

Лян Чжоу продолжал говорить: "Старая госпожа очень заботится о молодой госпоже. Даже когда молодая госпожа решила оставить медицинскую практику и захотела управлять Чжуан Цзи, старая госпожа не только не возражала, но и лично обучала ее".

Затем Лян Чжоу понизила голос и заговорщицки сказала: "Однако был случай, когда я только что вышла из комнаты, посмотрев на ребенка, и услышала, как Старая Госпожа вздыхает и говорит сестре Юй: "Как бы я ее ни учила, все бесполезно. Я не понимаю, почему ей так трудно учиться". Я не знаю, действительно ли она говорит о молодой госпоже, поскольку она использовала только слово "она". Более того, я не осмелилась подслушивать слишком долго, поэтому быстро ушла. Му Цин, я говорю тебе это только потому, что мы одна семья. Не думай об этом слишком много. Я не хочу сплетничать. Для буддистов запрещено говорить не подумав".

Выражение лица Лян Чжоу было очень серьезным к концу слов, поэтому Му Цин ничего не оставалось, как кивнуть в знак согласия.

"О, точно! Что ты сказал раньше? Ты спрашивал, просила ли госпожа Е украсть что-нибудь у Сун Нин? Небеса! Как тебе в голову пришел такой нелепый вопрос?" сказала Лян Чжоу, смеясь. Затем она сказала: "Позволь мне сказать тебе кое-что. Если бы ты не сказал, я бы и не подумала об этом. Однажды была плохая погода, и мы не могли выйти из дома на прогулку. Ребенок был немного беспокойным, поэтому мы с сестрой Юй повели ребенка по дому, показывая ему комнаты, чтобы отвлечь его. Когда она обнаружила нас в своей комнате, она закатила истерику и даже напугала ребенка до слез. Украсть у нее? Как это возможно? У нее такой скверный характер, что никто не осмелится на такое". По словам сестры Ю, помощники даже должны получить разрешение от молодой госпожи, прежде чем убирать ее комнату."

"По правде говоря, Му Цин, я была очень недовольна, когда Молодая Госпожа, казалось, недолюбливала меня в прошлом.

. Однако теперь она мне тоже не нравится, так что мы в расчете. Не просите меня больше сопровождать ее. Почему бы мне не сосредоточиться на том, чтобы поладить со Старой Госпожой? Я действительно не люблю молодую госпожу".

Му Цин была хорошо знакома с личностью Лян Чжоу. Несмотря на то, что она утверждала, что является набожной буддисткой, некоторые вещи были настолько глубоко вытравлены в ее костях, что она не могла их изменить. Через мгновение он с улыбкой спросил: "Лян Чжоу, я чувствую, что в последнее время ты изменилась. Ты перестала спрашивать о моем местонахождении и проверять меня. Почему? Неужели ты наконец-то доверяешь мне?"

Услышав эти слова, сердце Лян Чжоу словно пронзили острым ножом. Боль была невыносимой. 'Доверяешь? Нет, я отказалась от тебя".

Тем не менее, на ее лице появилась нежная и застенчивая улыбка: "Му Цин, я, должно быть, очень надоедлива в прошлом, верно?".

Му Цин не понимал, к чему она клонит. "Почему?"

"Я так сильно тебя люблю, что всегда внимательно следила за тобой. Я боялась, что другие женщины соблазнят тебя, и ты бросишь меня. Однако после того, как я поговорил об этом с мастером, на меня снизошло озарение. Мастер сказал, что судьба двух людей предопределена. Если она твоя, то она будет твоей. А если не твоя, то как бы ты ни старался, она все равно не будет твоей", - сказал Лян Чжоу. "Когда я попросил мастера посмотреть на нашу судьбу, она сказала, что такие вещи нельзя увидеть. Она лишь сказала, что нужно быть искренним во всем, и все само собой получится. Выслушав ее, я поставил себя на твое место и многое обдумал. В конце концов, я понял, что не стоит быть слишком одержимым; что будет, то будет. С этим я чувствую себя гораздо спокойнее. Смотри, я перестала тебя доставать, но ты все равно пришел домой, чтобы увидеться со мной. Более того, поскольку я перестала тебя доставать, ты больше не раздражаешься, как раньше. Как хорошо?"

Лян Чжоу широко улыбнулась и добавила: "Учитель действительно не лгал мне. Я просто должна искренне посвятить себя Будде".

Му Цин не знал, как реагировать...

Он не знал, как описать чувства в своем сердце сейчас, когда он смотрел на Лян Чжоу.

http://tl.rulate.ru/book/69426/2221929

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку