Читать Sir, How About A Marriage? / Сэр, Как Насчет Брака?: Глава 258 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Sir, How About A Marriage? / Сэр, Как Насчет Брака?: Глава 258

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гнев всех ослаб, когда они услышали слова Цзян Цзиня. Они подумали, что Е Синь была действительно благословенна, встретив такого разумного старейшину. Даже если Е Синь был брошен, им казалось, что Цзян Цзинь сможет наставить Му Чэня на путь истинный. С тех пор как появился Цзян Цзинь, двое красивых молодых людей не смели ни говорить, ни двигаться.

Цзян Цзинь продолжал говорить: "Сердце каждого не могло не расслабиться. С такой разумной бабушкой, эта девушка была действительно благословенна.

Даже если бы этот молодой человек в конце концов был брошен, глядя на него, он все равно мог бы получить образование у этой старушки. С тех пор как появилась эта старушка, двое красавцев не осмеливались сдвинуться с места и стояли, опустив руки.

Цзян Цзинь продолжил: "Е Синь, ты сказала ранее, что отдалась Му Чэню?".

Е Синь опустила взгляд и ничего не ответила.

Увидев это, кто-то в толпе тут же сказал: "Верно, старушка! Она так и сказала. Она сказала, что ваш внук бросил ее и женился на другой женщине. Ваш внук не прав!".

Цзян Цзинь приветливо улыбнулся тому, кто высказался, и сказал: "Я согласен".

Толпа стала еще более уважительно относиться к Цзян Цзиню.

Цзян Цзинь снова повернулся к Е Синю и мягко спросил: "Е Синь, можешь ли ты рассказать мне о том дне, когда ты отдалась Му Чэню?".

Е Синь мгновенно замерла.

Все тоже были ошеломлены таким вопросом Цзян Цзиня.

Цзян Цзинь терпеливо смотрел на Е Синь, ожидая ответа.

Е Синь зарылась лицом в свои руки и тихо всхлипывала, не обращая внимания на вопрос Цзян Цзиня.

В этот момент кто-то в толпе снова заговорил за Е Синь. "Старушка, как может молодая девушка раскрывать такие личные дела перед столькими людьми?"

Цзян Цзинь улыбнулась. "Какие личные дела? Мисс Е определенно помнит тот день, который они провели вместе. В конце концов, она так любит моего внука, как она может забыть тот день, когда они были вместе? Я был вялым. Я не ожидал, что мой разочарованный внук так поступит с молодой женщиной.

Поэтому я хочу выяснить день, когда они были вместе, чтобы в будущем мы могли праздновать этот день в память об их отношениях...".

Собравшиеся сочли слова Цзян Цзиня разумными. Многие кивнули в знак согласия. Естественно, были и те, кто не соглашался. Независимо от их мнения, все они стали призывать Е Синь высказаться.

"Маленькая девочка, просто расскажи все этой старушке. Она добьется справедливости для тебя..."

"Правильно. Это такой важный день, ты не могла забыть о нем, верно? Только не говори мне, что ты все выдумал?"

Сердце Е Синь затрепетало. Она подняла голову и слабо сказала: "Я... я действительно не помню этого...".

Толпа начала чувствовать, что в этих словах что-то не так.

Цзян Цзинь сохранила улыбку на лице, а затем сказала с тихим вздохом: "Глупый ребенок, ты такой забывчивый. Тогда, помнишь ли ты, когда вы были вместе в последний раз?".

Цзян Цзинь уже давно произвела хорошее впечатление на толпу своим терпением и мягкостью.

Услышав эти слова, другой человек добавил: "Я уверен, что ты помнишь, когда вы были вместе в последний раз. Даже если это день, когда вы расстались...".

"Вот именно, вот именно. Женщин больше всего волнуют все эти важные даты. Они не могут забыть эти даты...".

"Согласен. Моя девушка даже помнит количество дней с тех пор, как мы были вместе! Она помнит все наши годовщины..."

В это время кто-то со вздохом сказал: "Если девушка не помнит, то пусть молодой человек ответит на этот вопрос. Молодой человек, когда вы впервые встретились? Или когда вы виделись в последний раз?".

Несколько человек возбужденно засмеялись.

"Я никогда не был с ней..." ледяным тоном сказал Му Чэнь, от чего по позвоночнику пробежали мурашки. Его выражение лица было таким же ледяным, когда он продолжил говорить: "Я клянусь именем моей умершей матери, что я никогда не был с этой женщиной. У меня никогда не было с ней отношений, и я не вел себя с ней непристойно.

Поэтому невозможно, чтобы я бросил ее...".

Все сразу же замолчали.

Слезы Е Синь продолжали падать, как дождь, по ее лицу. Ее глаза говорили о ее обиде, но она молчала.

Цзян Цзинь посмотрела на Е Синь со страдальческим выражением лица и сказала: "Дитя, ты слышала это? Му Чэнь сказал, что у него нет с тобой никаких отношений". Затем она обратилась к толпе. "Все вы не знаете, что мать Му Чэня давно умерла. То, что он клянется именем своей покойной матери, лишь показывает, что он серьезно относится к этому делу..."

http://tl.rulate.ru/book/69426/2220987

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку